时间:2023-06-02 09:21:48
开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇商务英语教材,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。
关键词 商务英语 精品教材 建设途径
中图分类号:G424 文献标识码:A
Construction Methods of Higher Vocational Business English Textbook Content and Boutique Textbooks
Abstract The construction and development of professional Business English textbooks plays undoubtedly an important role in Higher Vocational Education Curriculum System Construction, it strengthens the development and construction of Business English textbook, and the layout of the textbooks reflects the vocational teaching philosophy, educational characteristics, it is also suitable for the vocational college students and has a knock-on effect. This paper combined the teaching goal with content of Business English, gave a analysis on the professional English textbooks connotation and construction of Business English, proposed the necessity of the business English boutique textbooks' construction, summed up its development model to explore vocational business English textbooks.
Key words business English; boutique textbooks; construction method
1 商务英语的内涵和商务英语专业教学目标
随着全球经济的一体化,经济贸易联系的日益加强,商务英语已经成为ESP(专门用途英语)中发展最快的一个分支,商务英语的课程体系包括国际贸易、金融、营销、管理、旅游、物流等,因此,商务英语是一门综合性的专业学科。商务英语教学应旨在培养学生在商务环境中运用英语语言进行商务活动交际的能力,因此,要实现商务英语教学的目标,其中很重要的一个载体就是商务英语教材。那么,什么样的教材能满足商务英语的专业教学目标呢?
2 商务英语精品教材建设的必要性及内涵
当前的商务英语教材在很多方面都不能很好的适应专业教学,从而满足教学的需要,主要存在商务英语教材大多不能充分利用先进的教育技术、大多与商务实践脱节, 忽视商务应用能力的培养。因此,商务英语教材特别是精品教材建设的必要性就尤其突出。
为了比较全面地了解高职高专商务英语教材建设现状,找出教材建设中存在的问题,以建设能有效的满足当前商务英语学生今后工作的特定需求的精品教材。本课题组抽样调查四所高职院校商务英语专业师生共728人,选取湖北三所高职院校及省外两所高职学院的商英专业师生为研究对象,被评价教材为商英专业学生所使用教材。课题组2011年6月及11月分两次调查,通过纸板问卷和电子问卷的方式共发放问卷780份,收回749份,其中有效问卷728份,有效应答率为97.2%。
在当前商务英语教材的使用效果的抽样问卷中,得出如下分析结果,如表1:
综上所述,可以看出现在大部分学校所使用的商务英语教材存在多方面的不足和需要建设完善的地方,不能有效的满足专业学习,只有根据具体需要满足商务英语学习需求的商务英语教材才能实现商务英语教学目标。因此,结合当前商务英语教材的使用现状和商务英语专业教学目标及要达成的教学效果,商务英语精品教材的建设是十分必要的。这也凸显出商务英语精品教材的内涵需求,即理想的教材既能提高学生的英语语言的运用能力,又能结合具体的商务活动环境下进行的英语语言的教学。
3 商务英语精品教材的实现途径
结合商务英语专业的教学目标、商务英语精品教材建设的内涵需求和商务英语教材的使用现状及加强商务英语精品教材建设是十分有必要的,我们可以看出教材在教学诸环节中处于重要地位。因此,满足商务英语教学目标和内涵的的商务英语教材是商务英语教学的基础。那么怎样去建设高质量的高职商务英语教材呢?
3.1 商务英语精品教材的开发模式
从抽样调查结果分析可以看出,商务英语教材要建设成精品教材,首先得从教材的开发设计模式入手,主要是以下几个方面:
(1)工学结合的开发模式。目前受企业欢迎的商务英语人才,尤其是既熟悉具体的商务环境,又能熟练运用英语进在相应的商务环境下进行交际的高职院校商务英语人才。按照“因材施教、按需施教、学以致用、讲求实效”的原则,并针对用工企业的不同需求,开发出满足培养企业需要的高技能型商务英语人才的商务英语精品教材。
(2)任务驱动的开发模式。编写体例需事先统一,根据人才培养方案中和教学大纲中对专业学生应具备的商务英语知识和能力进行分解,采用任务驱动模式, 教材内容更具有弹性,方便教师与学生进行任务式教学。每个模块既是教材的有效组成部分,又是具体对应的商务环境下需要完成的项目任务。
(3)编写的立体化开发模式。所谓的立体化教材是相对于传统的文字印刷品而言,是集书本、磁带、视频、光盘、多媒体课件、网络课件、网站于一体,将各种声像信息输入方式有效结合,综合各教学手段之长,多层面全方位的贯穿于教学过程中,使教学在时间与空间上得到了极大的扩展,也更便于实现学生的自主学习和协作学习模式。
3.2 商务英语精品教材实现的具体途径
为了更客观的了解商务英语教材的使用情况及清晰明了商务英语精品教材开发与建设的方向,本课题组抽样调查四所高职院校商务英语专业师生共728人,选取湖北三所高职院校及省外两所高职学院的商英专业师生为研究对象,做了针对性的调查(如表2,3,4,5所示)。
综上所述,我们可以得出建设商务英语精品教材的具体途径如下:
(1)实用性为主。商务英语的教学内容和教学活动当以就业为导向。这就决定了商务英语教材教学内容要贴近社会商务活动、具有实用性。为此,精品教材既应有充分的理论介绍又要有许多真实、丰富的案例分析。
(2)针对性和知识性结合。商务英语精品教材既要重视英语知识的传授又要兼顾商务知识的介绍,使学生通过教材的学习,不仅能够学会英语语言,而且还能够掌握足够的商务知识。
(3)语言理论知识与商务实践技能融合。既提供系统的语言规则,又设计充足的真实情。教材中要有丰富实用的练习、案例分析和测试题,使得学生有充分的机会来讨论和实践商务英语基础理论。练习、案例分析和测试题要与教材主课文有机结合,题型要多样化,具有清晰的练习说明,各项练习之间的关系还需处理得当。
(4)内容的趣味性。教材的编写语言不能纯理论说教、内容要与时俱进,贴切实用,教材的思想内容能够激发起师生教与学的积极性。词句详解,内容图文结合 。
(5)教材编排的科学性。商务英语教材教学内容应该层层递进,尽量做到由浅人深、由简单到复杂。教材内容单元的数目和长度要适合学习者的教学时间安排。教材的格式与编排条理清晰。教材不宜太厚。
4 结语
高职商务英语教材建设与市场需求相结合,其开发模式以就业为导向,以工学结合为特色,以立体化建设为目标,真正实现商务英语的教学目标。精品教材开发建设将有助于商务英语专业学生真正掌握扎实的英语语言交际技能和熟悉真实的商务环境相结合的人才的培养,最终增强学生就业竞争力。
参考文献
[1] 胡琰.高职商务英语专业教材建设模式研究.http://.2011.8.
[2] 赵学旻,罗林川.发展以建构主义理论为指导的商务英语教材.广西民族大学学报(哲学社会科学版), 2007.6.
[3] 宋敏子.商务英语教材建设的思考.教改与教学,2007.
[4] 李辉.基于“真实性”.为核心的高职商务英语教材建.职教论坛,2010.2.
一、商务英语专业教材建设的现状和存在的问题
优秀的商务英语教材是保证商务英语教学效果的基础,目前,我国商务英语教材建设取得了很大的进步,主要体现在以下几个方面:1.各校专家形成合力,编写出了一批商务英语统编教材。2.商务英语教材编写中的“推陈出新”日益引起编者的重视。近几年国际商贸业务中出现的新内容、新名词都渐渐被纳入教材,因此,教材编写的适用性明显增强。尽管国内商务英语教材建设与过去相比取得了可喜的进步,但同时也依然存在着亟待解决的问题:
(一)重复建设,资源浪费
教材建设中低水平的重复建设最直接的后果是资源的浪费以及市场的压力,而真正能满足实际所需的商务英语教材又比较匮乏。因此,教材编写者和出版社应尽量准确及时地把握商务英语教材编写、出版的市场情况,避免和市面上已有教材相似的教材,以便集中优秀资源投入到更前沿、更为各层次办学所需要的教材开发上去。
(二)商务英语教与学方面的辅助教材较匮乏
综观我国目前商务英语师资实际情况,我们发现少数商务英语教师虽然具备扎实的英语语言基本功和一定的国际商贸方面的理论基础知识,但他们缺乏商务领域的实际工作经验,因此,商务英语教材编写者们应该着重考虑解决这一实际问题,编写出高质量的“打包式”教材,如包括侧重实践指导的教师用书、学生练习册及其它附属学习材料的教材,以帮助广大商务英语教师们弥补商务英语专业知识不足、提高教学效率。
二、地方应用型本科院校商务英语专业教材建设的定位
职业导向是地方应用型本科院校教育教学的主要特征,即这些院校的办学以追求实用性,并以培养学生的职业核心竞争力为主要特征。近年来,很多本科院校在应用型本科人才的培养方面逐渐形成了自己的办学特色,积累了一些成功的经验,但有些院校发展定位不准,过分强调加强理论教学而忽略了应用型本科院校人才培养的宗旨。因此,部分专业的教材建设也明显跟不上社会经济发展的要求,应用性和市场导向性不突出,不能适应教学改革的要求。商务英语是一门实践性很强的学科,尤其应该在应用型本科院校中开辟自己发展的大舞台,其教材建设应该有如下定位:
(一)以专业要求为本
应用型商务英语教材编写必须以本专业的培养对象、培养目标、业务规格和教学大纲为准绳,充分展现创新思想,突出应用特色。这样,教学内容和学生的实际水平及需求才不会脱节。
(二)以核心竞争力培养为主
应用型本科院校的重要特色是强化人才的职业核心竞争力培养。商务英语专业学生的核心竞争力,包括基本素质、基本能力与专业能力与技能。其中基本素质包括政治素质、文化素质、业务素质、心理素质、职业素质、团队精神、创新精神;基本能力包括语言和文字表达能力、信息采集与处理能力、逻辑思维与判断能力、竞争与组织能力、自学与钻研能力、社会适应能力、创新与创业能力;专业能力与技能包括经营管理能力、营销策划能力、客户沟通和管理能力、英语应用能力。为培养商务英语专业学生的职业核心竞争力,应用型的商务英语教材要根据学生的商务活动实践操作能力这条主线来设计学生的知识、能力及素质结构,构建能力训练模块,加强学生的商务英语综合实践能力与综合技能的培养。
(三)以符合“人情”、“国情”为重
商务英语系列教材的编写要符合学生的认识和学习规律,把握理论知识和实践操作的科学比例,循序渐进,便于自学。教材内容要符合我国社会经济发展的实情并与时俱进。商务英语专业与时展同步,当前是世界经济和信息技术迅猛发展的时代,商贸领域的技术创新层出不穷,新的经贸词汇源源不断地涌入到商务英语的语言和词库中,商务人才出现多层次、多样化需求。应用型本科院校培养的高级商务实用人才,除了扎实的英语语言基本功和本专业常用词汇外,应该牢固掌握并得心应手地运用好随时出现的商务英语新词汇和新知识。
三、地方应用型本科院校加强商务英语教材建设的措施
商务英语教学目标的重点在于培养学习者在商务环境中语言运用的能力及交际的能力。那么其教材建设也应服务于这一目标。结合国内商务英语教材建设中存在的问题和以我校为例的地方应用型本科院校的实际情况,笔者提出以下改善商务英语教材建设的措施。1.选编结合自编教材与选用教材二者要“取长补短”。商务英语统编教材的出现为各高校的商务英语教学提供了丰富的可供选择的教学资源。地方应用型本科院校有其明确的办学宗旨,要分析、研究学校教育教学的实际情况,如地理环境、教育资源、办学规模、办学特色和定位、培养目标等,来确定本校商务英语专业各门课程的教材开发和使用。可通过现状分析调查、教学大纲制定、教材编写、教学实践、修改完善等一系列步骤来加强适应本校实际情况的商务英语教材建设。2.校企合作教材建设对专业建设发挥着至关重要的作用,它从某种意义上决定着一个专业人才培养的质量和这个专业的发展前景。地理环境、教育资源、办学规模、办学特色和定位、培养目标决定了各院校商务英语专业对课程设置和教材的需求各不相同。在课程开发和教材编写过程中如果邀请有资历的企业人士参与其中,让他们提供更丰富更实用的国际商务活动中的真实材料,把企业搬进课堂,有助于为学生营造真实的语言环境,促进学生针对真实的商务活动进行真实的交际训练。这种校企合作开发出来的教材更符合自身培养目标,也可以让在校教师学到更多最新的、实用的专业知识,推动师资队伍建设,提高人才培养的效率。3.完善配套教师用书是教材的一个重要组成部分,应该能保证提高教材使用的质量。因此,与商务英语教材配套的教师用书的开发也应得到同样的重视,它能帮助教师挖掘教材的内在价值,更好地理解和贯彻大纲要求和教材编写者的意图,加深对语言教学的原则和方法的理解,并对如何使用教学材料提供可行的建议,切实提高教学效果。另外,为了帮助学生更好地学习商务英语相关课程,还可以配备相关的学习指导书。4.加强监控教材选用是教材建设的重要任务之一。优秀教材应具有科学性、先进性、新颖性、适用性和实践性。对教材的研究和评价是把握教材质量的重要手段,而考察教材的适用性是选用与否的核心。为了保证适用的优秀教材走进课堂,各院校应加强监控,建立严格的教材选用管理制度,充分调动广大教师的积极性,综合相关教师的研究成果和教学体会,集体评议,集体选择,确保选用教材的质量。5.导向一致教材建设过程中要始终贯彻以就业为导向的办学方针。对于应用型本科院校,更要及时、准确把握时下企业对商务英语专业人才的具体需求和在校学生与这些需求之间的冲突,以提高商务英语专业教育教学水平为根本宗旨,以顺利就业为根本指导方向,及时调整教学内容,促进教学效率的提高,确保所有学生在毕业时均具有扎实的英语基本功和较强的适应能力,并能在具备基本能力的基础上,还具有一定的操作能力和创新精神,能够熟练掌握商务常规理论知识和最基本的业务操作技能,具备较强的商务沟通能力和职业综合素质,满足企业对应用型人才的需求。
四、结语
1高职商务英语课程设置和教材选择存在的主要问题
目前的高职商务英语课程在设置和教材的选择上存在不少问题,主要表现为两方面,一是课程设置方面不够合理,二是教材的选择和编撰不适应当前需要。这两个问题的存在严重的制约了高职商务英语的教学质量提升。由于当前高职商务英语缺乏权威有效的教材,很多教材都不是在商务英语的背景下编写的,现行的商务英语教材没有统一的标准和大纲,每个版本教材之间的差别比较大,导致学生在学习时没有明确的指导,长此以往,学生失去了学习英语的兴趣。部分高职学校的课程设置不合理,还有部分学校过分的强调基础知识,忽略了对选修课程的安排,学生每周都是几门主课,容易产生厌倦情绪,降低学习的效率。部分学校没有根据学生的需求灵活的调整课程安排,一味的按照传统方法进行课程安排,课程安排死板枯燥,没有一点国际英语的感觉,课程的安排不合理导致教学效果不明显。
2高职商务英语课程与教材的国际化研究具体的操作办法
(1)重视编排公共素质课和选修课内容,增强商务英语学生的综合能力高职商务英语教学除了要将重点放在专业课程的研究上以外,还需要编排公共素质课和选修课,根据市场的需要以及企业反馈的信息,对相关的课程和教材进行优化。通过课程与教材的改革培养学生的表达能力、提高学生处理专业问题能力、加强学生的综合素质,高职商务英语专业可以在专业课的基础上增加电子商务概论、文秘英语、商务礼仪等选修课程。除了本科目设置自选课程以为,高职学校需要综合其他的专业课程开展全校的自选课,让学生根据自身需要和就业需求自主的选择课程和教材。总之,高职商务英语课程与教材国际化研究需要以学生为中心,教材和课程的改革以培养社会需求的人才为主题,最终增加学生综合能力,保证学生能够很好的满足企业的需要。
(2)高职商务英语课程和教材的研究要以国际化为目标经济合作与发展组对课程的国际化曾明确的给出定义——课程的国际化是指课程发展或者变化的过程,在常规的教材中不断地融入国际化特点。作为9种国际化课程中重要的一门,商务英语在专业要注意创新一下几个方面,在教材的编写和课程设置时对国际知识不断地加大比重、帮助学生更好的理解和把握外国商务文化,在英语的学习中要摄入商务相关概念和基本的处理方法指导。例如,高职在对含有“国际”等字眼的教材时,要严格遵守相关要求,教学方法要和国际公认的保持一致,在学习这些课程是高校可以聘请外国专家进行授课,确保教学的质量,除了聘请有关的外国专家以外,高职学校需要开展与外国高校之间的合作,定期派送本校的师生前往外国高校进行学习,实现资格证书国际化。这样学生毕业时能够得到外国高校的证书认证加深自身超强的专业知识能够在激烈的市场竞争中脱颖而出。
(3)不断地对教材进行创新和改革,保证高职商务英语教学更加的国际化在对商务英语特点研究的基础上,选用适合的教材,选取的商务英语教材要包含基础知识和丰富的国际英语语言,选取的教材既要包括师生互动环节又要包含学生自主学习的环节,高职教师要针对国际语言的大环境帮助学生对所选的教材活学活用。当前,部分的高职学校选取的原版英语教材包含很多地道的英语知识,能够对学生以后的跨文化交流起到很好地帮助作用,但是,由于原版的商务英语不是只针对中国学生,它设计和变现的对象是面对全球的学生,因此,教师在授课的过程中要注意根据学生的实际需要,删除和增加课本内容,在教材的基础上结合我国的实际情况进行教学,这样可以更好地提升教学质量,帮助学生更好的学习英语知识。根据商务英语的自身特点,着重的安排听说读写课程,在这些课程上,增设贸易操作交易课程和各种综合技能的课程,提高学生的综合能力。
3结语
概而论之,商务英语是培养国际化的复合型商务人才的重要途径,我们要从理论出发,关注教材的改革,教法的选择和教学手段的运用等各个方面。并将研究落实到实践中,更要促使教师的专业化水平提高和师资队伍的建设,使高职商务英语的课程和教材设置和编排更适应当代社会的需要。
作者:林琳 单位:大连职业技术学院
【关键词】专门用途英语 教材设计 多学科特点 实用性特色
专门用途英语(ESP)指的是于某种特定职业或学科相关的英语,是根据学习者的特定目的和特定需求而开设的英语课程,如法律英语、商务英语、学术英语、科技英语、新闻英语、电子商务英语等,其主要目的是培养学习者在特定职业或特定工作环境中运用英语开展工作的交际能力。近几年我国专门用途英语教学逐步发展起来,但同时社会对高质量的专门用途英语教材的需求日益凸显。高质量的教材能对教学过程和教学结果发挥积极的作用,能帮助学生提高语言综合应用能力和专业学习技能。如何编写高质量、适合我国专门用途英语教学实践的教材是我们面临的新课题。
一、专门用途英语教材设计的理论依据
1 编写原则
专门用途英语教材的编写目的不是满足于一般性的英语知识的传授,而是更注重它的实用性,更注重它的实用性,更强调它的专门用途,是要通过教材为学习者提供大量的真实的语言素材,设计各种模拟真实场景的教学活动,培养学习者在相关领域从事的职业所需要的语言交际能力。
专门用途英语应以特定的教学大纲为实现目标的指南、评价内容的依据,应有较为完备的教材编写大纲,包括教学目的、指导思想、理念依据、主要内容、方法途径和学时分配等。而且,现代外语教材的“10性”编写原则也适用于专门用途英语教材的编写:规范性、真实性、刺激性、准确性、适当性、开放性、重现性、综合性、应用性、学生参与性(夏纪梅,2003:128)。
2 内容选择
社会对人才的需求影响这学习者学习语言的观念和教育者教授语言的观念。学习者学英语不再仅仅是为了完成学校教育的一门课程,而是要习得一种技能,一种可以求职乃至科学交流带来便利的重要工具和媒介。因此,英语教学也要注重传授语言知识转为注重培养学习者应用语言的能力。专门用途英语教材的内容选择应尤其体现这些转变。例如,高等教育出版社出版的张逸主编的《商务英语》精读教材中,前言部分明确指出:教材编写目的是培养英语语言能力和学习商务英语知识相结合,即在培养学生英语语言能力的同时,提供商务方面的阅读材料,设计实践活动,营造话语环境,让学生熟悉各种商务活动,了解相关的商务知识,力求使学生将所学的语言知识运用于各种日常交际和商务活动中。
专门用途英语教材根据学习者的需求来设定教学目标,采撷社会标准来安排教材内容,依照真实语境来设计教学活动,符合社会对人才培养模式的要求,有利于学习者的自身发展。由此可见,在某种程度上,专门用途英语课程将国家的教育目的更加具体化,教学目标更加明确化,课程模式更加社会化,人才培养更加个性化。
3 评估标准
Alan Cunningsworth(1995)在Choosing Your Coursebook一书中指出:专门用途英语教材设计很大程度上与普通英语不同,不仅要重视作为专业英语基础的普通英语,而且自始至终都要关注所涉及领域的特殊用途的语言形式;同时,还提出了评估专门用途英语教材的标准。
二、专门用途英语教材的多学科特点
语言学习是一个复杂的过程,涉及到许多学科的知识。语言教学首先要研究所教授的语言,无论是EGP教学还是ESP教学,皆是如此。所以,教材的编写者必须意识到这种复杂性和多学科性,尽可能地在教材中,体现语言学习的特点,提供相关的学习理论和学习策略。
1 认知与情感关系的影响
认知与情感的关系对语言学习成功与否的影响导致了专门用途英语课程发展中的一个重要元素――“动机”的出现。其中,最为著名的是Gar,dener和Lambert(1972)提出的两种动机因素:~种是外向型动机――学习者不是因为想学语言而学语言,而是为了某种需求而学习,如要进行对外贸易,要销售商品,要通过某项考试,等等;另一种是综合性动机――学习者渴望能够掌握这门语言与人交流。这种需要与外在动机不同,它来源于发自内心的要求,而这种动机才是学习成功的主要因素。
2 以需求分析为基础
在当今世界各国各个学校的各门课程中,教育的重心正日益转向学习者本人,关注他们的需求,关注他们的学习方式和他们对学习过程的认识与理解。通过需求分析,了解他们在学习和工作中要进行哪些交际活动以及这些活动需要他们具有什么样的知识和能力。这种分析有利于教学目标的设定,有利于教材的编写,有利于教学重点的突出,有利于学生素质和能力的培养。专门用途英语正是建立在需求分析基础之上,该教学思想的前提就是以学生为中心的教育理念。
所以,专门英语教材的内容在语言项目、技能训练、交接策略等方面必须有利于以学习者为中心这一教学模式的实施,其结构形式必须能够引领学习者进行有效地自主学习。只有这样,教材才能真正地为教育目的服务,为教学目标服务。
三、专门用途英语教材的实用性特色
英国应用语言学家Stevens认为,专门用途英语课程有四个根本特征:(1)必须满足学习者的特定需求;(2)在内容上与特定的专业、职业有关;(3)在句法、词汇、语义以及语篇分析上,重点必须放在那些与特定专业、职业以及与之相关活动的语言运用之上;(4)与普通英语形成对照。
由于专门用途英语课程所涉及的学科广泛,各种专门用途英语教材也是门类繁多,诸如外贸英语、金融英语、法律英语、医学英语、文秘英语、新闻英语、计算机英语等。这些课程大致分为三个类别:商务英语、科技英语、学术英语。事实上,各专业大量的专业术语、专门词汇、句法结构、篇章框架和表达方式,即使是所借用的共核词汇也有其相关的内涵意义。
关键词 剑桥英语教材 英语教学 教材编写 教师角色
中图分类号:G712 文献标识码:A
On the Textbook of Professional English and the Teaching
――Analysis on the Series of "Cambridge Professional English"
CHU Tianxia
(Guangdong Institute of Science and Technology, Zhuhai, Guangdong 519090)
AbstractWith the Chinese speedy step into the international market, English becomes a required course. The study of this paper is based on the series of Cambridge Professional English-Working in English, because the books are always popular with the reader and they have their own systems of training and test. The author would discuss the compiling of textbook and the questions which we have to pay attention to in the teaching process.
Key wordsCambridge Professional English; English teaching; the compiling of textbook; the roles of teacher
0 引言
职业英语教学在整个高职院校英语的教学过程中扮演者非常重要的作用,尤其是对于涉外专业的学生来说。良好的学习会使学生在听说读写各方面表现出色,这也是许多参加了系统的职业英语教育或培训后优于普通学习者的一个重要原因。当然,现在的高校教育体系中,包括作者所在的高职院校已经大力投入对学生学习英语的实用性的培养,而不仅仅是语法,单词之类知识的死记硬背。但是同时也会有问题存在,那就是现在市场上的英语教材比比皆是,但教材质量也是参差不齐。那么,我们该如何选择教材呢,或是如何根据学生的需求来编写一本高质量的教材呢?在选择了合适的教材之后,我们是否还要沿用中学时代的教学方法呢,还是该有所创新,通过研究教材本身以及学生学习需求心理制订相应的教学方法?以下笔者将对这些问题展开讨论,首先我们先对这套剑桥商务英语教材进行简单的介绍。
1 教材简介
剑桥商务英语是由英国剑桥大学出版社新近开发的一套中级至中高级程度的商务英语学习教材。该套丛书涉及到我们日常工作中方方面面的沟通交流需要,致力于培养学习者在实际工作环境下的英语沟通的处理问题的能力,也就是我们常说的听、说、读、写四方面的能力(Leo Jones,2009:1)。这套职业英语教材不仅适合高校学生的课堂学习,而且非常适用于在职人员的英语培训。除此之外,在学习完该套教材之后,你还可以报名参加其对应的商务英语考试,考试合格,便可以拿到证书。它是以需要为前提,以应用为特色,以课堂教学和培训两种教学方式为主体,以考试促学习,以质量为根本,以素质教育为宗旨的体系完备的职业英语教材。
虽然,在现在的每所高校都有公共英语课,学生学习结束也是可以通过考试拿到相应的证书,但是他们学习的目的可能是不一样的。很多学生尤其是非英语专业的学生的目的就是为了获取一张四级或者是六级证书,能够顺利毕业,,亦或是为了在就业时可以提供证书。但是,听、说、读三方面的能力往往很差,也就是说是哑巴英语,连最基本的沟通都做不到。教师的教学往往也是针对学生的学习需求,大量地讲解语法和单词,分析文章。而剑桥商务英语的要求就非常全面,它面对的是涉外专业的学生或者是涉外工作人员,学习者的学习和考试都是从听、说、读、写四个方面来进行。
2 教材特点
剑桥商务英语证书考试自1993年引进以来,经久不衰,而且各大高校和职业院校也都陆续采用这套书作为教材,可见受到了广泛欢迎。笔者在高职院校教学中陆续使用了剑桥商务英语的初级和中级版本,对这套教材非常熟悉,以下笔者就自己对这套教材的使用情况及其特点展开分析。
2.1 基础性强
剑桥商务英语共分为三个级别,每个级别所要求掌握的词汇和语法项目都是从简单入手,难度慢慢递增,也就是说在职的学习者也可以通过自学来完成学习和考试。剑桥商务英语的教材编写体系充分体现了交际法的教学思想,重点是培养学生的交际能力,尤其注重听说技能的培养,所以教材中有大量的听说训练。例如,几乎每课都有work with your partner then discuss…or listen to the recording and compare your ideas with…(Leo Jones,2009:6-7)这种侧重学生听说能力培养的编写特点,迎合了语言的学习是由听说到读写的学习规律。
2.2 趣味性强
初、中、高三级教材的每个单元都有一些趣味性的知识,例如一些可以启发学生的想象力的游戏,猜字谜,角色扮演等,使学生可以在玩中学,学中玩。总之,趣味性贯穿了整套剑桥商务英语教材。
2.3 实用性强
剑桥少儿英语强调听说能力的培养,注重语言的实用功能,使学生能在实际生活中用英语进行交流,从而培养用英语解决问题的能力。教材的编写还会介绍一些国家或地区的文化,风土人情,让学习者在学习语言的同时掌握了一些文化知识,拓宽了他们的视野。
2.4 系统性强
每级教材的每个单元或者是每一课都是以一个话题来贯穿始终的,这样学生就会学到相对比较系统的知识。如教材会以交通工具、饮食、书信、接听电话、留信息等等这些内容作为一个单元的主题。这样学生在学习的时候记忆起来也比较轻松,联想性比较强,更加帮助学习者学以致用。
3 组织教学
对剑桥商务英语进行了较为详尽的分析后,笔者将与读者探讨一下如何实施商务英语教学。它面对的主要是成人学习者,很多早已具备自学能力。也就是说,他们往往有自己的一套学习方法以及学习习惯,那么如果在课堂有限的教学时间里正确引导他们则是关键所在。
3.1 根据课堂情况,掌握学习者心理
成人学习者的课堂纪律基本没有问题,但是要想充分调动他们的注意力还是有难度的。学习者往往会根据自己的学习情况,在课堂上有针对性地选择一些内容来听讲。他们的注意力持续时间一般较短,所以教师在授课时要及时调整讲课顺序。应采取多变的教学方式,充分利用多媒体教学,上课时不能硬塞知识,应该劳逸结合。
3.2 学生为主体,教师引导
当下大学生的求知欲望都较为强烈,渴望获取知识,尤其是他们认为非常“有用”的知识。因此在教学过程中,要注意培养学生的应用能力,引导他们活学活用,多渠道使用他们学到的知识。而且要让学生在语言实际运用中享受到成功的喜悦,并鼓励学生积极使用英语。
3.3 听说为主体,规范书写
此套书的编写理念采用的是时下流行的交际学习理论,注重培养学生的实际交际能力。而且从内容上,也可看出都是日后工作中必须掌握的知识。这样不仅学起来容易上手,而且也很好记好用。除此之外,还需要大家注意,笔者教学时发现,此套教材较为侧重听说读,但是正确的书写是与其它三项分不开的。因此,在教学时要要求学生养成规范的书写习惯。
4 结语
总的说来,目前职业英语教学在中国还不成熟,对这一领域的研究也不多。如何更好地让学习者自然地从中学英语过渡到职业英语学习,从而最终达到学以致用的目的,是我们需要深刻研究的课题。本文主要是基于笔者的一些授课经验,希望可以和读者共同探讨如何提高教学质量,同时也希望有更多合理编写的教材服务于广大学习者,为大家开启快乐的英语学习之旅。
参考文献
[1]Leo Jones. Cambridge Professional English―Working in English[M].Posts&Telecom Press,2009.8.
[2]曹久平.步入世界的中国呼唤外语教学改革[J].南昌航空工业学院学报,2003(3).
[3]陈青玲.正确认识交际教学法[J].河南教育学院学报,2001(4).
[4]李景月.以学生为本的主题型教学法[J].天津外国语学院学报,2005(5).
关键词:商务英语 发展 高校
在中国,很多企业都运用商务英语来和外国的企业打交道。商务英语是职业性很强的英语,同旅游英语,法律英语一样,商务英语的教学特点主要在于他的教学方式同传统英语有区别。商务英语的实用性则是商务英语最大的特点。
一、商务英语的实用性
商务英语作为专业性很强的英语语言类型,它的最大的特点就是实用性,商务英语的实用性是让大多数的人选择它的原因,而这种实用性将商务英语与传统的英语分了开来,许多人在与外国人谈生意或者交朋友时,已经不使用传统的英语了,因为传统英语语法结构复杂,并且非常容易出错,在这种情况下,商务英语的实用性就很好的表现了出来。商务英语在陈述一件事情时不会出现含糊不清或者模棱两可的答案,如,商务英语不会说“Thank you for your letterof last month.”这是传统英语经常用的表达方式,如果用商务英语来表达的话,则会是“Thank you for your letter dated1st June”。如果用传统英语的表达方式的话,如果听话者是你的生意伙伴,他则是不清楚具体的事件,只有用商务英语来表达,才会使得事情变得简单明了,对方一听就知道你要表达的意思,这体现了商务英语要比传统英语实用很多。又如“Allthese articles are best selling lines.”这句话的意思是所有的这些产品都是我们的畅销货,这一句话具有很强的商业色彩,如果用传统英语的话还要考虑到很多的语法问题,那么这一句话就会很难的被表达出来。
二、商务英语在中国高校的发展
国家教育部对于商务英语教学目前还没有一个统一的准则。一些不太重视商务英语发展的高校所派遣的教师并不是专攻于商务英语,那么他们的教学方式不适应于教授商务英语。
1、商务英语和传统英语的课程科目以及设置不同。相对于传统的课程,商务英语的课程更多的则是和贸易有关,比如管理学,金融学等等,而传统的英语所开设的课程更多的是语言类的课程。
2、商务英语和传统英语在教学方法上也是大相近庭。传统英语更多的是以把学生培养成为专注于传统英语发展为目标。
而商务英语重视的则是交际,在交际方面,商务英语比传统英语实用很多。在不重视商务英语发展的高校,学生在老师的教授下甚至还是将这些单词只是以传统英语的角度来理解。
三、在高校发展商务英语的建议
1、加强高校对于商务英语的认知。商务英语在高校的发展比不上传统英语的原因之一,就是高校的不重视以及对于商务英语在现代社会的发展的地位的认知不够。加强高校对于商务英语的认知是商务英语在高校发展的重要方向,高校重视了,那么商务英语的发展就会发展迅猛。
2、增强师资力量。不论是开设什么课程,专业,师资力量永远是不可或缺的最重要的部分,因为有了想要学习商务英语的学生还不够,还要得有会教的老师,这些老师不是指专门教授普通英语的老师,而是专门钻研商务英语并且熟悉了解商务英语的老师。有了专业的老师,那么商务英语在高校的发展才会越来越快,学生对于商务英语的认识度才会越来越深。
3、采用先进的商务英语教材。在高校想要发展商务英语,那么就要用最新的教材,因为这一类的教材跟得上时代,是学生学习商务英语的另一项关键。最先进的商务英语教材包含了最新的内容,这样学生学起来才不会有一种跟不上时代的感觉,甚至有些学生会被其中的内容所吸引,进而更加的喜爱商务英语。
4、注重实践,不要光是纸上谈兵。商务英语的实用性很强,实用性是商务英语最大的特点,那么想要发展商务英语,光是学习书本上的内容是绝对不够的,还得有足够的实践经验。实践是衡量真理的唯一标准,在高校教授商务英语的同时,让学生们尽早的接触商务英语的领域,高校多和一些企业联系的话不仅对社会的发展有利,还对商务英语本身的发展有利。
四、结束语
以上内容,是笔者通过研读其他商务方面的材料所作出的一些思考,随着商务英语大潮的发展,高校发展商务英语成为了适应社会发展的行为,在现在社会重视商务英语的同时,高校也必须顺应社会的发展而发展。这样才能与时俱进,不会与时代脱节。 (作者单位:河北联合大学轻工学院)
参考文献:
[1] 吴亚,孙莺,郭绪文,陈赟林,陈愉.英语专业设置商务课程的需求分析.重庆大学学报,2004,10(6):106.
[2] 黄伟新:从商务英语到英语商务.国际经贸探索,2005,6
[3] 林添湖:加强理论建设是商务英语学科继续发展的根本出路.国际商务研究,NO.2,2005
Abstract:Business,as one of the ESP discipline,is gettingincreasingly popular in colleges with the social demand of businessEnglish talents.Colleges devote to the cross-fields development 0fbusiness English program,including cross-major,cross-colleges inand abroad and college-enterprise training programs.Problems asqualified teachers,practical teaching,business course offering andteaching matrials still exist.
随着社会对专门用途英语(ESP)的需求增加,商务英语已经成为高校最热门的专业之一。各高校对商务英语专业学生的培养,也各有千秋,就目前来看,各高校均重视跨区域联合培养。
一、现状
商务英语跨区域联合培养主要体现在跨专业联合培养、国内外高校联合培养和校企联合培养。
跨专业联合培养一般是指经管学院与外语学院.计算机学院与外语学院之间联合培养。外语学院聘请经管学院双语教师来给学生讲授商务课程:或者聘请计算机学院的教师为商务英语学生讲授电子商务类课程。这一类联合培养通常是在校内进行,增强了各学院之间的学术交流.有利于学生扩大视野.培养学生为复合型人才。
国内外高校联合是比较常见的情况。多年来,各高校都在进行和境外高校的联合办学.如对外经济贸易大学.商务英语国家级教学团队,商务英语不仅与国外联合培养学生,选拔优秀学生在本科阶段到英国、美国、加拿大、澳洲等国联合培养,此外,自2006年起.商务英语专业还招收来华留学生.目前已达到100多人,并不断扩大,中外学生一同生活,相互学习,学生的国际化视野不断扩大。又如东北师范大学,与加拿大、英国、澳大利亚等多国高校联合开展“2+2”或“3+1”联合培养项目。此外,国内外高校联合培养,不仅培养商务英语学生,也为商务英语教师的进修和深造提供了便利的条件.能培养出更多有商科背景和英语技能的复合型教师。
校企联合也是商务英语教学过程中的一大尝试。利用企业现成的商务环境和商务人士.对学生进行商务知识和商务环境的影响。但目前,这种培养方式没有得到突出,由于学校和企业管理的体系不同,校企联合在国内并没有得到很好的实行。
二、问题
商务英语跨区域培养正处在发展的初期。其在蓬勃发展之期.培养模式上也存在一定的问题:
1.师资力量匮乏。校内跨学院联合,存在的问题便是很多高校商务英语专业的师资都来源于英语或经管类专业的应届高校毕业生.要么缺乏商务知识背景和实践经验.要么缺乏英语语言学的系统训练,在知识结构和业务水平上都难以满足教学要求。
2.缺乏区域性经济特色的分析。目前高校培养的商务英语专业学生,定位不够明确。学生就业时很难选择具体的行业,很多商务英语的学生最后还是进了中小学,当了英语教师。高校应该做好学校所在区域商务英语人才需求的调研上,根据需求,对学生的课程进行设置,使教学模式多样化,使教学符合地方区域的人才需求。构建以区域需求为导向的高校商务英语专业建设,将在很大程度上推动专业建设和教学教改。提高学生群就业的针对性.提高毕业生就业率。
3.实践教学体系有待完善。我国大部分高校商务英语专业的实践教学体系还不完善,普遍存在着实验实训项目水平不高、校内外实训实习基地建设重视不够、实践教学资源短缺以及管理措施不严等问题,需要进一步改革和完善。学生到企业观摩的机会少.实践能力效果不能明显提高都是目前商务英语专业实践教学体系的大问题。
4.商科课程门数有限。商务英语作为一门综合性学科,涉及面广,内容囊括市场营销学、人力资源管理、管理学、国际贸易、国际金融等广泛的国际商务理论和知识。但目前大部分的商务英语专业都是低年级设置英语为主的课程,高年级才设置商科课程。学生对商务知识的学习和案例分析时间少.知识结构不够“博”也不够“深”,造成就业时对企业岗位信心不足。
5.教材编写水平有待提高。商务英语专业的特殊性对教材的编写提出了较高要求。一般来说,商务英语教材应使用真实语料,以语言为工具.所涵盖的内容应涉及与商务相关的诸多领域和开展商务活动的各个环节。尽管国内商务英语教材的编写出版工作与过去相比有了显著进步,但低水平重复建设的问题仍然存在,教材的系统性和权威性不强,而且门类不全、形式陈旧、语言老化、练习单调,缺乏操作性和实践性,特别是含有教师用书、学生练习册以及其他附属学习材料的立体化教材很少。因此校企联合培养.可以将企业的真实案例作为教材知识帮助学生更真实地理解商务案例。
三、建议
1.引进国外商务英语专业教师.聘请名企高管人才做兼职教师或导师。同时,这些被聘用的导师也能给学生提供更多的企业观摩和实践的机会。
论文关键词:商务英语教学跨文化交际建构主义学习理论
美国的次贷危机演变成金融危机,不仅威胁了美国经济,也殃及世界上其他国家,其负面效应对中国经济形成了较大的冲击,尤其是对外依存度较高的外贸行业受到的影响则更大。严峻的经济形势很大程度上影响了商务英语专业学生的就业。商务英语专业的学生如何在日趋白热化的就业竞争中胜出?这对商务英语教学提出了更高的要求。
一、商务英语课程特点与教学现状
Hutchinson和Waters认为商务英语是专门用途英语中的一个分支,是一门以语言学为主导、吸收了一切与商业相关的领域的学科研究方法的综合陛学科,基本上属于应用语言学。从语言的角度看,商务英语是商务环境中应用的英语,但从内容而言,商务英语叉不能脱离商务。其特点是:(1)以目的为导向;(2)以自我学习为中心;(3)真实语料2]。例如,BEC商务英语口试主要考查考生商务交往过程中运用英文的能力。商务交往主要包括建立和保持商务联络、谈论工作、制定计划与安排工作等,目的性和实用性较强。2005年高等教育出版社出版的《体验商务英语》还设置了真实的案例分析。
改革开放后,中国众多高校纷纷开设“经贸英语”、“商贸英语”、“商务英语”以及“外贸英语”等课程,培养既通晓外语又精通国际商务的复合型人才。有的院校如上海对外贸易大学还开设了相关的研究生课程。另外,出版了一系列商务英语教材,例如英国剑桥大学出版社出版的级商务英语教材,与其相关的商务英语考试和培训已获得了广泛的关注和肯定。但是,我国多数讲授商务英语的英语教师由于受专业知识的限制,往往用讲授基础英语的方法进行商务英语教学,以词汇和语法教学为主;而多数讲授商务英语的商务专业课教师由于缺乏语言教学的经验,教学中以翻译为主。这两种教学模式只是在形式上把英语与专业结合起来,其基本模式是:分析商务英语中某些句子的语法现象;逐句翻译成汉语以解句义。这种“语法~翻译”教学法虽然解决了学习者初涉商务英语时所遇到的“既看不懂也记不住”的难题,然而课堂中缺少师生双向交流的机会,学生接受的是死记硬背的“填鸭式”教育,教师难以帮助学生获得以英语为媒介进行商务交流的能力,未能体现“以目的为导向、以学生为自我学习中心”这一商务英语特点。因此,“语法一翻译”教学法不断受到商务英语教学界的排斥。近年来,随着认知理论研究的深入,以跨文化交际和建构主义学习理论为视角改进商务英语的教学成为可能。
二、跨文化交际视角下的商务英语教学
跨文化交际指的是不同文化背景的个人之间的交际。“英语+商务知识”的单一模式往往使学生误认为会说英语,懂得商务知识就能够进行跨国商务活动了,而实际上商务活动是一种跨文化交流,每个国家都有自己不同的文化背景,如果不理解对方的文化背景,而按照本国文化所表达的含义去行事,就会引起文化冲突,从而导致商业活动的失败。正如胡文仲先生在《跨文化交际学概论》一书中所说的“跨文化交际已经成为我们时代的一个突出的特点”,当今世界范围内的交际是以跨文化为特征的。因此,用外语进行跨文化交际的能力也就被视为现代社会人才必备的重要素质。
(一)商务英语与跨文化语言交际
商务英语所面临的文化高度敏感的社交场景,对从事商务英语教学的教师提出了更新更高的要求。它要求教师不单是语言的传播者与研究者,还应兼具商业运作方面的知识,能观商海风云,能洞察世事人情。在商务英语教学中,文化的研究、传授与语言的学习同等重要。在真实的商务交际环境中,在高强度的工作压力下,对汉英双方文化的学习、了解与运用,并非靠一点指南,报刊杂志的报道,以及一点外贸必备技术手册就能实现。在正规的商贸洽谈和日常商务活动中,其情景与任务等背景,决定了它所使用的风格和内容与其他环境中,如学术交流中所使用的语言特征不同。在商务交际环境中,商贸谈判与日常商务活动所涉及的言语内容和风格也截然不同。因此要研究商务英语交际环境中的语言特征,以及它所承载的文化符号与含义,并从语言和它所承载的符号与意义等层面进行研究,剥离出语言上附加的世界观、价值观,以及文化习俗等。
(二)商务英语与跨文化非语言交际
语言行为,只是跨文化商务交际行为的一部分;其外的所有交际行为,即非语言交际行为,同样忠诚不二地传递着丰富的文化信息j。只有将语言体系与体语体系相结合,才能构成完整的交际体系。跨文化的研究,不能遗漏这一文化特质。跨文化研究的目的,是通过对比,找出英语与汉语文化的异同,增加对文化的了解,提高跨文化交际意识,交际前就应了解两种文化的差异,预见并避免可能出现的文化误解和文化冲突,在交际中创造双方共同接受的交际氛围,使商务英语交往和跨文化交际得以进行,提高商务交往的有效性。
(三)跨文化理论对商务英语教学的指导意义
商务交际的语言与非语言特质,决定了商务英语在教学大纲的编制、教材编撰、课堂教学和语言测试等各环节中,必须遵循三个原则。首先,要重视语言教学的规范,尤其是在商务背景下的规范表达。其次,要重视文化信息、社会环境的解释,增强学生的交际能力。再次,展开对非语言手段的信息,即体语系统的学习与探讨。
文化是商务活动的杠杆和剂,商务英语教学首先必须按商务英语专业特点设置跨文化教学相关课程,如“英美概况”、“商务礼仪”、“企业管理”、“营销策略”、“英美法律和谈判”等课程,在文化渗透的同时进行知识渗透。其次,教学法上,单纯的翻译教学法显然无法适应现代商务交际的需求,教师应当多渠道讲授商务文化,如商务英语报刊、电视广播、商务网站、有声磁带、光盘、软件模拟等,都可以带给学生直观的感受,使他们了解最新的商务信息和商务动态;通过观摩、探讨、表演模拟、案例分析、英语角和晚会等,为学生创造多种形式的文化与语言环境;邀请经验丰富的从业人员举办讲座,把商战实例与文化差异结合起来分析、探讨;在外贸公司建立实习基地,使学生获得第一手的资料。再次,要使用国内外优秀教材。目前我国书市上的商务英语教材种类繁多,但是质量参差不齐,有的语言老化,练习单调,内容严重滞后,远远不能满足教学的要求。所以,建议引进国内外优秀教材,这样学生既学习了英语,又获取了专业信息。授课可以采取全英语授课或中英文结合(双语)的方式。总之,商务英语的教学,必须将商务知识与跨文化交际知识相结合,运用合理科学的教学方法、最新的优秀教材,经过多渠道商务英语的视听接触,激发学生的学习兴趣,培养具有跨文化交际能力的高素质商务英语人才。
三、建构主义学习理论视角下的商务英语教学
(一)建构主义学习理论概述
建构主义又叫结构主义,是学习理论中行为主义发展到认知主义以后的结果,是目前西方日渐流行的学习理论。建构主义强调的是从自身经验背景出发对客观事物的主观理解和意义建构,注重学习的主动性、社会性和情境性,反对现成知识的简单传授。建构主义学习理论认为,学习是获取知识的过程。知识不是通过教师传授得到的,而是学习者在一定的经济社会文化背景下,借助其他人的帮助,利用必要的学习资料,通过一一建构的方式获得的。获得知识的多少取决于学习者根据自身经验去建构有关知识意义的能力,而不取决于学习者记忆和背诵教师讲授内容的能力。这种学习理论强调以学生为中心,学习者不再是外界刺激的简单接受者,而是知识意义的主动建构者;教师不再是知识的灌输者,而是意义建构的帮助者、促进者;教材不仅是教师传授的内容,而且是学习者意义建构的对象;教学媒体不仅是教师的教学手段,而且是学习者的认知工具。
(二)建构主义学习理论对商务英语教学的指导意义
从语言载体的角度看,商务英语是商务环境中应用的英语,如同其他的专门用途英语(ESP),商务英语作为一种特别的语体,强调的是在特定环境下的特种交际,是与某个特别工作或行业相关的特定内容。商务英语和普通英语(EGP)的不同之处在于教学目的和教材内容不同。EGP教学的主要目的是使学习者熟练掌握英语这门语言,而商务英语教学虽然也重视结构和功能等语言基本方面的训练,但其教学重点却在商务环境。建构主义理论特别强调“情境”这个主要因素在意义建构中的重要作用,它所强调的教学原则在实际的商务英语教学中都可以被一体现,它所倡导的对学习有着重要影响的四个主要因素——“情境”、“协作”、“会话”和“意义建构”都对商务英语教学有着重大的指导意义,用它来指导与构建商务英语课堂教学,有助于引领学生进行自主学习、合作学习与探究学习,有助于教师圆满完成商务英语的教学任务,有助于实现商务英语的人才培养目标。
综观目前的商务英语教材,多是各种信用证、承兑交单等术语,询盘、回盘的句型等语言交际的基本范式,较少系统地研究英语国家商务文化整体范式。在学校课程设置上,一般涉及普通的英语和基础商务知识。教学内容局限于几本外贸英语本科教材,“教为主、学为辅”的教学模式仍占主要地位,教师仍然是课堂的核心和控制者,以“学生为中心”的教学理念未得到真正的贯彻。因缺乏真实或仿真的语言材料,很难激发学生的兴趣。而建构主义理论认为意义建构才是整个教学活动的最终目标。教师是意义建构的帮助者和促进者,而不是知识的灌输者。教师要在教学过程中有意减少外部控制,增加学生的自我控制。
实现以学生为中心的教学模式并不是说教师可以放弃职责,而是教师要全方位监控整个过程,及时给予纠正与引导。在商务模拟仿真情景活动开始前,教师要对学生的任务精心设计,并让学生明确本堂课的训练任务,讲明练习的要领。在模拟情境中,教师要提示学生新旧知识之间的联系并确保学生积极参与活动并有足够的训练机会。在交流过程中,教师要激发学生进一步学习的兴趣,引导学生积极思考,提高学生的自主学习能力。教师可以要求学生主动去搜集和分析有关的信息资料,对问题提出各种假设并努力加以验证;教师要善于抓住要点,找准切人点,引导学生由浅人深地对商务英语进行探究式学习。作为学生主动意义建构的促进者,教师应该把握时机,提出适当的问题,把学生的思考和讨论引向纵深,加深他们对问题的理解,逐步培养他们对新知识的自我建构能力,切忌把答案直接告诉学生。在教学中要采用小组协作式的高效率学习模式,引入“同学评价”的形式,使学生在交流过程中成为一个细致耐心的“听众”——老师的“听众”和同学的“听众”,促进知识的合理建构。总之,教师熟练的外语表达,对商务案例的体悟,无疑会为学生提供一种对比,让学生能更为深刻地从另外的角度去巩固已学的商务知识,从而进一步培养在模拟商务环境中的工作能力。
一、引言
随着经济全球化的发展,国际间商务往来越来越频繁。为提高中国的国际竞争力,迫切需要培养大批了解国际惯例、符合国际经贸需要的外语复合型人才。商务翻译就是培养这种人才的一门重要课程。近年来,商务翻译教材的出版数量增长很快。根据蔡莉老师2006年的调查,截至2006年,在所有商务英语教材中,翻译类共有11本,占所有商务英语教材的4%[1]。而从2006年12月至今不到4年的时间里,又有15部商务英语翻译教材相继出版(具体书目见本文后的附录)。商务英语翻译教材由于其独特的社会适用功能而出现了一片繁荣兴旺之景象[2]。诚然,合格商务翻译人才的培养离不开合适的优秀教材。商务英语翻译教材的编写关系到外语商务复合型人才的培养质量。翻译教材质量的优劣在很大程度上会影响到翻译教学质量[3]。但是,这些商务翻译教材的质量却良莠不齐。目前,国内的商务英语翻译教材鱼龙混杂,层次不齐,这给高校的教材选择造成了难题[4]。除了少数几本质量较好外,相当部分的商务翻译教材存在着各种问题:
(一)理论多于实践。部分商务翻译教材用相当的篇幅来介绍国内外的翻译理论及其发展过程,翻译实践显得异常单薄,脱离了商务翻译的实践性特点
(二)“名”不符“实”。有部分教材尽管名字也称“商务英语翻译教程”,但里面所提供的翻译例子却与商务无任何关系,而且这类范例占全书的比例甚高
(三)教材所提供的译文存在错误。部分教材已经很好地突出了“商务”这一范畴,所选择的翻译练习材料也很好,针对性也比较强,但作者所提供的译文却存在各种各样的问题,如理解不正确、表达不到位等。
(四)内容陈旧,缺乏时代感。
在此背景下,本文拟从商务翻译特点的角度,结合教材编写的特点和原则,来讨论商务翻译教材的编写。
二、商务翻译特点与商务翻译教材编写原则
(一)商务翻译特点
商务英语(business english)属于专门用途英语 (english for specific purposes)的一种,指在各种不同的商务场景中所应用到的英语,如对外贸易、外经贸函电、招商引资对外宣传、市场营销、对外劳务契约与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、国际运输、国际金融与会计核算,涉外法律条文,wto文献等。据统计,专门用途英语翻译在所有翻译活动中占据了70%[5]。可见其在翻译活动中举足轻重的地位。而近年来随着对外交流的增加,商务活动的频繁,商务英语翻译承担着越来越重要的任务。
商务翻译(本文讨论的商务翻译指的是商务领域的英汉翻译)指的是商务领域的翻译活动,目的是为商务双方架起有效的沟通桥梁。商务翻译跟普通翻译既有共通的地方,也有其自身的特点,具体来说,主要有以下特点:
1.准确性。商务翻译对准确性的要求很高,准确性是商务翻译的最基本要求,如果翻译出错,轻则影响交流,重则会带来巨大的经济损失。因此在商务翻译中,译语必须准确地传递原语信息。主要包括三个方面:具体事实细节一定要准确传译,比如数字的翻译;相关的术语翻译一定要规范;一般性的陈述用词要恰当。
2.得体性。商务环境是很正式的场合,商务交往因而要非常注意得体性。语言表达得体一方面展现了说话人所代表的公司的形象,另一方面有利于与合作伙伴的交流。商务信函的翻译就是一个例子。商务信函属于公函语体,措辞比较严谨,语气比较委婉,而且非常注重礼节,因而在翻译商务信函时,除了要充分考虑公函文体的语言特征外,更需要尽可能地再现原文的礼貌语气,使沟通得体地进行。此外,要注意文化差异对得体表达的影响。
3.时效性。世界变化日新月异,新的概念新的理念层出不穷,这些直接反映在商务活动上,因此在商务翻译中,要不断充实这些新内容,深刻了解这些新概念和新理念的涵义,然后用适当得体的译语表达出来。
(二)商务翻译教材编写原则
首先我们需要区别“教材”和“教科书”两个概念。《中国大百科教育卷》将教材定义为“根据一定学科任务,编选和组织具有一定范围和深度的知识技能体系,一般以教科书的形式来具体反映;是教师指导学生学习的一切教学材料”。教材具有三个构建要素:目标性,体系性,操作性。而教材的编写原则应该是与这三个构建要素紧密相连的,也就是要遵循以下三个原则:目的性,科学性,渐进性。《现代汉语词典》(1998:639)对教科书的定义为:专门编写的为学生上课和复习用的书。《大美百科全书》(encyclopedia americana,1990)对教科书的解释为“严格而言,教科书是一本为学习为目的、以有组织且通常简化的方式体现知识主体的书”。从以上定义可知,教材的概念大于教科书。翁凤翔教授认为,教材和教科书是两个不同的概念:教材不等于教科书,教材即“教学材料”,教材是承载并传递课程内容的载体和媒介[6]。但在实践中,我们往往将此两概念等同。
教材是整个教育工作的重要组成部分,对于英语学习者来说,教材在课堂内外的大量使用是主要的学习和参考工具[7]。教材和教材建设在大学教育中的作用无需多言。冯端教授曾谈到其对教材建设的看法:教材建设始终是大学教育的一个重要环节,也是培养跨世纪人才的必要前提。撰写好的教材,不仅可以解决许多教学上的难题,提高人才培养质量,也是教师进行科学研究的一个重要课题。因此,高等学校必须把教材建设作为培养跨世纪人才的一个重要突破口[8]。
翻译教材在整个翻译教学中至关重要。作为教学信息的主要载体,它是体现翻译理论、实施教学计划的主要手段,也是教师组织教学的主要依据和学生学习的主要内容[9]。
翻译教材是翻译课程的目标和内容的体现,又是翻译教师和学生开展活动的主要工具。可以说,翻译教材对于翻译教学来说是必不可少的一部分,是影响翻译课程效果的关键因素。翻译是一门实践学科,学生在学习了教材后不仅要对翻译有所认识,更重要的是能将教材中翻译理论、方法运用到将来的翻译实践中。所以,翻译教材除了要“授之以鱼外”,更要体现出“授之以渔”的功能。
根据张美芳老师的研究,从理论流派来看,翻译教材可分为词法、句法流派翻译教材,功能流派翻译教材和当代译论流派翻译教材;从布局谋篇的角度来看,翻译教材的编写可分为两类:一是按学生需要而编的翻译教材,二是按社会需要而编的翻译教材[10]。每类教材的编写各有其重点和特色。
转贴于
综合翻译教材编写的总原则和商务翻译的特点,笔者认为商务翻译教材编写应遵循以下原则:
1.严谨性原则。商务翻译的首要要求就是准确。商务翻译是一种应用型翻译,具有时效性和经济效益性,因此对于信息的准确性和及时性要求极高[11]。因此,在编写商务英语教材时,对于材料的选择和提炼,以及参考译文的核定,都需要非常严谨的态度。
2.循序渐进的原则。在教材编写时,应该遵循人类认知的规律性,从容易的开始,慢慢过度到难度比较高、比较复杂的内容,每部分内容之间有一定的梯度。这样一方面符合人的认知规律,另一方面会增加学生的自信心,使他们逐渐对商务翻译产生更浓厚的兴趣。
3.差别化原则。根据张美芳老师的调查,教师们对翻译教材建设的首要建议是“由权威机构牵头,组织人力编写系列翻译教材,以适应不同的需要”[12]。王宗炎教授认为“翻译教材可以而且应该集体编写,但不要只编一种,更不要指定某种教材为全国共用教材。应该废除此类‘金科玉律’”[13]。笔者认为,在编写商务翻译教材时,在保留一些“共核”内容外,大部分内容可以根据学生的具体情况,学校的教学条件进行调整。同时可以结合学校所在地的具体经济发展状况和翻译案例,并将其编进教材。
4.实践性原则。有些高校在大二开始安排翻译课程,对有关翻译理论已经作了介绍,学生也对翻译理论有了一定的认识,因此不建议在商务翻译课程中花大篇幅来介绍和讨论理论。要将重点放在实践上。
三、商务翻译教材编写的建议
编写教材的关键在于课文选材和练习设计。在保证科学性的前提下,课文内容要有知识性、趣味性和思想性,而练习应具有多样性、针对性和实用性。结合以上讨论,对于商务翻译教材的编写,笔者建议:
(一)商务翻译教师不要局限于某一特定教材,而应该综合各教材之长,有选择的选用其中部分材料;重点保留商务英语的共核部分,以及经典翻译案例。在有条件的高校,鼓励自编教材,而且每年都要更新。但自编教学的参考译文要由翻译教师集体讨论后确定,以确保教材的严谨性。鼓励教师自编教材的原因在于:任课老师对学生了解比较多,自编教材更有针对性,更能满足学生的需要,更有效率地实现教学目标。实践证明,一本定期修订和增补的统编的理论教材加上任课教师适时更新的适应社会需要的练习材料,应该是翻译课教学使用的教材模式[14]。
(二)商务翻译教材的编写要注重实践性,理论介绍不宜过多。实践性是翻译课程的一个突出特点,因此,商务翻译教材的编写要充分考虑这一特点,而不应将过多的篇幅用于翻译史和翻译理论的介绍;翻译技巧的介绍也应该具有针对性和典型性,而不要为了介绍而介绍。
(三)在教学材料的选用上,要注意材料的时效性。如电报电传目前使用不多,建议不纳入教学内容;但在商务当中出现的新词汇、新表达方式以及新的业务形式需要随时掌握并作为新材料编进教材。
(四)教学材料要考虑学生的需求和社会的需要。每个高校的学生都有各自不同的特点,因此在编撰教材时,可相应地作好学习者的需求调查和分析,同时紧密结合学校所在地的经济社会发展情况,就地取材。鉴于当前英语专业毕业生的就业形势不容乐观,用当地的真实材料进行翻译练习,有利于学生们在当地就业,因为他们对情况比较熟悉,因而在工作中比较容易上手,可以大大增强他们的自信心。即使他们不在当地就业,也可以起到以点及面的作用。因为从最熟悉的材料入手,学生会更有兴趣,积极性更高。只要学生掌握了某一类型文本的翻译,对其它同类型文本的翻译相对要容易得多。
论文关键词:独立学院,商务英语,教学模式,实践,探索
重庆师范大学涉外商贸学院作为全国较为有名的独立学院,本着从学生实际出发,建立实用而高效的教学模式的原则,开设了体现“涉外”特色的商务英语课程。现将我院在商务英语教学中的一些经验总结如下,希望与各位同仁共同探讨适合独立学院的商务英语教学模式。
1. 中英文双语教学
全英教学和双语教学,这两种模式都可以用于商务英语课程的讲授,但是有一定区别。根据广东外语外贸大学朱文忠副教授的定义,“全英教学是指所有的教学环节全部使用英语进行教学教育教学论文,包括讲授、板书、教学软件、实验报告、讨论、作业、案例分析、考试、答疑等,但对于教学过程中出现的疑难问题、重点术语、重要理论概念等,可以辅之以汉语翻译或解释。”在实际教学中,全英教学对于教师和学生英语水平的要求都非常高,即使教师能够坚持在讲授、板书、讨论等环节使用英语授课,除少数英语基础较好的学生外,大部分学生无法听懂授课内容,只是较为被动的接受知识,教学效果不甚理想。双语教学采用英语和汉语结合的形式,使用英语讲解课文,在分析难的专业术语和补充背景知识的时候采用汉语补充说明,这种简单、实用的教学模式能够使学生在提高英语水平的同时,丰富商务方面的知识,取得了很好的效果。
2. 灵活设置课程
目前我院开设的商务英语课程有商务英语入门、商务英语听说、商务英语写作、商务英语阅读、商务英语谈判、商务英语翻译、公关英语、国际贸易实务等。总的开课原则是,入门、听说、写作、阅读等基础课程,在低年级阶段开设教育教学论文,目的是为学生打下坚实的商务英语基础,培养他们听说读写的基本能力,为日后的进阶课程做准备。谈判、翻译、公关英语和国际贸易实务在高年级阶段开设,目的是进一步丰富学生的商务知识,开拓创造性思维,培养他们在商务环境下运用英语的能力。在实际授课中,采用小班上课,40人左右的班级规模是比较合适的,达到了开课成本和教学效果上的平衡。在课时安排方面,每周可以安排4个课时,一是能够加深印象;二是有利于提高学生学习的积极性;三是能够让学生在有限的时间里学习其他的商务英语课程。
3. 选用合适的教材
在独立学院的商务英语教学中,教材质量的高低在很大程度上决定了学生们学习效果的好坏。从教学实践看,国外原版教材虽然权威性、实效性占优,语言也更地道,但是难度偏大,关注的也大多是外国情况教育教学论文,涉及到中国具体实际的内容很少或几乎没有,不适合独立学院学生使用。中英文对照版本教材提供了课文对应的中文翻译,有助于更好的理解长句和段落结构,但是其难度过低,英语占的比例偏少,更适合非英语专业学生选用。以英文为主带有中文注释的混编教材难度适中,既保留了原汁原味的英语,又对一些较难的术语进行适当注释,适当降低了难度,受到学生的广泛青睐。目前我院主要采用外研社拓展系列商务英语教材,包括《商务英语入门》、《商务英语写作》、《商务英语阅读》、《商务英语谈判》和《商务英语翻译》,难度适中,既能使学生学习丰富的商务知识,又能让他们熟悉商务方面的各种英语表达,提高商务英语水平。
4. 优化软硬件设施
优秀的师资团队不仅可以改进商务英语的教学质量,也能够切实提高学生学习的兴趣。我院在安排教师的过程中充分考虑专业因素教育教学论文,选拔能够熟练使用汉语和英语两种语言,并且有一定实际商务工作经验的教师参与教学。为了加强商务英语教学师资队伍的建设,每年定期招聘专业过硬、英语突出的复合型教师,同时选派本院优秀教师继续深造,以适应现代商务英语教学的要求。未来我院计划投资建设模拟实验室,通过模拟真实的办公和贸易环境,让学生扮演不同的角色,熟悉各种业务流程,从而真正将所学理论用于实践。相信通过提高软件和硬件方面的实力,一定能够打造独具特色的商务英语精品课程。
[参考文献]
[1]朱文忠.对商务英语专业全英教学模式的调查与分析[J]. 国际经贸探索,2005,(S1).
[2]林添湖.试论商务英语学科的发展[J]. 厦门大学学报(哲学社会科学版),2001,4.
摘要:本文主要从商务英语课程教材的建设、教学方法的改革以及师资队伍的建设等方面探讨了如何提高高职高专商务英语的教学水平。
随着WTO的加入,我国与世界各国的经济合作和双向投资与日俱增,社会更加需要懂英语、懂商务、会文秘、会财会等的商务英语人才,商务英语课程在越来越多的院校中开设。商务英语课程的建设与发展,也成了各院校极为关注的一个大问题,尤其是高职高专,为了迎接21世纪的挑战,对商务英语专业的具体培养目标和课程的设置等进行了探讨和改革,而提高商务英语的教学水平就成为各高职高专所面临的当务之急。本文主要从商务英语课程教材的建设、教学方法的改革以及师资队伍的建设等方面,探讨了如何提高高职高专商务英语的教学水平。
一、加强教材建设加强教材建设是提高教学水平的一个重要环节,教材的选择直接关系到学生所学知识的实用性、新颖性和系统性的问题。以往一种教材用上几年、十几年的现象,已远远不能适应经济发展的要求了。因此,我们要特别注意各课教材的选用问题。目前,我国书市上可供读者选购的商务英语“土教材”种类繁多,良莠不齐,存在门类不全、形式陈旧,语言老化,练习单调,特别是内容严重滞后于国际商贸蓬勃发展的形势等问题,真正符合中国国情的高质量的教材却还不多,远远满足不了教与学双方的要求。而那些从英美等国引进的原版商务英语教材,一方面版权税成本太高;另一方面,因难度较大而不能适应高职高专教学的需要。教材建设成为当前高职高专商务英语教学中最为紧迫的一项任务。我们急需一整套中国人自己编写的比较符合中国国情的、高质量的商务英语教材。因此,笔者认为应加大人力、财力的投入,及早组织国内大专院校的有关专家以及国际商务领域内有识之士编写出版一整套具有权威性的、符合中国国情的、相对统一和规范的、适合不同层次和要求的商务英语教科书。
二、采取灵活适当的教学方法教学方法是教师把知识传授给学生的表现形式,是提高教学水平的关键。教学方法的好坏直接影响到学生对知识的吸收和消化能力。目前,高职高专的商务英语教学中存在着不少弊端;以教师为中心单向传授知识的教学方法忽视了学生学习的主动性、积极性和独立性,忽视了学生自学能力和主动思维能力的培养;对专业课实行单一的母语教学方法,使学生不能把经贸知识和英语知识融合为一体,不能运用地道的英文来表达所学的专业知识;简单、落后的教学效果,重视理论忽视实践的教学方法,不能培养学生的实践应用能力,造成学生高分低能的现象。针对上述教学方法中存的问题,笔者认为应作如下几个方面的改革。
1.以教师为主导、学生为主体,采取师生协作性教学方法。协作性教学是以教师讲授、师生讨论和教师指导下的分组讨论相结合的学习活动形式进行。协作性教学强调,一切教学活动要以学生为中心,学生是学习的内因,教师是学生学习的外因。教师在教学中的作用是通过学生的学习成就得以体现的。因此,运用协作性教学手段,必须首先处理好师生在教学课堂活动中的角色关系。课堂教学好比演一场戏,教师是导演兼演员,但不是主角,主角由学生担任。教师只是课堂教学活动的设计者、参与者和引导者。在协作性课堂教学中,教师要注意精廛,将知识以最佳的形式传送给学生,使他们在最短的时间内摄取到最有价值和最有效的信息;同时,教师又是课堂的组织者,应使用有效的课堂教学语言,将教学内容贯穿于整个课堂活动中。为了激发学生参与活动的积极性,要巧设活动项目,让学生在活动中运用已学过的知识、本人的经验和语言策略等进行积极思维,创造性地使用目的语,提高学生的交际能力。
2.实行“双语”教学,提高学生的综合素质。为了使学生能够将专业知识和英语知识有机地结合起来,能够用熟练的英语表达专业术语和专业内容,笔者建议对商务英语的相关专业课,如国际贸易实务、市场营销、国际结算等课程采用“双语”教学法。“双语”教学可以打破传统单一的母语教学法,使汉英语言一体化,实现了汉英两种语言信息的转移,使学生能够用较为流畅的英语参加商务谈判等活动;能够阅读专业英文报刊、杂志,能够较准确地捕捉信息,了解信息,能够借助工具书笔译专业文章等;能够用英文写作一般商务书信,从而为学生毕业后的谋职就业打下坚实的基础。当然这种教学法要求师生有一定的英文水平,考虑到高职高专学生的英文水平问题,在开始实行“双语”教学时,以汉语为主、英语为辅,然后逐步扩大英语讲授的比例,最终达到80-90%应用英文讲授。
3.加强实践教学,培养学生实际运用语言的能力。商务英语教师要将理论和实践教学有机地结合起来,将各种竞赛、活动和社会实践纳入教学计划,统筹安排:组织学生参加各种比赛,如英文演讲、翻译等;鼓励学生参加英语角等活动,提高自身的英语水平;安排学生到有关的进出口公司实习,把他们所学的知识应用到实践中,并在实践中得到深化。教师作为实践活动的向导和咨询人,应协助设计出切实可行的操作方案,以提高活动的质量和效果;广大学生作为组织者和参与者,将实践活动作为思索实践和创新的过程,巩固、应用和深化所学过的知识,突破课堂和教材学习的局限,扩大知识视野,并达到提高创新思维与运用语言的能力。
4.运用计算机及计算机多媒体开展商务英语课堂教学。迅速发展的现代化科学技术,为商务英语教学提供了广阔的空间,利用计算机及计算机多媒体网络技术可以收到事半功倍的效果。第一,充分利用计算机多媒体网络技术,将视、听、说、译几项教学内容融为一体。通过计算机多媒体提供的各种音源,制成简单易懂、集声、图、文、动画为一体的生动活泼的软件。制作时,注意构图色调、提示反馈、声音画面、交互提问、自测练习等人机异面设计,形成图文并茂、引人入胜的课堂气氛。在这样的环境中学习,学生眼、耳、口、手并用,全身心地投入到视、听、说练习中。计算机不仅是他们的老师,更成为他们的益友。第二,运用计算机多媒体提供的网上功能开展商务英语模拟谈判。通过计算机多媒体开展网上商务英语模拟谈判。
首先,由教师提供有关案例的背景资料;然后,让学生分小组,扮演买方及卖方,讨论业务方案,谈判策略及技巧;第三,学生通过人机交互作用,用英语进行具体谈判;第四,教师发现并解决问题;第五,公
布小组交易达成结果,并评出优胜组;第六,要求小组详细总结,分析优与劣的原因。通过网上模拟谈判,可突出以下特点:以任务为中心,培养学生独立完成拟写谈判信件的能力;通过小组讨论,要求学生运用所学知识,对涉及商品、销售、价格、支付、保险等相关问题进行实习,从中培养处理问题的能力;通过网上交流,互和启发式教学,将极大地调动学生学习的积极性,提高他们发现问题、分析问题、解决问题的应变能力。但是,这种教学法要求商务英语教师有较强的计算机应用能力和操作能力。可以预见,对具有丰富专业知识、懂英语、懂电脑的教师的需求将会大大增加,加强师资队伍建设成为迫在眉捷的大事。
三、加强师资队伍建设有一支高质量的教师队伍才能培养出高素质的学生,高职高专的商务英语专业是较新的专业,从事商务英语教学的教师绝大多数为“半路出家”,有的虽具有普通英语的教学能力和经验,但却没有正规专业地学习过商务英语和商务专业知识;有的虽专门地正规地学习过商务专业知识,而且具有教学经验和能力,但英语水平偏低,口语表达能力差。
针对这两种情况,笔者认为应采取以下措施:1.鼓励专业教师提高英语水平,从事商务英语教学。为了提高专业教师的英语水平,可以与国外联合办学培养师资,可选送教师出国进修,还可以选派教师参加国内权威学校举办的师资培训班。2.鼓励青年英语教师提高专业知识水平,从事商务英语教学。为了提高英语教师的专业水平,鼓励青年英语教师攻读在职或脱产硕士学位,学校应对这些教师在时间安排上、津贴补助上组予一定的优惠政策。3.聘用高素质的外籍教师,充实师资队伍。在有条件的情况下,尽可能聘用一些高素质的外籍教师,一方面能增加外籍教师与我方教师沟通、接触的机会,从而提高我方教师的口语、听力水平,并增强我方教师对西方文化的进一步了解,有利于培养商务文化意识;另一方面,能够给学生提供接触地道英语的机会,培养学生学习英语的浓厚兴趣,从而提高学生的英语水平,为商务英语教学打下坚实基础。对于商务英语专业来说,21世纪是一个机会与挑战并存的时代,只要我们坚持改革,不断探索和改进教学,就一定能够抓住机遇,迎接挑战,培养出有特色、高素质的应用型商务英语专业人才,完成时代赋予我们的历史使命。
参考文献
[1]叶蔚萍.面向21世纪的我校商务英语教学[J].莆田商业高等专科学校学报,1999(2).
[2]孙湘生,龚艳霞.论国际商务英语学科的定位[J].湖南师范大学社会科学学报,2001(3).
关键词:商务英语教学;文化差异;跨文化交际能力
1.文化内涵与差异
文化是一个包罗万象的概念,包括一个社会人的价值观、世界观、文学、艺术、科技成就,也包括他们的风俗习惯、生活方式、社会组织、相互关系,还包括语言及与语言相关的某些非言语交际手段,如身势语等(胡文仲,1989)。文化结构可分为三个层次:表层文化、制度层文化和深层文化。表层文化也称显性文化,包括物质文化和生活中的衣、食、住、行等。制度层文化是通过人们共同遵守的社会规范和行为表现出来的,包括法律、法规及风俗习惯等。深层文化,即精神文化或观念文化,是通过人们思维活动表现出来的,既包括价值观、思维方式、信仰、审美观,又包括哲学、科学、文学艺术方面的成就和产品。它们是文化的核心,是最深层也是最稳定的因素。
2.文化差异在商务活动中的体现
文化结构的这三个不同的层次反映在商务交往行为中也表现为三个不同的层面,即一般性商务交往、实质性商务交往和深层次商务交往(窦卫霖,2003)。商务活动中的文化差异最容易从表层文化,即从不同文化的日常行为习惯中表现出来,如从初次见面时的寒暄、握手、介绍,到商务谈判的准备、流程、结束方式等。当商务交往取得实质性进展时,文化的冲突便会增加,比如对文本、协议、合同的分歧,这是制度文化差异的表现。不同国家不同的经济制度、法律法规势必会对文本、协议及合同产生影响。因此不能仅仅从字面、词面、句面的表面结构去理解分析文本、协议、合同的意义,而应充分考虑到贸易双方所在国在制度文化上存在的差异,以避免误解的发生,保证商务活动的顺利进行。深层次的商务交往,如要建立商务交往中的信任关系,对产品、质量、服务等标准的认同,则要受到深层次文化差异的影响。不同文化的深层结构有异,其思维方法和价值观,以及在主观与客观、分析与综合、大小关系、上下关系、轻重缓急、利弊得失等方面的考虑方法上存在差异。例如有些文化中道德和信誉的约束力要大过法律的约束力,而在有些文化中法律的约束力胜过一切。再如中国人的思维方式是由大到小,而西方人的思维方式是由小到大,反映在商务谈判中,中国人是“先谈原则,后谈细节”,而西方人是“先谈细节,避免谈论原则”。
3.商务英语教学中跨文化交际能力的培养策略
商务英语教学应拓展上述三个层次的文化内涵,改变目前商务英语教学中重商务轻文化的现象,使学生在以后的商务活动中,不管是一般性的商务交往还是实质性的或深层次的商务交往都能得心应手,保证商务活动的顺利进行。商务英语教学中跨文化交际能力的培养可从课程设置、教材的编写和选用、教学方法等方面入手。3.1课程设置在课程设置方面,一方面应提升文化类课程在主干课程中的地位,将东西方语言和文化的差异作为国际商务英语教学的重要教学任务,并考虑增设一些目前空缺的较为系统的文化课程。商务英语专业的文化类课程在主干课程中所占的比重很少,而且在实际的教学实践中,文化类课程受重视的程度不够。因此为改变目前商务英语教学中重语言和商务轻文化的现象,应在主干课程中加大英语与英美文化、国际商务礼仪、跨文化商务交际等社会文化课程的比重,从而使学生系统地接受文化方面培训,拓宽文化视野,增加文化内涵。另外,可以通过开设选修课、讲座、报告等多种途径,增强学生的文化意识。另一方面应加大现有课程中文化内容的导入,对现有的教学计划和教学大纲进行必要的修改和补充,将文化教学贯穿整个教学过程的始终。如在词汇教学中,要重视词汇的文化含义,不仅要讲解词义及用途,还要说明其联想和社会文化意义;在商务英语口语教学中,适时地包括对外交往的礼节礼仪、英美国家的习俗和禁忌、外商的商业习惯等内容;在商务谈判课的教学中,可适当介绍来自不同文化背景的谈判者在谈判态度、谈判风格和谈判方式上的差异等,从而更好地理解、预测和把握谈判过程;在商务函电的教学中,要提醒学生注意中英文在词汇、句法、函电形式上的差异。由于商务英语专业知识内容较多,文化方面的内容又包罗万象,要求教师在教学过程中进行文化导入时对内容进行筛选,坚持实用性和循序渐进原则。实用性原则即所导入的文化内容应与商务知识密切相关,与专业知识密切相关。文化教学只有与语言交流实践相结合,才能激发学生的学习兴趣。循序渐进原则即要求文化内容的导入应遵循阶段性的原则,根据学生的语言水平、接受能力和领悟能力,确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到难,便于学生逐步理解和掌握导入的文化内容。3.2教材的编写与选用商务英语是英语语言文学与经济类各专业交叉的学科,所选教材应该是能够帮助学生将英语、商务专业知识和文化知识融合在一起的教材,一方面应能提高学生的英语水平和商务实践能力,另一方面应能提高学生的跨文化交际能力。但是国内目前这种教材为数不多,大部分教材侧重的还是语言知识点和商务专业知识的讲解,基本上是按语法或国际贸易过程编写的,无法对文化内容做太多的介绍。这就要求商务英语教师在借鉴现有的优秀商务英语教材的基础上,充分考虑学习者的语言和文化认知能力,尝试从文化的角度,编写适应学生特点的、将英语、商务和文化有机融合的教材。此外,商务英语教材编写中还需要加大语用信息的导入,有意识地加强商务英语语用能力的培养(冯敏,2014)。商务英语的理想教材应能够在学习者的语言知识技能学习中,渗透商务文化知识,培养学习者的商务文化意识或素养,即把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习结合起来,使其相辅相成,相互促进。另外,在教材的编写中要处理好知识性与实用性、系统性与灵活性、前瞻性与接受度、语言规范性与时代气息等关系,尽可能使商务英语教学内容与国际先进教学理念接轨,激发学生主动参与、思考和实践的积极性,有效地提高其跨文化交际能力。3.3教学方法商务英语课程具有很强的专业性、实用性和实践性,因此在教学方法上应侧重培养学生对所学知识在交际过程中的实际运用,采用多种方法的组合教学手段,以任务驱动型、项目型及其交际教学法为主,改变以教师为主的课堂模式,突出以学生为主的课堂模式,以教师为主导,学生为主体,采用合作学习和自主学习相结合的方法,充分调动与发挥学生的主动学习与实践能力。例如在外贸函电课程的教学过程中,教师可以设置虚拟场景,将语言的模仿与掌握放在一个个仿真的“任务”或者“项目”完成的过程之中,从而避免单一进行语言操练的模式,学生能够在独立完成每个贸易环节过程中,既学到相关语言表达,掌握英文处理信函的能力,又能够熟悉外贸业务的整套流程。如国际商务谈判,在课程主要内容讲授完毕之后,把学生分成小组,扮演谈判各方,身着正式的服饰,设计谈判内容,模拟商务谈判的完整的程序,使学生能够设身处地地进入角色,加深对实际操作的体会。丰富教学手段和工具,如因特网丰富的文化学习资源、虚拟的商务文化社区,有计划地组织安排和鼓励学生积极参加各种不同类型的跨文化交际的活动,通过商务英语报刊阅读、电视广播、光盘、国际商务网站等方式,让学生投身于跨文化交际的现实中。
4.结语
商务英语教学必须从文化层面考虑教学内容和教学方法,可从课程设置、教材的编写和选用、教学方法等方面入手,不仅要注重表层文化介入和文化意识的培养,更要注重制度层和深层文化的介入和文化意识的培养,注重培养学习者对文化差异的敏感性、较强的文化适应能力和全方位的跨文化交际能力,具有在不同社会文化环境中综合处理商务,进行人际交往的能力,使其真正成为市场所需的商务英语复合型人才。
参考文献:
[1]胡文仲.跨文化交际概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[2]窦卫霖.开掘商务英语的文化内涵[J].对外经济贸易大学学报,2003(3):89-92.