HI,欢迎来到学术之家股权代码  102064
0
首页 精品范文 感恩节的由来英文

感恩节的由来英文

时间:2023-05-29 18:22:49

开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇感恩节的由来英文,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。

感恩节的由来英文

第1篇

感恩节介绍

The Thanksgiving legacy has been alive for hundreds of years. The customs we see in our homes today remind us of ancient celebrations of harvest, thankfulness for peace, and the endeavors of native Americans. It consists of stories of those who believe that gratitude for blessings is a virtue all must possess.

感恩节的已经有好几百年的历史了。现在我们看到的关于它的习俗活动使我们想起了过去人们的丰收、感谢和平以及美国印地安人的努力。这些都是由那些信仰感恩和赐福的人的故事

感恩节的由来

At the beginning of 17th century, England's Puritan encounter the

persecution. In September, 1620, 102 Puritan mounted "in May flower" the sailing ship, arrived US'S plymouth port on December 26, the preparation started the new life. However, these immigrations basic are ill should the local environment, after the first year winter passes, only some 50 people fortunately survive. The second year spring, the local Indian gives them very many essential items, and how the church do they cultivate on this land. This year autumn, the immigrants have obtained bumper crop, at the end of November, the immigrants please come the Indian to share the corn, the pumpkin, the turkey and so on the delicacies which manufactures, thank their help, thank God to grant bumper crop. From now on, Thanksgiving Day turned US'S fixed holiday.

17世纪初,英国的清教徒遭到迫害。1620xx年9月,102名清教徒登上“五月花”号帆船,于12月26日到达了美国的普利茅斯港,准备开始新的生活。然而,这些移民根本不适应当地环境,第一年冬天过后,只有50人幸存。第二年春天,当地印第安人送给他们很多必需品,并教会他们如何在这块土地上耕作。这一年秋天,移民们获得了大丰收,11月底,移民们请来印第安人共享玉米、南瓜、火鸡等制作成的佳肴,感谢他们的帮助,感谢上帝赐予了一个大丰收。自此,感恩节变成了美国的固定节日。

感恩节祈祷的习俗

For centuries, 'Thanksgiving Day' is associated with communal prayers in church and in homes. People offer various meal time prayers during the day. It is a time, when mankind thanks God for all his blessings and grace. It is also a day to show gratitude to your friends and relatives for all the good deeds.

几个世纪以来,“感恩节”与在教堂和家里祈祷者有关。人们提供各式各样的用餐,祷告一下白天的情况。这是一个人类感谢上帝带来所有祝福的时候,同时也是一个感激你的朋友和亲人及所有的好事的时候。

感恩节送祝福

Thanksgiving is a day when people send loving messages and warm wishes to their relatives, colleagues at work place, superiors and subordinates, near and dear ones. It is a day of conveying their feelings through Thanksgiving cards. 感恩节是人们送爱的信息和温馨的祝愿给他们的亲戚、同事、上司和下属、极亲密的人的一个节日。这一天他们通过赠送感恩节贺卡来表达自己的感受。

感恩节的英文祝福语

Have a FULL Thanksgiving day

Warm wishes at Thanksgiving

Thanksgiving wishes for you and your family

From all of us to all of you at Thanksgiving

I love to eat, so I love Thanksgiving

第2篇

在西方社会,一年中的几个重大传统节日,全都集中在年终岁尾的第四季度,如十月末的万圣节,十一月末的感恩节和十二月下旬的圣诞节等。我和老伴应儿子、儿媳邀请,在美国住了一段时间,正赶上过这些原汁原味的节日。给我印象最深的是一年中最“闹鬼”的夜晚――万圣节。

万圣节(俗称鬼节),每年的10月31日是万圣节前夜,在英文中有个专有的词叫“Halloween”。传说在基督纪元以前的古西欧国家,德鲁伊特人认为在10月31日这天夜晚,死神会带着已死去的人重返人间。于是,他们燃起大火,将动物放在火中烧,作为给死神的献礼,祈求它不要打扰人民,一些占卜者则施以巫术驱赶在四周游荡的妖魔鬼怪。年轻人集结在一起,用动物头或皮毛做成服饰打扮自己(即化装舞会的由来),拎着刻好的萝卜灯(南瓜灯系后期习俗,因古西欧最早没有南瓜)游走于村落间。这在当时也是一种秋收的庆典,他们相信,应该让造访的鬼魂看到美满的收成,并对他们呈上丰盛的款待。所有的篝火和灯火,一是为了吓走鬼魂,同时也可以给鬼魂照亮道路,引其回归。

在美国,万圣节是仅次于圣诞节和感恩节的第三大节日。这一天人们可以任意地装扮自己,尽情作怪!不必担心会招致他人异样的眼光,因为每一个人都一样“炫”!

早在十月初的清晨,我和老伴在洛杉矶居住的社区里散步时,就忽然发现不少美国人家开始陆续用南瓜灯和骷髅装扮自己家的屋内院外,鬼气妖气十足。在各大商场或超市的入口处,摆放着和真人一般高的骷髅造型,面目狰狞,恐怖可怕。

洛市有专卖万圣节商品的超市,五花八门的鬼节饰品,琳琅满目,小到卡通面具,大到一人多高的身披长袍的长老,从血淋淋的鬼头,到身着黑衣头戴黑帽的女巫,狰狞可畏,其价格都不菲,从数十美元到数百美元不等,来到这里像进入一个魑魅魍魉的世界,看得我们心惊胆战。

31日夜晚,在美国人看来,是一年中最“闹鬼”的时刻,年龄大一点的孩子们成帮结伙,穿着五颜六色的化装服,头戴各种假面具,手提南瓜灯,跑到邻居家门前大声吆喝:大门开开,糖果拿来!

夜幕降临后,我和老伴想亲眼看看万圣节“闹鬼”的夜晚。于是儿子专门开车送我们到美国人居住的小区转转。只见大街小巷、夜色中人头攒动,装成鬼或扮作女巫、侠士,孩子们到各家讨糖吃,所到之处都受到热情款待。许多家庭都把自己房屋装饰成鬼的世界。当我们提出想进去参观时,受到化了装的主人的热情欢迎,走进他们家的“鬼屋”,只见房内吊着面目狰狞的“骷髅”,白丝带在空中摆动,配以忽明忽暗的灯光,真像到了地狱之门。

一路上,我们看到有不少喜欢热闹的家庭在举办化装舞会,鬼脸、南瓜灯、蜘蛛网之类的,都成了节日的装点。整个洛杉矶市一派鬼气弥漫的节日景象。

看美国人过万圣节后,我们总结出来,其实画鬼容易,扮鬼也不难。只需要用一条白床单顶在头上就可以,在上面抠两个洞,留出眼睛。若想扮成魔术师,就穿上黑衣黑裤,再戴上黑礼帽,并在礼帽与头顶之间藏一只绒毛小兔备用。小孩子可以把自己打扮成喜欢的卡通形象。

在万圣节这几天,朋友、家人之间都会互寄贺卡,这更可以促进人与人之间的感情交流。就像在中国,到了元旦新年之际,大家都互相寄贺卡一样。

万圣节一过,人们就开始期盼感恩节、圣诞节乃至新年了。

第3篇

【关键词】小学英语 课堂教学 文化意识 渗透

《中小学英语课程标准》“内容标准”中提出:“接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。在起始阶段应使学生对英语国家文化及中外文化的异同有粗略的了解,教学中涉及的英语国家文化知识,应与学生身边的日常生活密切相关并能激发学生学习英语的兴趣。”我国著名英语教育专家胡文仲先生指出:“学习外语不仅仅是掌握语言的过程,也是接触和认识另一种文化的过程。”文化与语言的关系是密切的。语言是文化的一部分,语言又是文化的载体。文化对语言的发展又起着制约作用。因此,学习一种语言,就必须了解这种语言的文化,否则就无法正确地理解和运用这种语言。小学生目前处于学习的最佳阶段,他们天性活泼,好奇心强,模仿欲也比较旺盛,所以在小学阶段就注意点滴渗透,积少成多,才能厚积而博发,为以后的良好的英语学习做下铺垫。所以,在小学英语教学中渗透文化教学,培养学生跨文化交际能力,不仅十分重要,也十分必要。那么,作为小学英语教师,我们应该如何在英语课堂教学中渗透外国文化意识呢?

一、在词汇教学中渗透文化意识

学语言的目的是为了交流。毫无疑问,词汇教学也要为这一目的服务。人类的交际不单是一种语言现象,也是一种跨文化现象。在教学中,要对两种交际文化进行对比。下面我们来看一节课堂教学实例【实例1】时间:5分钟 执教:胡红红 【教学内容】food系列单词(六年级复习课)

Step 1.revision

Ss talk about the words about the food in groups.

S1:Rice,bread,beef,milk,water,egg.

S2: fish,tofu,cake,hot dog,hamburger,French fries,cookie,biscuit,jam,noodles,meat,chicken,pork,mutton.

S3:vegetable,salad,soup,ice,ice-cream,Coke,juice,tea coffee.

T:Which food is often eaten by Chinese children?

S4: Rice,tofu,fish,noodles…

T:Which food is often eaten by foreign children?

S5: hamburger,French fries,cookie…【专家点评】在单词的复习巩固中,对于大多数孩子来说是枯燥无味的,在这个问题上,胡老师处理得很好。她在让学生掌握词汇意义的基础上,挖掘词汇的文化内涵,了解其中的文化涵义,让学生根据中西方饮食习惯的不同把单词分类,这不仅丰富了学生的文化知识,而且有助于记忆词汇,使词汇的记忆变得不那么枯燥乏味,变得有趣味、有情景,有声有色。我们的英语课也将因此变得生动活泼。何乐而不为?

二、结合课文内容渗透文化意识

文化意识的渗透要自然得体,否则将会给学生一种突兀甚至是本末倒置的感觉,那么,结合所学课文内容渗透文化意识不失为一种行之有效的方法。在课前,教师可以先让学生在生活中注意观察,收集一些与圣诞节有关资料,然后在课堂上让学生以小组汇报、问答等形式让学生了解圣诞老人的由来、圣诞节的传统食物等与圣诞节有关的知识。学生通过这样的活动,可以提高学生学习英语和外国文化的兴趣,提高英语学习的效率。此外,在课文内容教学中,也渗透文化意识。如:在美国接受到礼物要当着送礼物人的面打开,并表示喜欢,别忘了道谢。这是西方文化与中国文化的差别。近几年,西方国家的一些节日在我国也逐渐受到大家的重视和推崇。比如圣诞节、感恩节等。教师可以利用这些资源组织一些文化交流活动。比如圣诞节快到了,为了制造浓郁的氛围,商店的橱窗都贴出了圣诞老人、圣诞树等图片。此外西方国家其他一些重大的节日如:感恩节,复活节,独立日等都可以通过课堂活动的形式介绍给学生。

三、从英语歌曲中渗透文化意识

在许多英文歌曲,它们都有一定的历史文化背景。在教学这些歌曲时,我们可以适当介绍一下。学生在学唱Jingle bells时,快乐的音乐让人感受到了圣诞节的气氛,让小学生联想到风雪弥漫的冬夜,清脆的铃声和一位红衣白胡子的老爷爷驾御着漂亮的雪橇从远处而来。在这节课中,孩子们不仅是单纯的学习了一首英文歌曲,还对西方的圣诞节有了一定的了解,从而对西方文化有了更深入的了解。现在使用的小学英语教材中收录了许多动听的歌曲其中有些歌曲旋律优美,歌词活泼有趣,除了供欣赏之外,里面还蕴藏着英语国家的风俗文化。如果将他们很好的融于英语教学之中,不仅能调节课堂气氛,并能让学生在轻松愉悦中感受到语言的文化内涵。

四、开展综合性的文化活动

我们还可以通过课堂上举办圣诞节会、生日party、采访、英语故事表演、英语手抄报展,观看英语电影、卡通片课堂开放和其他类型的教研活动,来渗透外国文化意识。

总之,外语学习离不开对所学语言所代表和负载文化的了解。在学生英语学习的起始阶段,教师要运用各种途径,在教学中渗透文化意识的培养,让学生感受、体验、理解、接受来自不同地域的文化,帮助学生拓展视野,做到语言知识与文化知识的有机结合,提高他们跨文化交际的能力,培养学生英语综合运用能力。

第4篇

关键词:英语教学 异域文化 认知能力

中图分类号: G633.41 文献标识码: C 文章编号:1672-1578(2012)11-0088-01

1 何为异域文化

所谓文化的异域性,实质上是跨文化交际中一方对他方文化的一种解释。异域性并不是一种性质或状态,而是对他方文化感知和解释的结果。从英语教学角度出发,“异域文化”可理解为“英语语用国家的整个社会方式。”这一界定的范围比较宽泛,既涉及日常生活方式和习俗,又涉及隐藏在习俗之后的价值观念。英语教学既要关注与生活密切相关的,特别是与语言交际直接相关的文化,还要注重目的语的文化价值观念,以及体现这些价值观念的文学 艺术 、思想流派、、社会制度等。

2 培养学生异域文化认知能力的意义

随着国际经济文化交流与合作的日益广泛和深化,国际交往的空间不断扩展延伸,这对我国的英语教学提出了更高的要求。《英语课程标准》强调:基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。跨文化交际能力的培养显得至关重要,它是英语教学的根本目标。培养跨文化交际能力的关键在于使学生对异域文化具有一定的认知能力。从中获得英语语用能力,增强跨文化交际的意识,满足社会日益增长的经济文化交流需求,真正成为融通多元文化的高素质复合型人才。

语言能力是交际能力的基础,越来越多的学者对此已达成共识。交际能力应包括五个方面:即四种技能(听、说、读、写)加上社交能力(与不同文化背景的人进行恰当交际的能力)。美国语言学家Timonthy Light在《现代外语教学法》一书中说:“如果学生根本不知道一种语言的文化习惯,那么他就不会使用那种语言,尽管他的语音、语法都很好。”长期以来,我国英语教学受传统教学模式的影响,学生在课堂上学到了应有的英语知识,但却不能很好地应用到交际语境之中,成了“哑巴英语”,缺乏适应社会发展的英语交际能力。语言能力和语用能力在社会生活中是相辅相成的,培养学生的综合语言运用能力是英语新课程标准的总体目标。文化知识是组成交际能力的一个重要方面,是达到英语教学目标的重要教学内容。异域文化植入,即直接把外国文化内容作为语言教学材料,或把外国文化中具有文化特异性内容的习俗、典故、历史、风土人情等作为必要的补充,是达到语言教学目的的关键。因此,在英语教学中除了培养学生的语言能力,同时还要注重培养学生的社会能力,也就是对异域文化的认知能力。语言知识、语言技能不是唯一的学习内容,要通过扩大学生接触异域文化的范围,提高他们对中外文化异同的敏感性和鉴别能力。

3 在英语教学中如何培养异域文化的认知能力

在英语教学中,教师应根据学生的年龄特点、学习情况和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围,帮助学生拓展视野,不断接触异域文化,感知异域文化,体验异域文化,培养他们对异域文化的认知能力。美国著名的翻译理论家尤金・奈达在《语言、文化与翻译》一书中指出:“语言在文化中的作用以及文化对词义、习语含义的影响如此带有普遍性,以至于在不仔细考虑语言文化背景的情况下,任何文体都无法恰当地加以理解。”异域文化背景知识包罗万象,它包括目的语国家的政治、经济、历史、地理、文艺、宗教、习俗、礼仪、道德、伦理、心理、思维方式及社会生活的各个方面。例如,在给学生介绍中国加入WTO过程中所形成的中美两国不同的谈判风格、谈判方式、决策过程时,要让学生了解中美两国除了在政治、经济方面存在差异外,还存在文化方面的差异。教师如果不能有意识地激活这些知识,没有意识到东西方文化的差异,学生就无法认知异域文化,无法增强跨文化交际的敏感性,无法培养跨文化交际能力。教师可以通过阅读不同的英语报刊,涉猎各种形式的外国文学作品等多种渠道帮助学生了解外国文化,再将其与中国文化进行比较,使学生认识到不仅要学语言,更要学语言背后的文化。这样,学生就可在具体的语言实践中接触异域文化,进而培养对异域文化的认知能力和跨文化交际能力。课堂除了是学生学习专业知识的场所,还应该成为学生了解一个国家、一个民族文化的重要途径。在课堂上传授异域文化知识最有意义的方法是解释说明。每节课前10分钟,教师向学生介绍一些英语国家的文化,如地理知识、历史事件、、文学作品、节日庆典,乃至西方人的日常生活――服饰、饮食、聚会、出行等,这些文化背景知识和教材紧密相连,很大程度上能够激起学生学习语言的热情。实践证明,学生对西方文化的了解比对英语语言本身更感兴趣。教师可以充分利用学生这些心理特征和心理需求,抓住时机,运用异域文化背景导入教材的篇章学习。在讲解“Thanksgiving Day”(感恩节)一课时,笔者先简述了感恩节的由来,由此引出圣诞节、情人节等一些西方国家的节日庆典。西方人庆祝圣诞节,除了互送贺卡、装饰房间、购买礼物外,还保留了一些传统习俗,如孩子们喜欢把长筒袜挂在壁炉上,他们相信圣诞老人会坐着雪橇,赶着鹿群,通过烟囱,在圣诞节的凌晨把他们渴望已久的礼物放在长筒袜里。教师可以通过鼓励学生制作圣诞卡片、描述圣诞老人的形象等方式为学生认知异域文化营造良好的学习氛围,使学生在语言学习中不知不觉地认知异域文化。

利用多媒体教学手段渗透异域文化。为了创造一个真实的语言环境,教师可以挑选一些与教材有关的幻灯片、教学光盘、影视资料,通过声音、图像的传递,使学生通过观看英语国家人们的生活情景、风俗习惯、等,获得身临其境的感觉,直观有效地领略到英语国家的文化。这种视听教学方法既培养了学生认知异域文化的能力,又提高了听力及学习语言的能力,

第5篇

关键词:中职;基础英语;教学;文化;引入

基础英语教学中,通过对英语背景的熟练掌握,才能提高英语的使用率、英语交际能力。英语是西方特有的文化产物,人文风情的传播工具。对于英语教学中的文化教学,植入方式是通过文化导入教学提高中职学生的英语语言表达能力和跨国文化交际能力。

一、文化是语言教学的基础

每一种语言都有发展语言基础的社会背景和生活习惯,提高学生浓厚学习兴趣的往往也是这种文化背景。在英语教学中一个种族、一个地域所具备的语言系统都是建立在历史发展、地理风情、生活习惯、宗教习俗、理论价值导向上的。英语教学工作中,学生接受的是一种西方的语言学科,英语产生于西方特有的地域、人文、社会发展。英语也是在西方人不停的生活生产实践中,逐步完善发展的。教师在英语教学工中,在传授单词、语法的同时,更要进一步深入地了解西方的文化传统,社会发展。用英语特有的社会背景带领学生用西方的人文理念去吸取西方文化的传统美,吸收西方语言里面的语法精华。

语言是一门不断发展、不断演变、不断精炼的学科,不是死记硬背就可以吸收语言精华的。通过英语的学习,对西方的社会问题产生高度唯物的论证,正确地判断西方社会的发展状况,这才是英语教学的主要目的。

二、文化引入英语教学的优势

“兴趣是最好的老师。”学生学习一种语言,感知一种语言氛围,是靠一个文化层面来巩固的。英语语种是欧洲文化的延伸,也是欧洲语言的重要体现。文化引入创造的语境真实、丰富、活泼是正确的语言教学方法。教师在文化引入英语教学时,可以尝试用“英语电影”的方式做初步的尝试。一部优秀的英语原音影片对提高学生的口语表达能力起着很重要的作用。目前我国的中职教育机构都已经具备多媒体教学工具,英语教学电影以多媒体的形式播放,在经典语句的表达部分教师可以着重重复回放。电影教学模式是文化的一种传导,以视觉、听力、口语三位一体,增加了知识传播的宽度和广度,充分展现了文化引入英语教学的优势。

一部优秀的英文原版影片里面包含的是欧洲的人文风情、生活习俗、地域特色,是一个包罗万象的文化载体。英文影片在多个方面、多个角度不同层次地展示了英语民族的传统文化,和英语语种形成的具体语言环境。英语电影里的对白向学生展示的是纯正的口语表达方法,语言环境真实、语速准确丰富,带着英语本土的文化丰富内涵展示了英美国家特有的社会生活和文化风情以及人文理念。影片以集中、直观、生动的表现手法反映了英语语种的语言魅力;影片以生动的故事情节和艺术表现力给学生的学习提供了真实的语境,使学生在语境里对语法表达语义进行推测和理解;影片以一种文化传媒的形式展示了语言文化、表演技巧、情景文化等方式传递的一个具有时代代表意义的文化层面。电影英语字幕的快速切换,帮助学生更好地完成中英两种语言的融会贯通,不仅可以培养学生的阅读能力,也培养了学生的语言表达能力。不同的剧情场景,不同的语气表达,学生的思维随着演员演绎剧情时的情感表达一同感动,一同激情澎湃。对于语法的语气助词的应用在这种状态下根本不需要教师的再三强调,学生也会产生过目不忘的学习效果。

三、英语教学中文化引入的方法

英语的学习是通过语言感知一种文化,接触一个民族的历史,沿袭这种历史的过程。教师在教学过程中要重视对语言国优秀传统节日的宣传。例如,中国汉语重视春节的介绍,因为中国传统节日是中华民族优秀文化的重要组成部分。在英语教学中可以推举欧洲的节日,例如,情人节——Valentine's Day 、圣诞节——Christmas、感恩节——Thanksgiving Day 、复活节——Easter Sunday、愚人节——April Fool's Day、万圣节——Halloween,以及每个节日的由来,并且在用英文进行节日介绍和说明。

文化是无国界的,在英语教学中,教师不仅要把欧洲文化向学生展示清楚,也要把本国文化用英语详细地说明,并且要求学生熟练掌握。因为我们是中国人,即便熟练掌握了英语,也不能忘掉我们的民族文化。教学中,教师也可以通过学生身边印象深刻的中国文化对学生进行英语语言教学。例如,中国的新年、中国的特色美食、中国的名胜古迹等中外驰名的文化。学生用英文熟练中国的传统文化,在锻炼自身英语基本技巧之外,也为自己提供了一个可以与外籍教师和同学沟通的机会。欧洲人到中国工作和学习的目的不仅仅是为了赚取人民币,更主要的是中国是个东方文明古国,中国的文化在欧洲具有传奇的色彩,神话般的美丽。外国人最注重的是和中国文化的沟通和交流,中国的传统文化、中国的古典文化、中国的餐饮文化都受到世界的瞩目。外国人和中国人聊的最多的话题不是你多么富有,他们关注的话题是中国各式各样的文化。文化的英语趋向是英语存在的价值和主要意义。利用文化传播在英语中的地位来巩固英语教学方法,可以起到事半功倍的教学效果,在减轻教师教学负担的状态下提高学生学习的兴趣和成绩。

英语的学习和应用是中西方文化交流的纽带。在教学中,教师要充分利用文化传播这一媒介提高英语单词和语法的实用性和准确性,用中西方文化交流提高自身的素质,提高学生对英语学习的兴趣,做到学习交流两不误。让西方的文化走进我国,把我国的文化推向世界,使英语教学成绩在文化传播的方式下得到迅速提高。

参考文献:

1.教育部高等教育司,《大学英语课程教学要求》[M].北京:外研社,2007

2.邓玉华、李大军,《大学英语教学中的文化导入》[J].中国西部科技,2006

3.邹岚,《浅论大学英语教学中的文化导入》[J].科教文汇,2009

第6篇

【关键词】 初中英语 教学 英语歌曲 兴趣

在平时的教学中,教师要坚持用英语组织教学,开辟英语语言环境,再配以大量的感性材料和多媒体教学手段,使学生在语境中学习英语,始终保持浓厚的学习兴趣。学科与学科之间是相通的,英语起伏的语调优雅而流畅,富有韵律。而通过英语歌曲的吟唱和表演,可以唤醒学生对美的追求,把英语和音乐紧紧地结合在一起。本文就初中英语教学中英语歌曲的运用谈谈自己浅显的认识。

1 英语歌曲的作用

爱因斯坦说过,兴趣是最好的老师。有趣引人的氛围是激发学习兴趣的前提,使用英语歌曲能创造英语学习的氛围,使学生受到潜移默化的影响,从而激发学生的英语学习兴趣。英语歌曲是英美文化的精粹,也是不同历史时期的优秀产物,是英语本土文化很好的载体,歌曲中往往寓含了英语知识的各个方面。从心理学的观点来看,音乐的节奏、音调、力度以及速度等对人的大脑能产生良好的刺激使得人的大脑和神经系统处于积极和兴奋状态,从而使人精神焕发,身心愉悦。Hotz(1998)指出,在英语教学中应用英语歌曲不但有助于缓解疲劳,增强学生学习英语的兴趣,而目是一个寓教于乐的促进英语学习的好方法。Eken(1996)认为,优美悦耳的音乐能使人精神愉快,能唤起人的情绪,使人处在积极接受力和感悟力强的状态。Boyle和Coltheart (1996)进行了不同类型背景音乐对记忆影响的研究,研究证明,音乐对学习有着积极的影响。

2 用歌曲和表演,作为课程开始的热身

英文歌曲是引出新教学内容的一种有效而巧妙的途径,我们应该使用简单、易懂、易上口的歌曲。通过活泼欢快的歌谣,可以创设轻松愉快的课堂气氛,并以简洁有效的形式激活学生的学习兴趣。如,师生可以利用歌曲进行问答:T:Are you happy,boys and girls?S:Yes,we are very happy.T:Ok,if you are happy,please clap your hands.然后要求学生一边哼唱clap your hands,一边配合动作拍手,这样可以把歌曲用活。使用活泼有趣的歌曲问答形式,可以充分调动学生的积极性,使接下来的教学过程灵活、开放且自然流畅。在我们所教授的课程中,都可以使用相应主题的英语歌曲进行导入,在一节课的开始我们还可以把英语歌曲与游戏、师生自由交谈、表演等结合起来,为开展本节课的其他内容作铺垫,让学生更轻松地接受新内容,以更饱满的热情投入新课的学习中去。教师们创造性地设计集趣味性和启发性为一体的热身活动,将大大提高学生学习英语的兴趣,这需要教师花心思、想主意,从而提高学生学习英语的兴趣。

3 用歌曲和表演,理解句法和语法

英语语法是学生最难理解的部分,我们可以用音乐的方式来让学生积极地参与其中。音乐可减少大脑皮层的紧张,轻松欢快的歌曲给人一种美的享受。音乐能刺激大脑,激活右脑神经,引起高度兴奋,给学生带来学习的。英语歌曲能让学生学会不少特定的句子结构,从而产生成功感,建立自信心。比如美国歌手Richard Marx演唱的“Right Here Waiting”中有一句歌词是:“Wherever you go,whatever you do,I will be right here waiting for you.”学生在欣赏歌手颇具沧桑感的歌声的同时,也能复习wherever,whatever引导的让步状语从句的用法;而在哼唱“As Long as You Love Me”的同时也可以感悟什么是条件状语从句;“That Is Why You Go Away”又可以说明什么是表语从句;听了Bryan Adams演唱的“Here I Am”,学生会进一步认识什么是倒装句。因此,将英语歌曲和语法知识进行巧妙的融合,不仅可以复习原来的语法知识,而且可以使原本比较费解的语法结构变得好学、好记。这里应用歌曲学习能减少学生对英语阅读写作中的恐惧感和畏惧情绪,提高学生对英语阅读与写作的兴趣。

4 唱英语歌曲能使学生增强文化意识

第7篇

关键词:语言与文化 文化差异 英语教学

一、语言学习与文化的关系。

随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,语言是人们沟通的桥梁,但不同的民族、不同的文化之间也存在着差异,尤其是在交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异,这给我们学习与正确使用英语带来一定的困难。这就要求我们在英语教学中要注重跨文化的教育,在英语教学中要努力提高学生的文化敏感性,消除文化差异给英语学习带来的消极影响,在提高文化领悟能力的同时提高语言能力。??

二、中、英文化差异。

中、西文化的差异对英语教学的影响主要体现在以下几方面:

1.不同的招呼方式。在中国,人们见面打招呼时往往会说:“你吃饭了吗?”(“Have you eaten your meal?”).但如果这样和英,美人打招呼,他们会以为你要邀请他们去吃饭。再如,中国人常说“你去哪儿?”(“Where are you going?”)和“到哪儿去了?”(“Where have you been?”),这也只是一种打招呼的形式而已,但大部分讲英语的人听了可能会不高兴,因为他们以为你要了解、介入他们的生活。英美人的问候一般用“Goodmorning/afternoon/evening”( “早上好、下午好、晚上好”),“How do you do?”( “您好!”),“Nice to meet you. ”(“见到你 很高兴”),“How are you doing?(“你最近好吗? ”)

2、不同的禁忌。我们中国人见面寒暄通常是:“你是哪儿的人?““你家里几口人?”,“你工资多少?”,“你结婚了吗?”,“你最近在忙什么?”“等等。但在西方人看来,年龄、收入、婚姻、地址、经历、工作、信仰这些话题都属个人隐私,忌讳别人问及。他们不喜欢表露自己的感情,不爱讲个人私事,且英国天气变化无常,气候恶劣。人们见面喜欢谈天气,如:“It’s a fine day, isn’t it?”“Yes,it’s fine and we don’t have many fine days, do we?” 等等。

3、不同的节日。中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如New Year's Day)外,双方还各有自己独特的节日,中国有the Spring Festival, the Dragon Festival, Mid--Autumn Day等;英语国家有Valentine's Day(情人节),Easter(复活节), April Fool's Day(愚人节),Mother's Day(母亲节),Thanks Giving Day(感恩节)和Christmas Day(圣诞节)等。中西方节日的风俗习惯也很不相同;在节日里,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番, 表现得无可奈何地接受,接受后一般也当面不打开。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。

4、不同的称呼。在中国,亲属之间的称谓有分爷爷、外公、奶奶、外婆,在英语中,统称为“grandpa”、“grandma”; 而舅舅、姑丈、叔叔、伯伯称谓“uncle”;舅妈、阿姨、婶婶、伯母,姑姑则统称为“aunt”等等。再者,汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间 :年轻人对长辈称“叔叔”、“阿姨”;对平辈称“大哥”、“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”。又如:teacher的含义是“老师”,也就相应地把“朱老师”称为Teacher Zhu。 其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:朱老师=Teacher Zhu。。英语中称呼人一般用Mr., Miss, Mrs.等。

5、不同的字词意义。多数英语单词既具有字面意义,也具有引申意义。对于讲汉语的中国人来说,要学好英语,就意味着不仅要掌握好英语单词的字面意义,更要知道其引申意义。比如:“blue”一词,除了有蓝色的意思外,还可以表示(人的脸色等)发灰的,紫的,或者是沮丧的、忧郁的如:Lily’s face was blue with cold.(莉莉的脸冻得发紫。);Tom looks blue.(汤姆看上去情绪低落。)

三、如何在小学英语教学中培养学生交际能力和加强文化教学

1、鼓励学生阅读外国文学作品。因为很多文学作品不仅生动的刻画出社会各个,各个阶层的人民的生活,而且语言生动丰富,通过阅读学生对文化的了解更全面,深刻,学生不仅能了解风土人情的差异,还能了解另一个民族的甚至价值观上的差异。而且学生在了解文化知识的同时还学到了语言知识。

2、依托教材,在语言教学中渗透中西方历史。有目的地在教学中渗透一些交际文化背景,让学生了解中西方文化的历史。在小学PEP英语教学课本中,每一单元都会有介绍西方文化的知识,如“doggy bag”是什么意思;中西方的用餐方式;各种节日的由来等等。

3、创设情景,培养意识。在课堂上用纯英语教学,创造一些英语听说氛围,为学生提供尽可能多的练习机会。通过创造模拟情景,鼓励学生大胆开口实践,使学生身临其境反复练习,形成良好的英语语感,增强学生在实践中的应对能力。

第8篇

【关键词】英语教师队伍;英语学习;改进;思考

随着经济、科技的不断发展,世界越来越融合为一个不可分割的整体,各个国家的交流日益密切,对于大学生而言,将来走出国门交流的机会越来越多,工作上对英语这门国际语言的需求也越加迫切,英语已经成为21世纪大学生必备的一项职业技能。

1 目前高校英语教师队伍现状

学历结构上,大学英语教师以本科为主,尤其是专科学校基本没有博士学位,全日制硕士学位的比例也不足百分之10,有留洋背景的教师也不多见,外籍教师师资资源远远不能满足学生要求;教师与外界交流互动较少。一方面教师教学任务繁重没有足够时间参与学术交流,另一方面校方没有足够资金送教师出国进修;教学理念的发展所带来的新挑战。英语学习与其他学科不同,它讲求的是实际运用能力,教师以教为主的传统“唱独角戏”模式效果收效甚微,英语的教学更讲求的是课堂上的互动性,引发学生的独立思考。

2 英语教师自身教学提高的途径

首先,教师自身应不断提高自己的业务水平,包括听说读写。大学里的英语教师一般都是英语专业毕业,通过英语专业八级考试,但是英语是一门工具类学科,与其他科学人文学科不同,如果不在将来的生活工作中经常运用,英语听说读写能力会逐渐退化。英语教师虽然每天都在上英语的大学教材,但是课堂上经常会用中文详解英语的语法、英文文章的意思,甚至有的老师整堂课基本都在用中文教学,这样不利于自身英语能力的提高,也没有给学生创造一个良好的英文学习语境。因为英语是用来与人交流的,学习英语的目的不在于是否能够通过大学英语四级、六级,而是将来是否可以与外国友人进行交流,能表达出自己想说的意思,听懂他人想要表达的情感。英语教师不仅仅要有丰富的词汇、考究的语法,更应该注重自身英语听说能力的培养,在平时不断提高自身的英语技能。学校可以在英语教师内部开展英语角的活动,英语教师每天至少要在英语角保持半小时至一小时的口语对话,增强英语的语感,学校应规定英语课堂上教师说英语的时间至少达到整节英语课的百分之八十五,并且每天都应有教学督导巡查听课。大学校园这样教师才有动力不断督促自己提高自己的会话能力。中都会有外聘的外籍教师,可以组织教师每星期与外教进行一小时的互动对话。英语教师的教案应由外文书写,这样可以在平时保持写作能力。系部每学期可以组织教师开展一次英语演讲比赛,要求所有英语教师必须积极参与,比赛过程中关键对教师的口语发音,流利度进行考评,

其次,英语教师需要熟悉国外的文化。语言是建立国内外经济、政治、文化交流的桥梁,学习一门非本土的语言需要对他国的文化背景有着深入的了解,如果不了解西方的文化,我们很难理解一些词的意思,很难在交流中理解他人的意思。以西方节日为例,复活节是西方国家隆重而又盛大的宗教节日,西方国家的复活节有各种习俗,如有的在复活节那天里烧毁犹大的模拟像,他是背叛耶稣的一个门徒,有的会在那天举行滚鸡蛋,染色的鸡蛋是复活节的标志,古代春阳节,人们互赠染色的的蛋以表示互相祝福,不同颜色染色的蛋都有不同的含义。兔子是复活节的又一标志,关于复活节的兔子也有很多传说。再如感恩节是为了感谢上帝赐予的大丰收,同时也是为了感谢印地安人的热心帮助,火鸡以及自己种的南瓜、红薯、玉米等成为了这个节日标志性的美味佳肴。还有像母亲节、父亲节、情人节、圣诞节、愚人节等这样的西方节日已日益为中国人所熟悉,但是对于这些节日的由来以及在节日期间的传统似乎并不是每个人都清楚,了解这些文化有利于了解西方人的观念、思维。平时可以给英语教师统一订购一些有关西方文化的杂志,鼓励大家利用业余时间多看看如:voa,cctv-news,这样一些网站,甚至在暑假期间可以组织教师到国外亲身感受一下西方的人文、科技、政治、建筑、生活。在教师的办公室也可以增加一些西方元素的装饰,墙面上可以贴上英文的名人名言,可以添置一块英文的每日新闻,办公桌椅可以采用欧式设计的款式,吊灯也可以选择简约欧款,教师桌上的小物品的摆设可以体现出个人的个性,时尚简约可以成为办公室的设计主题,在这样舒适的欧美风的办公室工作,会潜移默化的对西方文化产生浓厚的兴趣。另外学校每学期可以邀请外籍人士开展一场外国文化的交流讲座,这样会比互联网、书本上的信息更加生动形象。

再次,教师在英语教学过程中应增加教学的趣味性,充分发挥自己的想象力让学生对英语感兴趣,记住更多的词汇。英语词汇十分关键,如果把学习英语比作建造房子的话,那么英语单词就是建造房子的砖头。据调查英语生词一般人需要在看过8遍之后才能深刻记得并且灵活运用,这说明重复时记忆之母,教师在教学中应不断通过造句形式重复学习过的新词,加深印象,此外教师可以发掘词与词之间的联系促使学生形象记忆,例如拿鱼类来说,sleeve是袖子的意思,sleevefish在英文中解释为鱿鱼,这个两个词可以联系起来记忆,字面意思“袖子很长的鱼”不就像鱿鱼常常的触手吗,再如jelly是果冻的意思,jellyfish就是水母的意思,这也很形象,果冻和水母一样都是透明的软软的物体,jellyfish还有“软弱无能的人”这样一层引申含义,这也很容易记忆,水母是柔软的生物,它的特质就是软软的,所以会有这样一层引申意。这样的词还有很多,如cucumber与sea cucumber,shell与shellfish,所以可以通过基本词表达出的基础含义的特质来记忆新的词汇。还有一些词本身就与它的的意思十分吻合,如level,是水平的意思,这个词拼写出的样子就是十分对称平衡的,还有hippo,是河马的意思,这个词从外表上看很形象,pp就像河马的两只眼睛,o则像河马突出的泡泡,教师在教学过程中可以发挥自己的想象力与联想力帮助学生记住新的词汇。

最后,不同高校之间应组织教师相互学习。尤其是英语学习,社会上已经会有很多著名的办学机构,如新东方、英孚、环球雅思、韦伯、华尔街、沃尔德等等,这些教学机构都有各自的特点,有的是大班教学,有的是分层次小班教学,但唯一不变的是他们都注重学生口语交流能力的培养,循序渐进,难度层层增加,并且课程设置的十分生动有趣,课堂互动性很强。这些都是高校教师可以学习的经验。

3 结束语

英语的学习不是一蹴而就的,而是一个长期的过程,通常需要几个月的时间才能看到一些进步,并且如果达到一定水平后也会因为不常练习而退化,所以英语教师平时一定要注重自身的英语学习与锻炼,在教学过程中不仅仅注重学生的英语通过率,更应注重学生听说读写能力,并在课堂上让学生对西方文化有不同角度的认识、理解,发挥自身的想象力帮助学生记忆更多的词汇。

【参考文献】

[1]李宇明.中国外语规划的若干思考[J].外国语,2010(1).

[2]王守仁.关于高校大学英语教学的几点思考[J].外语教学理论与实践,2011(1).

[3]蔡基刚.转型时期的我国大学英语教学特征和政策研究[J].外语教学与研究,2007(1).

[4]吴一安.外语教师专业发展探究[J].外语研究,2008(3).

第9篇

关键词:高职英语;跨文化交际教学;有效策略

高职英语属于特殊用途英语或者专门用途英语,即ESP(English for Specific Purpose),培养出来的人才将服务于工作岗位的最前沿,如涉外酒店接待、餐饮行业服务员、旅游导游以及外企办公文秘等,学生若缺乏英语文化背景知识,在实际的涉外交际中,很容易产生误解,无法达到预期的、理想的交际目的。因此,在日常的高职英语教学时,教师既要注重传统的教学方式,还要有目的、有计划地对学生进行英语文化背景知识的输入,使他们具备跨文化意识。

一、跨文化交际课程概述

(一)跨文化交际内涵。

跨文化交际,即cross-cultural communication,或intercultural communication,从广义上来讲,是指不同文化背景人们之间的交际过程。不同的民族有着不同的发展历史、地理环境、风俗习惯、行为准则和价值观念等,这些不同导致了各民族间相异的文化现状。在不同民族之间的人们进行交流时,人们喜欢以自己民族的表达方式、语言背景和思维模式来理解对方的话语,由于不同民族之间文化差异的存在,可能错误理解对方所要表达的意思或说出不符合目的语文化背景常理的表达方式而产生尴尬,从而导致交际失败。

(二)跨文化交际学科的形成。

跨文化交际活动的形成自古就普遍存在于世界各地各民族的历史和现实中,但研究跨文化交际活动的专门学科――跨文化交际学却在20世纪60年代才开始出现,70年代才在美国正式成为一门新型的学科。

跨文化学科作为一门独立的边缘学科,它的诞生有三个主要的标志:一是1959年第一部跨文化交际学著作《无声的语言》出版,作者为霍尔;二是1970年国际传播学会正式成立了跨文化交际学分会;三是1974年《国际与跨文化交际学年刊》创刊。1980年初,跨文化教学由外语教学界引入国内,学术界一般认为许国璋1980年发表在《现代外语》第四期上的“Culturally-loaded Words and English Language teaching”一文标志着跨文化交际学在中国的诞生。

(三)跨文化交际课程的文献综述。

在跨文化教学领域,学者最先注重的是结合外语教学的词汇文化内涵的研究,如学者杜瑞清(1987)、胡文仲(1982)都注重词汇的文化差异,他们认为,语言词汇是最明显的承载文化信息、反映特定人类文化生活的载体。同一个词汇在不同的语言文化中所代表的含义是不同的,因此,在外语教学中应该培养学生的跨文化意识以便培养学生的跨文化交际能力。目前,在我国学校实施的教材主要有《大学英语跨文化交际教程》,作者严明,清华大学出版社出版;《新编跨文化交际英语教程》,作者许力生、吴丽萍,上海外语教育出版社出版;《跨文化交际基础》,窦卫霖编著,对外经济贸易大学出版社出版等。

国内学者对跨文化教学课程的设置、教学目的、教学方法、教学效果等方面也做了多方面的研究。主要包含三类,一是从理论上对课程进行整体讨论,如胡文仲(2006)从较少美国跨文化交际教学大纲和对比中美两国跨文化交际教学内容和教学方法的异同出发对中国跨文化交际课程的教学提出了自己的设想;二是专门对教学方法和教学手段等进行的讨论,如唐建敏和杨明(2007)探讨构建主义理论在跨文化交际教学中的作用;三是对跨文化交际课程学习的效果进行评估,如胡超(2005)通过调查问卷的形式,说明跨文化交际课程对学生跨文化交际能力的提高具有重要作用。

二、设置高职英语跨文化交际课程的重要意义

(一)帮助学生跨越文化差异。

中国文化与西方文化有着较大的差异,表现在社会制度、生活方式、思维习惯、价值形态和等诸多方面。如果学生不了解这些差异,在真实的交际中,就可能说出不符合英语常识的句子或表达,导致交际双方的误解,甚至造成不必要的误会和伤害。语言学习和运用不能脱离文化单独存在,语言是一个民族的文化表现和承载形式,脱离了文化,就不能真正了解和使用该民族的语言。

(二)提高学生的英语听说能力。

缺乏了解语言文化知识,学生就会在听力理解的过程中出现困难。例如听写关于圣诞节的短文时,由于学生不了解有关圣诞节的知识,甚至不知道Santa Claus就是圣诞老人,以致学生在听写过程中感到莫名其妙、不知所云,造成听力理解效率低下。另外,文化差异对学生的口语也有十分重要的影响,例如,英语课前教师会说Good morning,students,学生会以Good morning,teacher来回答,其实这是不符合英语习惯的,因为teacher作为一种职业,是不用于称呼的,正确的说法是Good morning,Sir/Miss。

(三)加深学生对词汇的理解。

词汇承载了丰富的语言信息,是语言重要的组成部分。由于文化差异的存在,对于同一个单词,不同文化背景的人所产生的意象和联想也不尽相同。例如moon,中国人会想到嫦娥、玉兔、月饼,会想到中秋佳节,而美国人会首先联想到阿姆斯特朗登月;又如pumpkin,美国人会联想到Thanks Giving Day、Halloween和All Hallows Day,因为南瓜是这些节日中必备之物,几乎是这些节日的象征,但是在中国对于南瓜则没有更多的联想。由此可见,语言词汇中包涵着一个民族政治经济、历史传统、等丰富的文化信息,直接影响着一个人的感性认识和知识范围。

(四)提高学生阅读理解和翻译技能。

小小的单词或短语却是文化的积淀,承载着丰富的历史文化信息,成为具有某种特殊意义的代名词。如lucky dog指幸运的人;widow’s cruse指取之不竭的聚宝盆;Philistine意思为平庸之辈,门外汉,对专业知识一窍不通的人等。这些单词或短语犹如中国的成语,如“叶公好龙” “拔苗助长” “狐假虎威”等,每一个词汇的背后都有一段故事或典故。如果不了解这些词汇的文化历史渊源,在进行阅读理解或翻译时就会产生偏差。因此,高职英语教学应高度重视英汉表达的差异,强调中西文化差异的重要性,持之以恒地将英语语言教学与文化背景知识教学相融合,并做到相辅相成,同步进行。

三、高职跨文化交际课程教学的有效策略

(一)利用教材,直接导入。

高职英语教材中有很多富含跨文化交际信息的语篇材料,教师可以通过深挖语篇中的文化信息展开跨文化交际教学。例如,《新编实用英语》Book 1中,The Way American Greeting、The Attitude Towards Gift Giving和Thanks-giving Day and Christmas三个单元分别介绍的是中西方问候和送礼两方面的差异以及西方的两个重要节日:感恩节和圣诞节。教师可以将这三个单元贯穿起来,介绍一些西方节日Christmas Day, Easter day和Halloween的由来、庆祝方式、风俗习惯,以及赠送节日礼物中西的差异等。在中国接受礼物后当面打开是不礼貌的,而在西方则是当着客人的面打开礼物,表示喜欢并进行感谢。通过深挖教材语篇中富含的文化信息,让学生掌握了中西方在问候、个人隐私等方面的常识和差异,大大提高了他们现实交际中的跨文化意识。

(二)讲解词汇,缩小差异。

词汇是英语重要的语言组成部分,而且词汇中富含深厚的英语文化底蕴,在高职英语教学中,词汇教学不能成为单纯的词义讲解,用法介绍,还应该详细讲解单词的来源,了解单词所蕴含的文化差异。例如,龙(dragon)在中西文化中所表示的文化概念正好完全相反,在中国,龙是中华民族的象征和图腾,是一种吉祥的瑞物,如龙腾虎跃、龙马精神等;但是在西方国家,龙是凶残的有鳞的怪兽,代表邪恶。文化不是单独的现象,而是依附于词汇而存在,只有掌握了词汇的文化共性,才能在日常交际中将英语词汇融会贯通,应用自如。因此,进行跨文化交际教学,不可忽视小小的英语词汇。

(三)重视语法,培养习惯。

我国学生大部分时间处于母语的环境当中,容易受到母语负迁移的影响,很多学生不是语法知识薄弱,而是不自觉地将母语思维和表达习惯应用于英语中,从而产生语用失误。例如,I very like this song,Our school has about 5000 students等错误的句子。这些都是典型的中式英语,并不符合英语的思维和表达习惯,正确的表述应该为I like this song very much和There are about 5000 students in our school。语法规则的不同知识语言的表象,更深层次的来讲,是汉语和英语思维方式和表达习惯的差异,只有让学生了解这些差异,才能实现跨文化交际能力的提高。

(四)广泛阅读,锻炼思维。

文化决定思维和表达方式,西方人重理性和逻辑,中国人则重悟性和辩证。例如,红茶通常被误以为是red tea,在英语中实则为black tea。又如大海捞针被直接翻译成Look for a needle in the sea,实际应该为Look for a needle in a haystack。这种情况的产生主要是因为对汉英文化差异的不了解造成的,直接机械的对应思考,直接翻译,没有考虑到汉英思维的不对等。因此,要引导学生积极、广泛地去阅读一些英文原著,探求其中的中西文化差异,培养他们的英语思维和文化敏感性。

四、结语

大学英语课程标准指出,大学英语教学的目标是培养学生英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力、提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。作为专门用途英语的高职英语教学,更应该以培养学生的英语应用能力和跨文化意识为首要任务,为我国经济和社会的发展输送更多、更优秀的跨文化交际服务型、专门型英语综合人才。

(作者单位:罗定职业技术学院)

参考文献:

[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.

第10篇

“梁总,又一位曼斯老员工辞职了。”美国曼斯公司副总裁胡光手里捏着一份辞呈,颇为焦躁地向中国航通公司副总经理、曼斯董事长梁志汇报。“这么下去,资深员工快要走光了!今后谁来做技术指导?现有几款机型的研发和生产进度都要延迟了,年终可怎么向总公司交代啊?”

“这样下去不行啊!可工资真不能再涨了。要不试着做做思想工作?”虽然是业内资深高管,梁志也颇为无奈。

“思想工作?他们可不吃这一套!问起离职原因,都说是个人原因。其实还是对咱中国企业不信任呗。”胡光有些沮丧。

梁志:“听说之前曼斯让员工学习飞行进行激励,我们也试一试?”

胡光:“可想学飞行的员工太多了,资源严重不够啊!”

“哎……”梁志看看窗外:刚进入十月,圣保罗就已大雪纷飞了;他的记忆一下子回到了三年前……

成功并购,风光乍现

2008年7月成立、位于深圳经济特区的航通公司,一直致力于成为“国内领先、世界一流”的通用航空解决方案提供商,并积极从全球寻找、统筹、利用资源,探索国际并购的可能。

2011年8月30日,经反复论证与多轮谈判,航通公司董事长王光辉在纽约陆威奇律师事务所签署了正式法律文件,向美国曼斯公司原股东支付了股权兑价款,完成了对曼斯公司100%股权收购。这是中国首次并购欧美发达国家的飞机整机制造企业,极大促进了中国通航产业的跨越式发展。

曼斯公司位于美国北部明尼苏达州的圣保罗。最早到达那里的是瑞典人和挪威人,大多数当地人与斯堪的纳维亚半岛居民类似,为人淳朴,喜欢直接表达观点和情绪;他们性格有些保守、十分敬业,绝大多数信奉宗教,教堂是每个礼拜日必去的地方。

曼斯飞机公司始创于1988 年、是全球第四大通用飞机制造企业,拥有覆盖全球38个国家的产品营销网络和服务体系,历史上年最高交付飞机达900多架,已累计交付6000多架。然而,金融危机使美国通用航空制造业遭到重创,曼斯公司的经营情况也直线下降、濒临破产。

作为全球知名的活塞飞机供应商,曼斯公司品牌知名度高、产品线成熟、管理团队高效,在适航取证方面经验丰富、优势突出,这些都是中国通用飞机产业发展亟需的;同时,公司拥有专业的美国联邦航空航天管理局(FAA)认证团队,对航通公司自主研制飞机型号未来获得FAA认证意义重大,于是航通公司向曼斯伸出了橄榄枝。

经过一系列艰难谈判,航通公司于2011年8月正式全资并购了曼斯飞机公司。

并购后,航通公司贷款2亿美元用于曼斯公司的债务偿还、运营周转及研发投入,充分利用曼斯在研发、生产、销售、适航管理等各方面的优势,加速推进了包括X7以及TF30在内的飞机研制进程,实现了并购曼斯公司的战略价值。

为使公司业务持续稳定发展,航通公司聘请安永咨询公司对曼斯进行了整体管理流程再造:修订了公司章程,调整了董事会和高管成员,留任了原核心管理团队成员及关键技术、营销人员,调整了薪酬福利政策,制定了长期激励计划。航通公司派遣中高管人员到曼斯公司担任董事长、运营副总裁、财务副总裁等关键岗位。运营一段时间后,航通公司于2012年3月12日任命为曼斯服务20余年的尼克・奥尔担任首席运营官,公司联合创始人韦尔奇担任公司CEO。

采取了全新的运营机制后,“降本”计划如期进行,2013年一季度,公司扭亏为盈。

光环背后,隐忧重重

尽管航通并购曼斯在国内取得了重大的宣传效应、新公司经营也显著提高,但并购前后跨文化沟通与管理中的种种冲突,令参与人员每每感到压力甚至辛酸。

航通公司财务部部长、曼斯公司董事会秘书、财务副总裁胡光参与了项目全过程;回忆起并购谈判,他既充满自豪,也有些许无奈。

“最终谈判是在感恩节前一天进行的。美国人对感恩节比中国国内对春节还重视!我们与请来的律师和咨询公司、并购顾问一起,将价格压到了最低。”胡光有点儿得意。

最终谈判选在感恩节前一天,不仅是一种谈判技巧,更是一场心理上的攻坚战。整个过程十分激烈:美方最初提出的售价是5亿美元,第二轮谈判时已让到3.6亿美元;最后这场谈判,航通公司与盼望回家过节的美国人展开心理大战,最终将价格定在2.1亿美元,接近公司之前预期的2亿美元。

接下来的2011年除夕,航通公司参与谈判的几位工作人员早已放假,胡光也回了江西老家。然而,刚吃完年夜饭的胡光突然接到美国并购顾问的电话,说曼斯公司选择大年初一签订并购协议,要求律师立即传递相关文件。这是要一报还一报吗?尽管心里万般不乐意,胡光还是不得不大年夜出去四处寻找能传真文件的地方。好不容易找到了一家能传真文件的复印社,一直忙到凌晨,他的几位同事也各自忙了大半宿。次日,航通公司与曼斯原股东签订了协议,确认收购曼斯公司100%的股权。

其实你不懂我的心

收购股权交割后,曼斯公司联合创始人、前董事长尼克・奥尔特意驾驶着自己的小飞机来到纽约,邀请航通公司董事长王光辉及其团队一同前往位于圣保罗的厂区庆祝,王董欣然同意。

然而,进入曼斯公司厂区,大门口电子显示屏上赫然滚动着一行醒目的蓝字――“Welcome our partners to Mance”。王董看到后有些激动:“怎么是partner呢?花了这么多钱是为了成为他们的合作者吗?我们是owner!他们这是揣着明白装糊涂!”

其后的庆祝仪式上,王董在向双方谈判团队表示感谢后说:“并购只是第一步,曼斯的成功经营更为重要!我们正在制定一系列的后续工作计划,确保平稳过渡、持续经营成功。我相信新的曼斯公司在新的起点上会有新的飞跃!”他转向已明确留任的皮特・伍茨:“当然,也希望你们能真正接受我们这个新owner啊,哈哈哈哈……”

为了实现财务控制和运营控制、加强现场沟通,航通公司派遣了副总经理梁志、运营部长郭庆、财务部长胡光到曼斯任职,常驻美国,逐步介入公司运营管理。半年后,公司解雇了原CEO皮特・伍茨,任命公司联合创始人韦尔奇担任CEO,任命尼克・奥尔为COO。

尼克是位典型的美国东北人,性格直爽、敢想敢做,不太修边幅,有时很情绪化,视亲手创办的企业为自己的孩子,一腔热血、充满期待。

一天,尼克邀郭庆一起去见一位大客户。会谈中,尼克对郭庆用了“Chinese guy”;郭庆心里极不舒服,看了看尼克,觉得他面带轻屑的表情,立马怒了:这么叫人不仅不礼貌,甚至有些轻视。

回来路上,郭庆有些气愤地对尼克说:“对不起,奥尔先生,我有名字,你可以叫我郭,也可以叫我英文名Steve,但请别叫我Chinese guy好吗?”

尼克看到郭庆情绪激动,只好不明就里地连声道“OK、OK”。

后来,尼克专门到郭庆办公室解释:“对不起Steve,那天可能冒犯了你,可我真不是有意的,其实我们称别人Chinese guy、Japanese guy、British guy都是很平常的,绝没有贬低的意思。”

这一道歉,郭庆心里舒服了些;但接下来的事情,又让几位老航空心里疙疙瘩瘩了。

2011年终核算时,财务部门没有按时付给罗尼发动机公司一笔货款,财务副总裁胡光觉得晚一些付也没问题――这在国内实在再平常不过了。

可是第二天一大早,尼克来到胡光的办公室破门而入:“比尔,你怎么同意拖欠罗尼的货款呢?这绝对不可以!”

“怎么了?目前公司有些预购款没到账,等钱到了就马上打给他们。再说了,大不了我们换供应商嘛!”胡光说。

“你说什么?!你这个门外汉,根本就不懂:曼斯不允许拖欠别人货款!这是我们的契约!”尼克当时就火了。

有着近二十年专业经验的胡光听尼克称自己门外汉,心里气坏了!但出于对曼斯文化和契约精神的尊重,他只能说:“好、好!我马上让人把货款打过去。”

可是这之后,“你根本不懂”不时从尼克和韦尔奇嘴里说出来。

管不了的管理层

2012年3月,曼斯公司成立了新一届董事会,开始规范航通公司股东对曼斯公司的经营管理,但当年召开的三次董事会都不很顺利。

2012年初,曼斯公司一个强有力的竞争对手、创立于1981年的飞扬飞机公司破产了。在曼斯的董事会上、几位董事对此唏嘘不已。

梁志认为,飞扬破产是件好事,曼斯少了一个竞争对手、市场占有率会大大提升;于是他拿出了郭庆完成的在保持传统零售市场(B2C)营销特色的前提下,开拓机构机队市场(B2B)营销道路的议案。

不料,尼克站起来拍着桌子激动地说:“Vincent,你根本不懂,飞扬破产绝对是负面新闻!说明这个行业变差了,曼斯的日子也不会好过!我觉得目前改变营销方式不明智。”他突然将桌上的一份文件团起来抛到了地上,场面一下子有点失控。

又是“你根本不懂”!真不知道你们怎么做的市场分析、会认为市场变差了,我们可是详细地分析后得出的结论。梁志心里嘀咕着嘴上却说:“尼克,请冷静一些!我们讨论后请大家表决吧!”

然而,表决的结果一边倒,让梁志觉得尽管自己是董事长,但是董事会美国成员人多势众。

“那我们就看看今年的业绩再做决策吧!”梁志无奈地说。

结果曼斯公司2012年全年交付了276架XH系列飞机,为2008年以来最高年度交付数,员工们也拿到了近年来最多的奖金。

“如果当初采用了Steve的议案,订单应该会更多。”梁志打趣地对尼克说:“尼克,你不能总说一个老航空人‘根本不懂’了吧!老马还能识途呢。”

“Vincent,这次是我低估了你们的眼界和判断了。不过,比尔提出的要在售后服务方面增加投资、多卖些备件的想法,我还是不敢苟同。”尼克提到的是前阵子胡光在“零件和售后方面增加投资”的议案。

“哦?为什么?”梁志发现即便是好的提议,尼克及曼斯经营层都会提出各种理由来反对。

“你们真的不懂,我们的客户每人一年才飞100个飞行时左右,售后方面业务量很小;如果我们这么做,是与服务商抢生意,会影响在业界的声誉。”尼克说。

曼斯、飞扬、客户、服务商、供应商,梁志在纸上将这几方的关系来回地划着。他知道虽然曼斯有多年运营经验,但小作坊出身妨碍了其制定正确而长远的公司战略。“尼克,我们现有存量用户5000多人,每人每年用于更换备件、维护和保养平均1万美元,采购费用也达5000万美元。这笔收入可以占到我们销售收入的25%,不可小觑啊。这样吧,我们还是通过董事会来进行决策吧!”梁志说。

可董事会仍是否定了胡光的方案,这令中方团队很灰心。

然而,通过一年的经营,曼斯方面的人终于发现售后服务确实是块肥肉,于是开始重视这项业务。在2014年初的董事会上,决议通过将之前负责售后的三产部门调到了销售部门,正式开展B2B营销。

美国人是谁强服谁,只有实实在在的业绩才能说服他们,可错过的商机谁来负责呢?梁志陷入了深思。

白天不懂夜的黑

叮铃铃铃……急促的电话铃声打断了梁志的思考。是航通公司办公室秘书小陈的越洋电话:“梁总,您回来参加公司下周五的年度工作会,能邀请曼斯公司总裁和CEO一同来吗?航通公司下属公司的一、二把手领导都会来。”

梁志想起去年年度工作会上航通公司几位领导的诘问:曼斯高管是否接到并接受了公司的各项通知及要求?“邮件他们爱理不理的,丝毫不在意航通公司的权威。”

“难道要把他们请到深圳吗?这可是一笔不小的费用啊!”梁志回答。

“互动太少了!至少要有经常性的视频会议,不过那要选择在夜里开会了。”

“要探索个新的沟通方式啊,梁总!总这样可不行啊!”

梁志一下子成了众矢之的!

“对不起,小陈,回去开会只有我和郭总,曼斯这边的高管去不了。”梁志回复。

梁志心想:他们才不会参加国内的年度工作会呢,光听领导报告就要一个小时,美国鬼子一定会打瞌睡的。

三月初的一个清晨,梁志收到了航通公司宣传部张昕的邮件:听说TF30全复合材料单发小型喷气飞机即将首飞,想在国内两会期间对外。

邮件发来两天了,受牙疼困扰着的梁志仍然难以决断,想先好好休息一下。

“真会找麻烦!不过这姑娘一定急疯了。”梁志想。前几次张昕写的有关于曼斯并购的新闻稿,虽然文笔不错、新闻效应也好,但提前的新闻对市场有影响。

这时,张昕又来了条微信:“梁总,帮帮忙啊!领导要求发TF30首飞的预热稿,到底啥时候飞?在哪儿飞?您快告诉我呗!”

梁志啪地将手机摔到办公桌上:好烦啊!上次你写的“TF30已接受500架订单”稿子给我带来多少麻烦:虽说未首飞就已接受500架订单说明客户的认可,但其他没订的潜在客户怎么想?要等到500架后才能买到、望而却步啊!

新闻之后,曼斯的其他董事和经营层纷纷来找梁志,说涉及到曼斯的商业秘密,请航通公司不能再类似消息了。

被双方围追堵截般的询问和指责,梁志真吃不消了。国内产品宣传有时是出于政治需要,为了抢眼球;而美国的产品宣传却完全基于市场、基于客户,首飞新闻一定要在首飞成功后才。对外派人员来说,既要完成政治任务又要兼顾市场和客户,难啊!

想到这些,梁志没有回张昕的微信。

晚上回到家里,梁志打开音响播放起了那英专辑,打开电脑,第一封邮件就是张昕的:“梁总,王总要我明天必须把TF30首飞的稿子给他。他是全国政协委员,马上到京参加两会,接受记者采访要用这个作依据。我根据前期资料整理出了新稿子,您帮忙看看有没有问题!拜托,这是我的政治任务啊。”

梁志不禁一阵摇头,却又无可奈何地打开了邮件附件。

“你永远不懂我伤悲,像白天不懂夜的黑……”唱片机里飘出了伤感的歌声。

飘摇的人事环境

“最近我收到不少辞呈,你的员工怎么样?”郭庆问胡光。

“负责项目财务的一位女士要辞职,刚被我劝阻了。”胡光情绪不高。

胡光刚当上财务总裁时,跟原CFO关系密切的财务部部长杰克一直想尽办法阻止胡光介入财务工作。胡光一再对杰克强调:只要你今后带好团队、做好事、勤奋工作,就能保证稳定的职位。杰克嘴上虽说担心胡光裁掉他,却仍然不让手下向胡光反映情况,财务部工作效率极低。胡光无奈之下解雇了杰克。

然而不久,曼斯就收到了杰克的一纸诉状,状告公司违约辞退员工。

随后,总账会计、预付会计相继辞职,其他人也陆续递了辞呈,财务部9个人竟然走掉了8人。

“吉姆,你做得很好,为什么要走?”又一个员工准备辞职时,胡光满腹疑问。

“比尔,其实曼斯对我进行了多年培训,我很感激。但听说中国人常常要加班,我很担心,我想有更多的时间陪家人。”吉姆回答。

陪家人?胡光想起曼斯的企业文化是改变世界、获得乐趣、赚一些钱,而航通公司则强调塑造未来、尊重雇主、操作严谨;用人方面,国内大企业看重员工的教育背景,曼斯更看重员工的工作经验。看来理念不同让这些员工难以抉择了。

与财务部门的情况不同,生产车间听到“中国人接管曼斯之后要大量裁员”的传闻,一些工人与当地工会组织联合要搞罢工和游行。

那阵子,负责人事的郭庆真是焦头烂额,可现在这些人辞职又是怎么了?

“都怪我当初没有调查管理层和员工的实际需求。听说韦尔奇也提交了辞呈?”胡光问郭庆。

“是啊!韦尔奇担任CEO以来,经营要条件,个人要待遇,常常告诉我公司为什么无法盈利,而不是如何盈利,如果不给加薪就要辞职。”郭庆说。

“老板怎么说?”胡光问道。

“王总让我别被他们唬住,如果总以辞职相要挟就辞掉他,再从全球招聘一个CEO。可招人哪儿那么容易?毕竟韦尔奇与曼斯有着千丝万缕的关系,与FAA关系也不一般。”郭庆摇着头说,“没办法,涨工资吧!”

“那其他人呢?”

“具体问题具体分析吧!我现在最担心的是人员流失,耽误了TF30飞机的研发,现在项目已经滞后10%了。”

悠长的建线过程

中国广东深圳

飞机刚一落地,郭庆就感受到了深圳的炎热。圣保罗和深圳温差真够大的。

“郭总您可回来了!都要急死我了,快来帮忙协调协调这生产线吧。”前来接机的是航通公司南方公司总经理秦奋。

“回来就是解决这些事儿的。你先别急,慢慢说。”郭庆匆匆赶往航通公司总部。

为了借助曼斯公司优势,航通公司在深圳引进建立了一条年产30架XH系列飞机生产线,满足中国及亚非市场需求,并积极开展中美两地的协同互动,逐步建立起统一的设计标准、设计规范、材料/系统选择试验体系,力求打造一款能够在世界范围内销售的商业飞机。为此,曼斯公司派遣了常驻深圳的技术顾问,支持生产线的建设及复合材料制造技术的培训,还在圣保罗协助培训航通公司的生产试飞员。

可建线过程并不顺利:原计划2013年上半年建成的生产线一直在推迟交付时间。

“郭总您知道,航通和曼斯建设生产线的标准是不一样的:曼斯成立在一个车库里,小作坊出身、做什么都是因陋就简;我们要建设国内领先、世界一流的飞机生产线,两边的工程师常常打架。”秦奋说,“也怪我们的翻译不给力,曼斯工程师要的零件名称和我们定义的不一样,买回来的零件跟他要的不是一回事儿,还要重新购买!没想到语言差异这么耽误事儿。”

说话间,二人来到了生产线上:生产线井然有序,与曼斯拥挤凌乱、十分随意的车间环境截然不同。马上要中期评估了,虽然是周末,项目人员都在忙碌着,偶尔能看见几个曼斯派来的工人听着音乐摆弄着零件,可美方总工程师和几个重要工作人员却没在现场。

“布拉德呢?”秦奋问其他的工程师。

“去香港了!他说今天是一个什么节日,带着一家老小去教堂做礼拜了。”一个戴眼镜的工程师回答。

“我……”秦奋心里真想爆粗口,嘴上却说:“都什么时候了,还去教堂呢。”

“他说这是上帝对他的召唤。对了,他隔一周就去一趟香港做礼拜。再说,今天是周末,他从不加班的。”眼镜无奈地回答。

“等他回来,我们召开一个项目协调会。”郭庆说。

尾声

接下来的周一,协调会如期召开。中期评估恐怕要推迟,一期工程保证不了,整个项目工期也将无法保证。南方公司将责任通通推到曼斯的工程师身上,会场气氛十分紧张。中方翻译出于善意并没有翻译全部。郭庆在考虑要不要换个新的工程师派过来;秦奋在想能不能再抢些时间把项目进度赶上来。会议中,郭庆接到了梁志的电话:TF30首飞时间又要推迟了,要辞职的韦尔奇又不走了。

看着协调会上争吵的场面,郭庆突然想念起圣保罗的大雪,心里一阵恍惚的宁静。但当他扭头看到窗外深圳火辣辣的阳光时,实实在在的焦躁感不请自来……

点评

黄伟东

磊石跨文化发展有限公司高级合伙人

中国航通公司在并购美国曼斯公司过程中,过于注重交易和有形资产获得,而忽略了看不见的文化因素。

中国航通公司在并购美国曼斯公司过程中,过于注重交易和有形资产获得,而忽略了看不见的文化因素。在并购的过程中,航通用尽各种办法,期望用最便宜的价格、最快的速度买到曼斯的资产,然后结合国内的业务实现期望的商业价值,这是美好的期望。

看起来,用最便宜的价格、最快的速度买到曼斯的资产这一期望是如愿实现了。但要实现期望的商业价值,则在于航通是否能将自己和曼斯的文化整合成一个价值体系以激励两家企业的员工。

多项研究表明,跨国并购能实现预期商业价值的占30%左右,而造成未能实现价值的主要原因是文化整合。

总部位于纽约、成立于1916年的世界著名商业论坛机构Conference Board,在一项针对财富500强企业中147位CEO和负责并购的副总的调查显示:90%的调查者认为,要实现企业并购后的成功,文化因素至少和财务因素一样重要。企业并购后的文化整合成为企业人力资源部门的新职责,也是对专业人力资源人才知识和能力的新要求。

文化整合先行

理论上,企业并购一般分为四个阶段:并购前阶段(Pre-acquisition),基础建设阶段(Foundation Building),快速整合阶段(Rapid Integration),融合阶段(Assimilation)。

真正成功的并购整合,其实始于并购前阶段的文化整合。在并购前阶段,要通过各种手段做到让双方员工接受这次并购,并能相互了解、相互理解,接受各自的差异,达成对未来共同的期望,以实现并购最终共同目标。

很明显,航通没有做到这一点。在案例中我们看到,航通在并购前期没有充分考虑两家企业在不同国度所产生的文化之间及其它差异,因此在并购后也没有任何文化整合内容和项目,缺少基础建设阶段。航通在并购曼斯后只是做了流程再造,结果并购后双方缺乏共识、无法融合,这样的结局一点也不令人奇怪。

为了提高企业跨国并购的成功率,很重要的一点是加强跨文化整合的力度。跨文化整合的重点,在于通过文化整合过程,建立并购双方相互信任、相互尊重的关系,拓展并购双方员工的全球化思维,培养双方经理人能接受不同思维方式,能和不同文化背景的人共事的跨文化能力,使双方能在未来企业的价值、管理模式、制度等方面达成共识,帮助并购企业更好地实现其它方面的整合,为同一目标而努力。

要实现成功整合,在真正合并前,两家企业要能具体描述新公司的愿景,并清楚实现这个愿景的计划和步骤。这些计划和步骤包括许多因素,其中的文化、人和合并后新公司的能力非常重要。因此,航通在并购前,就应该让人力资源人员或者聘请专家参与并购前的工作,以便在并购前期就着手相关的文化整合。

如何开展文化整合

并购前,企业在文化整合方面需要做的事主要有两个方面。一是对并购双方的企业文化做全面的审慎调查(Due Diligence);二是对并购双方的国家文化进行审慎分析。

全面的审慎调查的意思是,不只局限于传统财务方面的分析(因财务分析重点专注于过去),而应重点分析双方的文化、战略和其它商务方面,如何在将来合并后实现共同的愿景。尤其是文化方面是否能相互融合,具体到本案例,则要了解及分析双方的国家文化(中美之间国家文化差异)和企业文化之间(航通和曼斯之间)的差异,这些因素会影响整合后企业的价值实现。

无论在任何国家、任何行业,无论规模的大小、战略如何等等,企业都需要直面一些企业文化最基本的问题。了解企业文化可以从以下10个问题入手:

个人在组织的重要性;

用于评估决定奖励和升级的行为规范;

如何承认和表彰优秀的表现;

人际关系的性质――友善还是紧张?

领导风格和管理权力的方式;

对培训的投入;

沟通的方式和沟通内容的一致性;

对客户的态度;

创新和单纯标新立异的界限;

如何处理危机和变革。

在了解了一方的企业文化之后,就需要对另一方的企业文化进行审慎调查。调点应放在企业价值观、主要规则和作法、共同接受的行为规范和主要领导者的管理风格等。从调查中比较两家企业文化目标之间的差异,找出并购后文化整合的潜在障碍,找出可能影响组织改变和调整组织的各种因素(包括正式的和非正式的),并制定改变这些因素的计划(如战略和文化调整),以实现期望的组织改变目标。

在跨国并购中,除了分析企业文化外,还应对双方的国家文化进行审慎分析。通过国家文化纬度比较,包括等级和平等,直接和委婉,个人和群体等文化纬度的比较,能了解国家文化之间的共性和差异,这些信息有助于制定并购后的沟通策略、主要管理者挽留计划、建立有效的跨文化团队,以及更有效地执行这些计划。

在文化整合过程中,整合小组可以通过访谈、焦点小组(Focus group)、问卷调查、第二手资料研究等方式获得主要文化信息,其中,访谈对象包括公司高层、员工、客户、供应商等。

最后,企业要把所有文化审慎调查的结果和并购整体战略、商业计划、整合计划、整体沟通计划等一起考虑分析。如果分析后发现两家企业因为文化原因,无法实现并购整体整合计划,并购行动应该放弃;反之,则可以继续执行并购进程。

石永恒

清华大学经济管理学院教授

企业在成功并购短暂的“风光乍现”之后,如果陷入长期的人心不合、飘摇动荡的人事管理僵局,最终拖垮企业的正常运营决不会是危言耸听。

中国航通公司跨国并购案例,非常真实地体现了当前中国企业在国际化道路上的挑战和困境。可以说,航通公司在成功并购完成之后的心酸与痛苦、无奈和焦虑,是几乎所有国际化的中国企业正在经历或曾经经历过的。企业在成功并购短暂的“风光乍现”之后,如果陷入长期的人心不合、飘摇动荡的人事管理僵局,最终拖垮企业的正常运营决不会是危言耸听。

一般而言,中国企业在国际化道路上普遍会面临几个挑战。

挑战一:缺乏国际化管理人才

本案例中,我们看到,为了实现财务控制和运营控制、加强现场沟通,航通从中国总部派遣了副总经理梁志、运营部长郭庆、财务部长胡光到曼斯任职,常驻美国。但是,从案例显示的情节来看(对Chinese guy说法的态度、高层决策中的冲突、付款诚信等诸多问题等),这三位被委以重任的大将,明显缺乏掌握跨文化经营、跨地域管理的素质和能力,这就难怪曼斯的老员工常常对他们说出“你根本就不懂”这句看似气人、实则无伪的大实话。

中美文化有很大的差异、商业惯例也有很大的不同,这不是仅仅从总部派出管理者后能很快解决和适应的。我们更建议中国企业可以寻找和聘请有双文化经验的人才去海外代表总部管理。例如,有行业经验的美籍华人;曾经在中国有工作经验的美国管理者;国际化程度较高、大陆之外的中国及大中华圈的管理者,例如来自港澳台、新加坡的华人管理者;有海外经验的大陆华人管理者;毕业后在美国工作、得到培养、有管理经验的海外留学生等五类人才。这五类人才由于掌握了双语文化,懂得海外商业惯例和习俗,可以充当跨文化跨地域管理的桥梁。这是海外分部管理的首要因素。有这样的人才做海外的管理运营,就不会出现诸如案例中所发生的事情。

挑战二:缺乏跨文化整合的规划与措施

企业并购后的整合是长期的,除了人事的整合、运营的整合、财务的整合,其实文化整合在跨境并购中,是并购是否真正成功的关键因素。

跨文化管理的问题,这始终是国际化公司的重要话题。一般即使公司的战略很好、运营计划很好,但产生文化冲突的话,公司就会遭遇失败。

在短期上看,并购容易成功。例如本案例中,并购谈判是成功的,短期扭亏为盈也是成功的。利用美国公司的优势,如品牌知名度、本土管理团队、在适航取证方面的经验、专业的美国联邦航空航天管理局(FAA)认证团队等,同时流程再造以降低成本,并利用总部更多的市场渠道,短期取得成效是可以预期的。

但企业并购后的文化整合是长期的,并购成功的关键在于未来的整合。在取得并购初步成效后,紧随其后的问题,一般是深层面的跨文化管理问题。例如本案例中的中美高管冲突不断,美国公司中高层管理者纷纷请辞、工人要罢工游行等等。显然案例中的中方对此准备不足。

一般而言,融合整合后的运营模式有两种:

一种是以母公司中国总部的文化和惯例为主,发挥全球一致性的效果,这样可以产生规模效益及成本降低。本土美国公司的做法向总部看齐。这时候集团公司是一个集中控制的公司。

另一种是以当地本土公司文化和惯例为主,发挥当地人员的积极性和本土市场的反应速度及主动性。总部派出管理者要具有双语背景并融合到当地管理文化。这时候公司是一个相对更多本体授权的公司。

显然本案例更适合第二个方案,而不是第一种。

挑战三:缺乏正确的跨文化管理角色定位

案例中的管理团队不是中西合璧、互补型的,而是以美方本土人员为主导。也就是美国人在运营着公司,中国人在监督、学习和支持。缘由是很多运营事宜要依赖美国人:在适航取证方面、专业的美国联邦航空航天管理局(FAA)认证、美国各方利益相关者和联盟的协调、美国中低级雇员的直接管理。这些都是来自深圳总部的外派管理者做不到的。这也充分暴露了案例中的企业缺乏跨文化管理人才,这样的安排也是无奈之举。

至于案例中提到的一些争论,比如一家美国同业公司倒闭后的市场扩张、售后服务业务的扩展,来自中国的管理者只是在战略上提出了方案,即使美国人接受了这些方案也需要美国人去执行。而美国人的保守做法,即刚开始时没接受中方管理者的方案建议,这种做法在战略执行上是可以接受的,即执行者可以先对战略方案进行尝试,采取小心、小步伐试探的做法,在经过检验正确后再正式改变战略运作。这是保证公司稳定、降低长期风险的常见做法。中方管理者显然没有对自己的管理正确定位,也就是监督、学习和支持,而试图开始介入业务运营管理,不再满足于战略建议。这样的做法显然不可行,至少在开始几年内,中方管理者应该是强大的监督者、有效的沟通者、跨文化障碍的消除者,而不是运营的替代者。

挑战四:缺乏有效的人才激励机制

最后一个较大的管理问题,就是人力资源与激励的问题。靠提薪来留住想离职的人才,其他人会纷纷效仿,后患无穷。应该考虑职业成长路径的设计和公司设计好的人员流动,流动是正常也是不可避免的,应该把人才流动引导到公司控制的模式上来。公司能够控制的模式,很重要的一点,在于人才梯队的建设,也就是任何岗位都可以随时找到替代者,以防人才流失时候的被动情况、以及管理者意外情况的发生。对此,西方管理者已经习惯于有随时可以替代自己的人存在。而中方管理者则需要建立全方位的人才梯队建设规划和公司引导的职业生涯规划。

徐沁

盛高咨询集团创始人及首席专家,著名企业并购整合专家

“并购容易整合难”,尤其在跨国企业并购中所体现的文化整合难度更为加大。

从案例中可以看到,航通与曼斯这两家中美优秀公司在战略、运营、财务、资质与资源等方面拥有很好的互补性,从理论上看并购的协同效应十分明显。事实也证明通过并购之后,双方业务都不同程度地获得了增长,在财务效益优化方面也反映出良性的态势。

但是,核心的企业文化整合问题并没有成为关键的战略性问题进入双方的视野,由此而产生的人力资源流失、高管辞职、财务部人员失控、员工士气低落等等问题接踵而至,最终使显现的因并购而产生的战略价值受到了损失,中方管理人员也陷入了“我到底如何做才能让你们满意?”的困局。

中美的企业文化具有先天不同。传统的中国文化内涵中有很多好的要素,但在国际并购市场中体现出来的效果却往往差强人意。中西传统文化没有所谓的对与错,下面主要分析中西文化基因对并购整合的影响。

“owner”还是“partner”

中国传统文化一直强化皇权和集权,其根本在于强调阶层的不平等。所谓的“君臣、父子、长幼”有序的“差序格局”,则在于强调人与人的不平等。这样的文化传统在中国企业的管理人员心态中表现得非常充分。而美国文化是一种移民文化、契约文化,强调平等、合作、伙伴。

中美两国文化基因的不同,就是“owner”与“partner”的差异所在。

中方认为实力强的一方要获取控制权就是主人,虽然有董事会的平衡,但总是希望被收购方在获得利益的同时表示臣服。中方管理人员更希望下属唯唯诺诺的跟随,基于强权地附和;而非相互欣赏、相互尊重、在争论中出真知(这正是美方文化中所倡导的)。

西方公司文化的核心产生于西方的宗教文化。以美国基督教为例,它倡导“自由、平等、互助”,人与人之间的关系能够做到在公平的基础上交流、争执。伏尔泰的名言“我反对你的观点,但我誓死捍卫你说话的权利”体现的就是现代公司治理的核心,就是民主决策和监督,这些都是建立在公平基础上的游戏规则。

根本不懂的是什么?

曼斯高管尼克和韦尔奇的口头禅“你根本就不懂”,让中方高管备感受轻视和不舒服。这里的“你根本就不懂”指的不是业务,而是其行业内在的文化和价值观。

航通公司是一家国有体制的中国企业,受制于例如政治影响、权利平衡、思维模式等非市场化方面因素的影响较多。而曼斯公司创业者和经营者对于其所创办的企业有很深的感情,资产、股权估值等在投行、会计师事务所眼中是一些财务数字,而在创业者眼中却是他们付出半生的心血和生命,轻描淡写地讨论价格和市场化的数字对比往往会挑战他们价值观的底线。中方的控制者并没有太多的情感要素付诸于企业之中,许多决策与感受仅是依据数字得出。

另外美国文化对于工作的态度与家庭的态度有很明确的划分,不会因事业而舍弃家庭,这与我们中国的企业家“做企业家,就是做好企业没有家”的观念有很大不同。感恩节谈判、大年初一签约虽然作为策略可行,但也极大地伤害了双方的情感。美方的十分神圣,而在中国人眼中做做思想工作就可以,加加工资就了事,所有这些在并购的文化整合中就带来了诸多难度。

“情理法”还是“法理情”

中国人一贯以来对于法治的概念相对淡漠。长期的专制皇权思想在国人的思维中根深蒂固,权大于法,刑不上大夫。国人往往认同士文化所倡导的“修身、齐家、治国、平天下”,自喻君子,对于法律没有敬畏,不认为自己会触犯法律,坚守的是自我修身的价值观、道德观。但在并购市场中,以契约为主导的游戏规则一次次地撞击国人自我意识下的商业底线。

商业诚信体系构建需要法律的尊严,需要法制的强大,需要一切权利在法律面前俯首贴耳。预购款事件对于国人来说完全是小题大做,而在美国的契约文化下就是危及企业生死存亡的大事。因此,对于情理法还是法理情的思维不同,也会导致并购中矛盾的加大。

中庸和谐还是沟通解决

中庸强调为人处理不偏不倚、调和折中;和谐强调互谅互助、其乐融融。但在企业并购中,中国的中庸和谐文化极容易成为推脱责任不担当的借口,也往往是做老好人不作为的借口,这样给企业管理整合带来了极大的隐患。

本案例中,文化冲突已经多次出现,而中方管理者往往以息事宁人的方式进行简单的董事会举手表决。这种自我安慰式的管理,在跨国并购中是十分危险的。其实在并购整合中,双方的文化冲突不可避免。在冲突发生时,需要有积极的方案应对,较早地发现问题根源,解决误会矛盾,同时不断地建立有效的沟通机制,寻找共识和相互之间的闪光点。并购整合中很多的价值需要挖掘和传播,派出的并购整合团队也需要迅速和企业的管理人员融合。融合的前提就是要坦诚相见,假和谐会丧失解决问题的最佳时机,而后就会丧失并购整合的价值。

中国企业跨国并购势在必行,但是绝大多数的企业缺乏跨国企业的管理格局和经验,但这个时期也恰恰是可以锻炼和打造未来中国企业国际化人才的必要阶段,我们必须要经历这个阶段来强化我们的国际化视野与管理能力。本案例如果要有突破,不妨可以这样考虑解决问题:

在并购之前,就将跨国企业文化的整合作为战略目标进行设定,请专业的文化整合团队,专业的并购企业文化整合专家会同双方的企业一同检索企业文化的相同点、差异点,类似尽职调查一样的手段来解决未来文化整合的根源问题。确定整合目标,建立整合计划,明确双方的人员和责任。

并购后,尽快执行确定好的文化整合计划,并针对未来企业新的战略确定新企业的文化基因,未来新的企业文化应该是适合于并购后企业双方优势发挥的新产业文化基因,既不是中方的也不是美方的,而是大家共同的。

召开文化研讨交流活动,让大家针对各自的文化认识和文化误区进行深入探讨,用有效的平台,开放的文化,积极的企业管理者行为模式塑造共同的员工行为模式,构建新的企业核心价值观。在此基础上构建有效的人力资源管理体系,让新来员工、中美员工可以在大家参与的新的标准中调整自身行为,最终坚持“开放、尊重、包容、共赢”的原则获得真正的企业文化整合价值,也是企业海外并购的核心战略价值。

王国锋

电子科技大学经济与管理学院工商系副主任

曼斯公司与航通公司,虽然形式上完成了跨国并购,看似完美的组合,然而完美之下隐藏着危机。并购后的磕磕碰碰依然可能导致失败,而高管团队的跨文化沟通和冲突,更是决定着并购的前景。

企业间的并购,某种程度上可以比作一方嫁到另一方的婚姻,跨国并购则是跨国婚姻。

婚姻需要双方具有共同的价值认同,才能做到同心合一。同样,并购也需要形成双方的文化认同。然而,在现有的跨国并购中,许多公司往往更注重双方业务上的需求和互补,而忽视文化软环境对实现并购目标的约束。

本案例中,虽然形式上完成了跨国并购,曼斯公司在知名度、品牌、产品线、高效团队、适航取证经验等方面的优势,和航通公司在资本、市场、发展战略等优势高度互补和契合。看似完美的组合,然而完美之下隐藏着危机。并购后的磕磕碰碰依然可能导致失败,而高管团队的跨文化沟通和冲突,更是决定着并购的前景。

在航通公司并购曼斯的过程中,一些重要问题没有得到应有的关注和重视。

缺少尊重基础

尊重是并购双方走向共赢的基石,尊重显示了地位的平等和为对方设身处地的考虑。然而,案例中航通公司把谈判选择在感恩节前一天进行,显示出对曼斯公司管理层的情感缺乏应有的尊重。由于感恩节对美国人的重要性,航通公司利用曼斯高管着急回家过感恩节的心情,将谈判价格从最初出价的5亿美元,压到2.1亿美元的成交价。航通公司虽然很好地把握住了谈判时机,具有很好的谈判技巧,但埋下了双方缺少尊重的种子。

互惠原理认为,我们应该尽量以相同方式回报他人为我们做的一切。因此美方的以牙还牙可以预期,选择大年初一签订并购协议,要求中方律师立刻传递相关文件。双方从一开始,就存在着对对方习俗的不尊重,并且以习俗为要挟,削弱了双方的信任度,可能会对后续的运作产生不良影响。

缺乏文化差异的认知和敏感性

不同企业的发展历史和外部环境各不相同,在价值观、行为方式以及经营风格上都存在较大的差异,而双方所在国的文化差异进一步增加了并购双方的文化距离。

跨文化敏感性是区分和体验相关文化差异的能力。个体的跨文化敏感性发展模型将跨文化敏感性分为六个阶段:拒绝、防御/逆反、轻视、接受、适应和融合。前三个阶段是民族中心主义导向,后三个阶段是民族相对主义导向。个体的跨文化敏感性越高,他就越能接受、接纳或欣赏文化差异。

在此案例中,双方不同程度地缺乏对文化差异的认知和敏感性。如,尼克用“Chinese guy”称呼郭庆,认为这很平常,没有贬低的意思,他没有意识到在另一文化中可能会引起反感;而郭庆认为这不仅不礼貌,而且有些轻视,处于一种防御甚至敌对的认识。

曼斯公司大门口显示屏上的partner,在曼斯高管看起来,意味着公司虽然被收购,但企业今后的发展需要双方的合作,双方是合作者;而航通则不失时机向对方表明自己是owner,试图传达一种权利和权威。

虽然周末,深圳生产线上的项目人员都在忙碌着,然而美方总工程师和重要工作人员都去了香港做礼拜,并且周末从不加班。在曼斯,“中国人常常要加班”、“中国人接管曼斯之后要大量裁员”的传闻,引起了财务部、生产车间的辞职和游行。这反映出曼斯公司人员对中国文化的刻板印象以及所采取的拒绝、防御的态度。

不管是航通也好,曼斯也罢,不仅是员工之间,就是在双方高管团队之间,也明显缺乏对双方文化差异的认知和敏感性,双方都处于民族中心主义导向阶段。

未能有效利用相左意见

并购中由于来自不同文化的各方所拥有的价值观、经验、立场、角度等方面的差异,也因为上述对文化差异认知的缺乏,对同一件事情,意见相左是很正常的。如果能够吸取各方文化所长、加强文化间学习和整合,产生并购后的协同效应,取得1+1>2的效果更是我们希望看到的。

然而很多时候,一些不同的意见有可能升级为情绪上的冲突,并影响到后续的工作配合。还有一些则是冲突处理不当,延缓了市场时机。

本案例中,在2011年终预算时,由于中国人对于时间和契约的灵活性认识习惯,导致财务副总裁胡光认为晚点支付货款也没有问题。然而对于重视契约的美国人,尼克则认为曼斯的文化不允许拖欠别人货款。原本是就事论事的讨论,由于尼克所夹带的“你这个门外汉、根本就不懂”,引起了胡光很大程度的情绪对抗。

针对竞争对手飞扬公司的破产,梁志认为竞争对手的减少会让市场占有率大大提升,并且提出保持B2C市场的同时,开拓B2B市场。尼克则从飞扬公司破产对行业负面影响的角度,认为破产会不利于曼斯,目前改变营销方式不明智,而且同样认为对方根本不懂。董事会采取举手表决否决了梁志等的建议。然而结果证实,当年交付数是历年最高的。中方公司虽有详细的分析,但梁志也只是放在心里嘀咕。如果让双方充分辩论,拿出具体的市场分析依据,如分析飞扬公司破产对不同机型市场的影响、短期影响和长期影响、影响的区域等等,而不是用简单的举手表决方式,则有利于曼斯公司做出高质量的决策,抓住有利时机,达到整个公司业绩的提升。

胡光提出“在零件和售后方面增加投资”的议案,要在售后服务方面增加投资、多卖些备件的想法,遭到尼克的反对。他认为中方不懂,售后业务量小,与服务商抢生意,影响在业界的声誉。梁志还是简单地以董事会表决的方式。这种对冲突意见的处理仅仅是采取一种折衷的方式,并未起到根本性的说服,结果又招到董事会的否决。

针对相左的意见,如果能够发现分歧的根源,减少民族中心主义,不纠缠于谁懂或谁不懂,合理地取长补短,则可能有助于建立双方认可的重视契约的企业文化,以及规范的程序化的决策机制和冲突处理方式。

如果能做到以下几点,航通公司则可能会避免上述提到的各种问题,由形式上的并购成功,成为双方真正同心合一的共依共存、共赢共荣。

并购前需进行跨文化诊断,找出中外文化差异。文化背景的不同,人们的价值观念、行为准则存在差异。要对具有不同文化背景的员工进行整合,需要了解中外企业员工在价值观念、行为准则方面的差异。这是实施文化整合的前提。

选拔海外高管队伍。海外高管队伍除了具备较强的业务能力之外,还需要具有高度的文化智商。文化智商反映了其理解东道国文化,并有效运用符合相应文化习俗、规范的能力。在东道国公司和母国公司之间起到文化大使和桥梁的作用。

进行跨文化培训,提高有效沟通。虽然我们一些跨国企业强调要进行跨文化培训,然而现有的许多跨文化培训,仅仅处于对异域知识的传播和介绍阶段,缺乏文化敏感性训练,或者进行文化差异的模拟和冲突应对。这里不仅要对母国公司的人员进行培训,而且也要对东道国公司人员进行文化上的培训和交流,提高其对母国公司的文化认同度。

确立企业跨文化整合的目标。在把握并购双方的文化异同,并提高双方对对方文化的尊重和理解后,企业需确定明确的跨文化整合目标:通过有效的沟通,创建具有兼容性的国际型新企业文化。这种新企业文化的特征是允许不同文化差异的存在,企业内部建立的决策机制,充分发挥文化多元性的优点,提高企业管理层和员工对目标的认同,让被并购公司既有在统一的文化理念下的共同目标和价值观,又具有本地化的优势。

苏文平:北京航空航天大学经管学院副教授