时间:2023-06-06 09:32:55
开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇修辞方法,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。
关键词: 英语写作 英语修辞法 运用技巧
修辞手段在英语语言运用中有着非常重要的作用。修辞手法一般主要用于文学艺术作品中,以求达到最佳效果。为了在英语写作中正确、巧妙运用修辞手法,从而丰富地、恰如其分地表达自己,让文章语句生动,增添语句亮点,学生有必要学习体会和把握文章中修辞手段的运用技巧。常见的英语修辞方法有以下几种。
1.转喻(Metonymy)
转喻的特点是用某一相关事物的名称指代与之密切相关的另一事物名称的用法。转喻的运用基础是联想,两个相互借代的事物存在必然的紧密关系,存在某种现实的联系。转喻的主要功能是使表达简练、具体、生动、有趣。
He says he used to read me.
他说他以前常读我的文章。
When the war was over,he laid down the sword and took up the pen.
战争结束后,他弃戎从文。
2.明喻(Simile)
明喻是一常见的简单的比喻方法,是用两种具有共同特殊的事物或现象进行比照,用一种事物比喻所要说明的另一种事物。明喻可以借以形状、写景、抒情、喻理,使得表达生动形象、明白易懂、新鲜有趣,常用like,as,as if,as though来表现。
My brain is as powerful as dynamo,as precise as a chemist’s scales,as penetrating as a scalpel.
我的头脑像发电机一样发达,像天平一样精确,像手术刀一样锋利。
The old man’s hair is as white as snow.
老人的头发雪白。
3.夸张(Overstatemont)
所谓夸张,就是以超越实际的概念烘托或渲染所要强调的事物或思想的一种特殊的语言行为,有意识地把事实夸大、渲染,已达到突出事物本质的一种修辞方法。用这种描写方法,可以使描述的形象更突出、更生动,渲染气氛,烘托意境,以增强表达效果,给人留下深刻的印象。
I was mad for success and on the news of success I went mad with joy.
我对于成功极度地渴望,每当听到我获得成功的消息,我都高兴得快疯了。
4.暗喻(Metaphor)
暗喻也称隐喻,是比喻的另一种形式。其特点是用一个词来指代该词本来所指事物有相似特点的另一个事物,但不用比喻词,不用as或like等词来表明比喻关系。暗喻比明喻形式简练,表达含蓄,使用暗喻能使句子更生动、更深刻、更能增强语言的表现力。
My life is one long curve,full of turning points.
我的生活就像是一条长长的曲线,充满了转折点。
作者把他的生活比作曲线使人联想起他那历经沧桑、屡有转折的不平静的生活。
They are companions,not intimates,the fact that their marriages may be on the rocks,or their love affairs have been broken.
他们是临时凑合在一起的,彼此并无深交,他们中也许有人面临婚姻破裂,或是爱情失败。
5.拟人(Personification)
拟人是把事物或概念当做人或具备人的品质的方法,是把人类所特有的一些特征和特点赋予外界事物之上,使得它们具有人格化的修辞方法。这种修辞方法赋予各种事物以人类特有的言行、品质、思想和感情,使得被描写的事物栩栩如生,活灵活现。拟人在诗歌中很常见。
Youth is hot and bold,Age is weak and cold,Youth is wild,and Age is tame.
――William Shakespeare
青春充满欢乐,衰老充满悲哀;青春像夏日清晨,衰老像冬令;青春生气勃勃;衰老无精打采。
――威廉・莎士比亚
But the house was cold,closed,and unfriendly.
可是那房子冷漠无情,门窗紧闭,一点也不友好。
6.反语(Irony)
反语的特点是用与真正的意思恰好相反的词,目的在于产生特殊的效果。假定你准备郊游,但天下起大雨,可以不说天气糟糕,而说“What fine weather for an outing!”反语是英文中运用表达相反或是反对意见的修辞方法,其特征是用反面的话语来表达正面的意思,这些修辞方法或是讽刺,或使用反驳,说是用于自嘲,或者是委婉地提出反对的意见,或者是用来规劝,表达一种善意的幽默或是俏皮,故意说出与本意相反的意思。不同句子中间的反语现象要具体区别理解。
The house detective’s piggy eyes surveyed her scornfully from his gross jeweled face.
探长用他那双夹在面部隆起的肉堆中的猪眼睛轻蔑地将她上下打量了一番。
7.排比(Parallelism)
排比是在主语相同的情况下,将众多的结构相同或类似,意义相关或并重,语气也前后一致的语言以连接的方式铺排下去,以创造一种有层次的,辐射面大的语体环境。它具有结构整齐,节奏鲜明,表达简练,语义突出的特点,能有效地增强语势,表达强烈的感情,署名深刻的道理。
The past,with its crime,its follies, and its tragedies flashed away.
过去的一切,连同它的种种罪恶,愚蠢的行为和悲剧全部从眼前消失。
8.头韵(Alliteration)
它是一种语音的修辞方式。指在一句话,一组词,一行诗中有意地重复出现首字母或是首声韵相同的单词。头韵诗一种古老的语音修辞方法,原是古英语诗歌中的主要押韵方式。在现代语言中,头韵运用较广,常用于文章的标题、诗歌、散文、书名、谚语和广告中。它的特点是具有强烈的节奏感,语言简洁生动,能加强印象,宣泄感情。
Money makes the mare go.
有钱能使鬼推磨。
It was a splendid population,for all the slow,sleepy,sluggish-brained sloths stayed at home.
那些笨手笨脚、无精打采、呆头呆脑的懒汉都待在家里。
9.矛盾修辞法(Oxymoron)
矛盾修辞法是在英文中用两种意义截然相反的词汇或是相互矛盾的特征来形容一种事物,借以强调和揭示事物内部或是事物之间的矛盾性和复杂性,以便收到奇异的修辞效果。
A miserable,merry Christmas.
悲喜交加的圣诞节。
He called my conviction a victorious defeat.
他称这次庭审结果是一次“胜利的失败”。
通过举例,我们可以看出,如果我们掌握了这些修辞手法,把它熟练地运用到日常写作中,那我们的文章一定会更加生动、幽默、富有感染力。修辞是语言体系中的一种科学的,完备的高级形式,它能使语言更广泛,更深刻,更生动地表达,因此在英文写作中,恰当地使用修辞手法,可以使得文章生动感人,从而有着独特的语言效应。
对于大学生来说,只有提高修辞素养,才能开阔文化视野,增强英语阅读欣赏能力,在阅读中多发现和体会各种修辞方法的应用,才能在写作中应用和发挥修辞的有效作用。
参考文献:
[1]丁往道.英语写作手册[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
[2]潘绍嶂.英语修辞与写作[M].上海:上海交大出版社,2001.
总体用了拟人、通感、比喻、反问的修辞。
"谁能用琵琶弹奏一曲东风破?" 这一句用了设问的修辞;"水向东流时间怎黱偷" 这句运用反问;“一盏离愁”、“一壶漂泊”将离愁与漂泊之苦直接暗喻为酒;“夜半清醒的烛火不忍苛责我”、“枫叶将故事染色结局我看透”等句活用拟人手法;“水向东流,时间怎么偷”一句中,“偷”字用的极妙。
(来源:文章屋网 )
关键词: 广告英语翻译方法修辞艺术
随着经济的发展,广告已与我们的日常生活紧密相连,随处可见。广告的目的就是通过语言的氛围唤起人的购买欲。为了使一则广告能在短短几秒钟内清晰准确、言简意赅地表达其商品的主题和丰富的涵义,译者就须借助不同的修辞艺术来构思语言的表达方式,使其语言精练,生动有趣,新颖别致,耐人寻味,令人过目难忘,使广告英语成为精雕细琢、匠心独具、语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。因此,对于英语学习者及研究者来说,了解并研究广告英语就具有相当重要的意义。
一、广告英语的翻译方法
翻译是跨语言、跨文化的社会活动。著名翻译理论家尤金・奈达认为:“翻译是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原文的信息。”由此,广告英语的翻译应以功能对等为原则,翻译出来的广告内容必须符合目标语的接受要求,符合该文化语境中大众的表达习惯和审美心理,尤其要把原文中的“潜台词”或言外之意传达出来;在把其个性表现出来的同时,还要尊重原文的表达及修辞特色,并尽可能采用相同或相似的手段在译文中准确地再现它们。
(一)音译法(Transliteration)
这是广告英语翻译中最常见的一种译法。由于一些广告英语表达的概念在汉语中无对应物和相对的词,所以译者可以采用音译法将其译出。如Coca Cala(可口可乐),Olympus(奥林巴斯),Sony(索尼),Audi(奥迪),Nike(耐克)等。这种将品牌的发音完整地用到译入语中的方法有利于消费者联想起原品牌名,好听、好记且具有异国情调。
(二)直译法(Literal Translation)
所谓直译就是指将原文句子表达的表层意思和深层意思按字面直接翻译成译入语,在译文中既保留原文内容又保留原文形式,包括原文的句式修辞等表现手法。如一则带有西班牙风味的旅游广告:Sea,Sun,Sand,Seclusion and Spain.(海边,阳光,沙滩,幽静);德国西门子广告:We’re Siemens.We can do that.(我们是西门子,我们能办到);可口可乐的广告:Gifts we’d love to give.(这是我们愿意给的礼物等)。由此可见,直译法所传达的信息非常明确并忠实于原文。
(三)意译法(Meaning Implication)
由于英汉两种语言和文化的巨大差异,译者不能局限于字面意思进行翻译,而应取原文内容而舍弃其形式进行翻译。这种译法较为自由、灵活,容许译者有一定的创造性,但应保持原文的基本信息,使翻译的译文从消费者角度看比较地道,可接受性较强,从语言意义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现源语的信息,如百事可乐广告:Ask for more!(渴望无极限);又如亚洲时报的广告:Asian times,your Asian insider.(亚洲时报,令你亚洲万事通);麦当劳广告:I’m loving it.(我就喜欢)等。虽然以上的翻译与原文不能一一对应,且句子的结构形式更是荡然无存,但原广告词的精髓或深层意思仍然在译文中得以展现。
(四)创译法(Creative Translation)
创译(又称改译)是指再创造。顾名思义,创译法已基本脱离原品牌名的发音及含义,根据产品的具体情况及当地的语言或风俗习惯,创造出一个新的品牌名,故这种译法就被称为创译或改译。如洗发水Rejoice本意是“高兴、喜悦”,被创译为“飘柔”,令人联想到飘逸柔顺的秀发;牙膏Signal字面意思是“信号”,被生产商联合利华公司创译为“洁诺”,含有“承诺使你的牙齿变得更白”之意,使消费者很快接受并喜欢上它。我们再看几例广告句子:Every time a good time.(分分秒秒,欢聚欢笑)――麦当劳的广告;Good to the last drop.(滴滴香浓,意犹未尽)――Maxwell咖啡的广告;Elegance is an attitude.(优雅态度,真我性格)――浪琴表广告等。在以上译文中,它们已基本脱离原文的框架,属于重新创造的一类。这种摆脱原文语言的形式束缚、创造性的翻译是一种“从心所欲,不逾矩”的境界,其译文的质量佳,且译文的意境比原文更深远。
二、广告英语的修辞艺术
广告语言一般具有口语化的倾向,但用词十分讲究。在广告英语中,常运用比喻、拟人、夸张、重复、押韵、对比、双关、借代、排比等修辞手法。这些修辞格的运用赋予了广告形象、生动、简洁、幽默、醒目等特点,其语言妙趣横生、耐人寻味,读起来朗朗上口、韵味十足,使广告拥有超群绝伦的吸引力、说服力、鼓动力,以诱发消费者兴趣,促成购买。广告英语中修辞格的运用主要体现在以下几个方面。
(一)比喻(Figure of Speech)
比喻是广告英语中常见的修辞手法,一般包括明喻、暗喻和借喻等。明喻是比喻最广泛、最直接的形式,把明喻用于广告语言中,使消费者能够形象地了解所宣传商品的具体性、翔实性,易为大众所接受。如一则服装广告:Light as a breeze,soft as a cloud.(轻如风,柔如云)。把服装比作微风和浮云,那种柔软、舒适、轻而欲飘的感觉令消费者心驰神往,同时,把衣服的质地感和穿着的舒适感都体现出来了,这种寓劝说于诱惑的形象塑造之中的译法,给人以深刻的印象。暗喻是明喻的隐含形式,直接陈述“X是Y”,使读者能了解到两种不同事物之间的相似性及其所表达出来的形象性。如一则有关口红的广告:The most sensational place to wear satin on your lips.(擦上此口红好似穿上了柔顺光滑、细薄透亮的丝绸一般),把口红喻为satin(缎子),消费者怎能不动心呢?借喻就是不直接说出事物的本来名称,而换用另一个名称或另一个说法。如:Wash the big city out of hair.(洗去头发上大城市的污垢),这是一则洗发液广告,“the big city”(大城市)表示“the dirt of the hair”(头发的污垢)。这里采用了借喻手法,这样“the big city”与“the dirt of the hair”构成了鲜明的对比。城市如此之大而尘埃如此之小,表现了该洗发液的去污能力,十分耐人回味。借喻不仅诉诸联想、营造意象,而且能避免重复,协调韵律,使文字具婉曲色彩。
(二)拟人(Personification)
拟人就是将生命和感情移注于对象,使非人的东西具有人的灵性。在广告中拟人就是把事物或商品人格化,使其赋予商品人的生命及思维,从而加强了商品的特性,使广告倍加生动,富有感染力。如:Flowers by Inter flora speak from the heart.(鲜花是发自内心的表达),这是英特福罗拉花店的一则广告,它采用拟人手法,赋予鲜花以生命,使其人格化,突出鲜花代表的甜蜜和温馨。该广告读来委婉动人、深情浓至,给人以美的享受。这种表达使消费者倍感亲切,能够诱发顾客的购买兴趣。
(三)夸张(Hyperbole)
夸张是用夸大的词句来形容事物。广告英语常使用夸张,故意言过其实地渲染铺饰所推销的商品,但又在情理之中,使广告的形象更突出,给人印象深刻。如:Take Toshiba,take the world.(东芝在手,世界在握),这是东芝笔记本电脑广告,它信心十足地说明东芝电脑在市场上的主宰性。
(四)重复(Repetition)
为加深印象、突出主体及展现情感等,广告英语常采用重复修辞格。如众所周知的非常可乐广告:Extraordinary Cola,Extraordinary Choice.(非常可乐,非常选择)。这样的广告语给消费者反复刺激,增强了渲染的效果,加深了消费者的印象,使广告有极强的节奏感,易于传播。
(五)押韵(Rhyming)
押韵原是诗歌中常用的修辞手法,广告英语也常借用,其运用语言的声音规律使广告读起来抑扬顿挫,流畅回环,朗朗上口,便于吟唱,成为形式与内涵、视觉与听觉的美妙组合。如Past,Present,Future.(从过去到现在,一直到永远),这是一则含有头韵的航空业广告,指出该公司继往开来、再创佳绩的服务宗旨;My goodness!My Guinness!(我的天啊!我的Guinness啤酒),这则啤酒广告从结构上看感叹词goodness与品牌名Guinness排列整齐又相似,且两词头韵与尾韵又相同,既押头韵又押尾韵,使广告的内容和语言的韵律达到完美统一。
(六)对比(Contrast)
对比是利用反义词或相互对照、矛盾的单词来加强句子的印象,产生一个意想不到的效果。比如我们看一则Honda汽车广告:Powerful but compact.(强而有力,短小精悍);还有苹果电脑的广告:Do more,Work less.(做得更多,工作更少)。该广告用反差较大的more和less作对照,道出苹果电脑可帮你做更多的事情,你就不必紧张忙碌了,这种高效率的工作伙伴谁不想拥有呢?
(七)双关(Pun)
双关是一种富于文字情趣的修辞手法。它利用语言文字的同音异义和一词多义的特点,用一个词或者一句话表达一明一暗两层意思。如I’m More Satisfied!(摩尔令我更满意!);Ask for More.(再来一支,还吸摩尔)。这两则摩尔香烟广告巧妙地使用了more一词的双重含义。在英语中,more是副词,为“更加”之意,大写之后变成商品名称,正因为More与more之间有着音同意不同的特性,从而一语双关地表明More牌香烟才是最佳选择。
(八)借代(Metonymy)
借代就是不把要说的事物直接说出,而用另外一事物的名称来代替某种事物名称的修辞格。如:Enjoy your glass to the full.(尽情品尝杯中酒),这则广告以酒杯借代杯中酒,劝你斟满酒杯,开怀畅饮。
(九)排比(Parallelism)
排比修辞格是将一连串结构相似、意义相关、语气一致的词句并列使用,排比结构富有节奏感,句式整齐、节奏分明、声调铿锵,有利于强调语势,并且重点突出,激发感情,富有感染力和说服力。试看下面一则推销杂志的广告:It provides you with beauty.It provides you with joy.It provides you with love.It provides you with fun.(它给你带来美,它给你带来欢乐,它给你带来爱,它给你带来乐趣)。这样的广告重章迭句、一唱三叹、余音绕梁、令人怦然心动,欲思一购。
广告英语是语言在特定社会条件下的一种变体,具有与其它语言不同的表现手法,广告英语运用多种修辞手段创造了广告英语这样一种极具特色、独树一帜、异彩纷呈的语言风格,增强了其表现力,丰富了其表现手段,实现了促销的目的。修辞格的运用使广告英语独特的语言形式成了广告英语一个特殊的标志,其语言具有简洁凝练、形象生动、委婉含蓄、诙谐机智、新颖别致、富有情趣、节奏和谐、韵律优美等特点,成为一种商业价值很高的实用文体。广告英语作为一个独特的语言体系已成为一个语言表达的一个重要方面,引起人们越来越多的关注。因此,研究广告英语的修辞艺术具有十分重要的意义。
参考文献:
[1]李克兴.论广告翻译的策略[J].中国翻译,2004,(6).
[2]殷红梅.试论广告英语的修辞艺术[J].英语知识,2000,(5).
[3]盛宁明,杨青.浅论广告英语的词法及修辞特色[J].上海科技翻译,2004,(3).
[4]陈其功.广告英语话语基调分析[J].西安外国语学院学报,2002,(1).
关键词:网络词语修辞方法构成
网络语言是一种随着网络的普及而新产生的语言现象。当前,网络语言日益深入人心,对现代汉语的发展产生了越来越大的影响,因此也引起了众多语言学者越来越密切的关注。
网络语言之所以能受到广大网民的青睐,并对现代汉语书面语产生越来越大的影响,一个最大的原因就是,在网络词语的构成上使用了大量的、具有创新意义的修辞手段,使得网络词语与现代汉语书面语相比,呈现出更加简洁、生动、形象的特征,在某些方面是现代汉语书面语所不能替代的。因此,研究网络词语构成上的修辞手段,取其精华,去其糟粕,对汉语的发展有着重要的借鉴作用。
一
修辞方式包括词语的锤炼、句式的选择、辞格的运用三个方面。网络词语的构成,主要涉及到的是辞格的运用。
所谓“辞格”,是指修辞的格式。即修整装饰字词句时所使用的具体手段和方法。据统计,现代汉语中的辞格约有七十多种,其中最常用的辞格也有二十多种。众多的辞格,在网络词语的构成中可以说是应有尽有,而且比之现代汉语书面语更为丰富多彩。网络语言之所以具有活跃的生命力,甚至对现代汉语的发展产生较大影响,与辞格在网络词语构成上的频繁运用和创新是密不可分的。我们这里讨论的是其中使用得较为普遍、对现代汉语影响较大的辞格。
网络语言构成上经常使用到的辞格,大致可以分为两类:一类是现代汉语中已有的辞格,一类是现代汉语中没有的、新出现的辞格。
(一)现代汉语中已有的辞格
由于网上交流全靠键盘打字,要求网络语言必须简洁、迅速。因此,在现代汉语已有的辞格中,那些既可快速表达,又形象生动、便于操作的辞格就成了网络语言构成中最常用的辞格。如:比喻、借代、拆字、重叠、反复、摹绘等。这些辞格在网络词语中的表现形式较之现代汉语书面语中的同类辞格更为活跃,收到的修辞效果也更为明显突出,并有自己独具的特点,进一步发展了现代汉语已有辞格修辞上的功能作用。
1.比喻
比喻主要分为明喻、暗喻、借喻三类,其中,借喻是没有本体、喻词,直接借用喻体来代替本体的比喻。它在比喻的三种类型中操作最为简洁迅速,因此就成了网络词语中最常见的一种构成方式,通常用来形容、描绘某个人的长相或行为。如:
恐龙(比喻长得难看的女生)、食肉恐龙(比喻不但长相丑而且脾气不好的女生)、青蛙(比喻外貌不清秀的男生)、孔雀(比喻自作多情、自作聪明的人)、包子(比喻长得很难看,很笨的人)、月球表面(比喻长满青春痘或凸凹不平的脸)、老孔雀开屏(比喻自作多情)、小孔雀开屏(比喻错把友情当爱情)等等。
这种用法,充分发挥出了借喻在写人状物上的修辞功能,使得网络语言十分形象、生动和幽默。这在现代汉语书面语中是不多见的,很值得借鉴。
2.借代
借代与借喻在构成上有着相同之处,也是直接用借体来代替本体,操作起来同样简洁迅速,因此也是网络词语中一种十分常见的构成方式,主要用于构成网络技术上的专业名词术语,如:屁兔(代PII,奔腾2)、酷鸡(酷机,代功能强的主机)、菜羊或赛羊(代赛扬主板)、烘焙鸡(代个人主页)、猫(代调制解调器)、老鼠(代鼠标)。有时也用来代替人、物或动作行为。如:
美眉(指美女)、东方不败(指女性化的男人)、叶子(指金钱)、反腐败(请客)、学习文件(玩扑克牌)、研究国粹(打麻将)、抓娃娃(堕胎)、小密马(外面偷养的情人)、洗眼睛(看电影)、审美疲劳(看够了)、流口水(羡慕)等。
将借代辞格大量使用于网络词语的构成上,这在现代汉语书面语中也是不多见的。它同样凸现、扩大了借代的修辞功能,不但使抽象的网络术语变得通俗、形象,而且增强了网络语言的生动性、通俗性和幽默性。
3.拆字
拆字就是分解字形,并重新组合,以表现使用者本意的修辞方式。“常见于民谣、谜语,诗词中有时也应用。”(王希杰《汉语修辞学》P247)
在汉语书面语中,这种修辞方式又分为拆字和拆词两类。
拆字是将一个合体字拆成两个或几个独体字来表达原意,以委婉表达意思或造成一种预期的幽默效果的修辞方式。如修辞上讲到拆字辞格时常举到的一个例子:东汉末一首暗示董卓即将的民谣:“千里草,何青青。十日卜,不得生。”“千里草”是“董”字拆开而形成的,“十日卜”是“卓”字拆开而形成的。合起来就是“董卓不得生”。
拆词是将一个合成词中的语素拆开来独立运用,使得语言活泼风趣,引人注意的修辞方式。如:慷慨――慷他人之慨;滑稽――滑天下之大稽等。
网络词语构成中的拆字方式,与上述传统的拆字辞格相比又有所不同,且更为丰富、活跃。这种辞格,在网络词语中大致可分为拆字形、拆字音两类。
(1)拆字形:即传统的拆字方式。如:
“骚”拆成“马叉虫”、“哈哈”拆成“口合”、“超强”拆成“走召强”
传统的拆字方式带得有隐语意味,主要是为了表达一种不便正面表达的意思。网络词语中使用这种修辞方式,除了上述目的以外,更多的是用来表示一种另类的语言色彩。
(2)拆字音:即将字的读音拆开来,读成两个字甚至三个字来表示一个词、一个短语乃至一句话的意义的方式。如:
表(不要)、谋(没有)、酱紫(这样子)
网络词语中拆字修辞方式产生的原因主要有二:一是为了省时,二是受方言中说话时语速较快的影响。
拆字这种修辞方式在现代汉语书面语中并不常用,很不活跃,但在网络词语中却得到丰富发展。它不但表现了一种具有童真的修辞色彩,也表现了一种幽默另类的语气,增强了网络词语的修辞效果,十分切合网民多是年轻人这一特征。
4.缩略
缩略指抽取较长的多音节词或短语中有代表性的语素凝聚成词,使得语言简洁的修辞方法。这种方法也是汉语传统的构词方法之一。主要用于构成专用的名词术语以及一些普通的名词、动词、形容词。如“北大、清华、四化、科技、劳改、悠久”等。特别是在与国际接轨的今天,这种方法被使用得更加广泛,很多英语单词也被缩略成汉语词汇的组成部分之一,如“WTO、NBA、GTP、TV”等。
由于这种构词方式快速、简便,十分适合网络交流,因此,在网络语言中被普遍使用,成为网络词语的一种主要构成方式。其表现形式与现代汉语构词中的缩略方式相比,显得更加丰富,更加活跃。除了上面列举到的以外,还有现代汉语中没有使用到的。具体来说,有以下几种:
(1)提取拼音开头字母的大写形式缩略成词。如:
BT(变态)、ZT(赞同)、PF(佩服)、LM(流氓)、BS(鄙视)、CJ(纯洁)、FB(腐败)、HJ(汉奸)、RY(人妖)、BC()、BD(笨蛋)、PY(朋友)、LP(老婆)、JY(精英)等。
(2)提取英语单词中有代表性字母的大写形式缩略成词。如:
FT(faint晕倒)、PK(poke up单挑、淘汰)、GF(girl friend女朋友)、BF(boy friend男朋友)、LD(leader领导)、IQ(智商)等。
(3)用数字加上英语或拼音的字母缩略成词。如:
3ks(谢谢)、3Q(谢谢)、B47(别生气)、B4(在……之前)、ZT3(猪头三)、4ever(永远)、U2(你也一样)等。
采用上述方式来构成网络词语的目的只有一个:省时、方便、提高交流效率。这种方式的大量采用,无形之中使得网络词语在构成上十分简洁、精炼,收到了显著的修辞效果。
5.摹绘
摹绘是一种模拟、描绘事物形状的修辞方法。它可以使事物逼真地展现在读者面前。
摹绘在现代汉语书面语中一般用在动词、形容词前,充当动词、形容词的修饰语,不直接充当谓语。而网络词语构成方式中的摹绘,在句中则经常直接充当谓语,使得网络语言十分形象生动。这可以说是对拟声词语法功能的一个发展。如:
你再不努力,就要被老板咔嚓了。(“咔嚓”模拟砍头的声音,这里表示被老板开除,比直接说“被开除、被炒鱿鱼”更为形象。)
爱死你了,波一个。(“波”模拟亲嘴的声音,比直接说“吻一个、亲一个”更显亲切、调皮和自然。)
我要去呼呼了。(“呼呼”模拟睡觉的声音,比直接说“睡觉”更为形象。)
6.重叠
重叠指将一个音节重复使用的修辞方式。这种方式,在现代汉语书面语中也有,但主要运用于句式的表达中,如“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”等。而在网络中,则主要用来构成网络词语。如:
东东(东西)、片片(照片)、帅帅(漂亮)、屁屁(屁股)、一般般(一般)、试一下下(试一下)等。
这种表达方式,主要是受儿童语言的影响。网民们使用它来构成网络词语,主要是为了故意表现一种天真可爱的或者亲切的语气,具有一定的修辞效果。它的出现,扩大了重叠这种修辞方式的使用范围,增加了网络语言的趣味性,也是对已有修辞格的一个发展。
通过以上分析,我们可以看到:上述现代汉语书面语中修辞方式,在网络语言中都得到了进一步的发展,更加增强了它们的修辞功能。对修辞格在现代汉语中的使用有着很好的借鉴作用。
(二)网络语言中新出现的辞格
语言是不断发展的,修辞格也是在不断更新的。随着社会的发展,经常会出现一些新的表达方式,它们同样能够起到使语言简洁、形象、生动的作用,具有明显的修辞效果,可以视为创新的修辞方式。它们的出现,不但丰富了现代汉语的修辞格,更增强了现代汉语的表现能力。
这些创新的修辞方式,在网络语言中使用得较普遍的,主要有以下几种:
1.谐音
谐音在现代汉语修辞方式中主要运用于双关修辞格中,没有,成为独立的修辞格,而且在表现形式上比较单一。然而,在网络词语中,这种修辞方法却被大量使用,并且形式多样,已经成为网络词语的主要构成方法之一。
具体来说,谐音在网络词语的构成上主要有以下几种表现方式:
(1)全谐音
这种情况在单音节、双音节、多音节的网络词语中均有。如:
单音节:泥(你)、粉(很)、偶(我)、挖(哇)等;
双音节:幽香(邮箱)、稀饭(喜欢)、斑竹(版主)、油饼(有病)、酱紫(这样子)、铜子(同志)、果酱(过奖)、竹叶(主页)、系偶(是我)、油墨(幽默)等;
多音节:表酱紫啦(不要这样子啦)。
(2)有一字谐音
这种情况主要限于双音节网络词语。如:
摔哥(帅哥)、口爱(可爱)、驴友(旅友)、色友(摄友)、哈酒(喝酒)、大虾(大侠)、木有(没有)、米国(美国)等。
(3)谐方音
这种情况在单音节、双音节的网络词语中都有。如:
单音节:银(人)(北方方音)、拉(他、她)(西南方音)、丫(你)(北京方音)。
双音节:了改(了解)、来乐(来了)、阿个(那个)等。
网络词语中产生这种修辞方式的原因主要是:
a.故意用谐音,而不用本音,以表示另类。如上文中的“泥(你)、粉(很)、偶(我)、幽香(邮箱)、稀饭(喜欢)、斑竹(版主)、油饼(有病)”等。
b.故意用方言的读音,而不用普通话读音,以表示幽默。如上文中的“了改(了解)、来乐(来了)、阿个(那个)、灰常(非常)、银(人)、拉(他、她)”等。
c.模仿小孩(或根本就是小孩)的发音,以表示天真。如上文中的“系偶(是我)、酱紫(这样子)”等。
由于这种方式在网络词语的构成上使用得十分普遍,已经成为一种独立使用的表达方式,并具有明显的修辞效果,因此我们把它看作一种创新的修辞方式。它的出现,增强了网络词语的另类性、幽默性和通俗性。对现代汉语书面语的表达方式具有一定的启发作用和借鉴作用。
2.曲解
曲解是指利用语音或语义的条件,故意歪曲某一个现成词语的原义,赋予它们与原词意义完全不同的新义来构成网络词语的方式。如:
老板(老是板着脸)、汉奸(汉族中的顶尖人物)、天使(天上的狗屎)、美人(臭美的人)、善良(散尽天良)、偶像(呕吐的对象)、气质(孩子气神经质、气死人的本质)、天才(天生的蠢材)、智慧(天生弱智、什么都不会)、可爱(可怜没有人爱)、早恋(早上锻炼)、讨厌(讨人喜欢、百看不厌)、神童(神经病儿童)、深度(绅士风度)等。
这种构成方式基本上是对原词意义反其道而行之,使得网络词语十分幽默诙谐,反映了当代年轻网民们叛逆不羁、追求另类的逆反心理。这也是网民们使用它来构成网络词语的主要目的,具有明显的修辞作用。因此,完全可看作是一种创新的修辞方式。
3.象形
指使用一些象形符号来表达意思,从而构成一种特殊的网络词语的方法。这种方法在网络词语中又可分为符号象形和图画象形两类。如:
符号象形:=(等等)、==(等一会儿)、S(拐弯抹角)、ee(困、想睡觉)、...zzzZZZ (睡着了、呼噜声越来越大)等。
图画象形:T-T(流泪的样子)、-o-(打呵欠)、*o*(陶醉)、=-=(晕、不懂)、@ @(高度近视)、>o
文字本身就是一种符号,是用来记录语言,表达思想,进行交流的工具。使用象形方法来表达思想,构成文字,是古已有之的。上面这些符号和简单图画就来源于古老的象形造字法,是网民们在网上经常用来表达思想,进行交流的工具,已具备了文字的性质。因此我们必须承认它们是网络词语的一部分。网民们使用这种方式来构成网络词语,进行交流,并不是为了方便、省时(相反更为费时),其唯一目的是更直观、更形象、更风趣地表达自己想要表达的意思,具有强烈的修辞作用。可以说,这是网民们在网络词语构成上的专利发明。这些全新的象形表达方式,的确也使得网络词语十分生动、形象、有趣,增强了网络词语的表现能力。因此,我们也不得不承认它是一种创新的修辞方式。
网络词语的构成方式还有很多,如:拼图、错用、数字使用等。但它们不具备修辞上的效果,不能看作修辞方式,因此不再列举。
二
“修辞”作为一个术语运用最早出现在《易经》“修辞立其诚,所以居业也”,不过这里的“修辞”和现在的含义不同,它指的是“修理文教”。将“修辞”二字连用,其含义基本和现在所讲相同的是南朝梁的刘勰,他在《文心雕龙》里讲“建言修辞,鲜克宗经”,“及乎春秋大夫,则修辞聘会”。①现代修辞学的奠基人陈望道先生认为,修辞是指“调整或适用”语辞、文辞②。语辞即口头言语,文辞即书面言语,“修辞”也就是调整、修饰书面言语和口头言语。当代学者吴礼权认为:“所谓‘修辞’,就是表达者(说写者)为了达到特定的交际目标而应合题旨情境,对语言进行调配以期收到尽可能好的表达效果的一种有意识的、积极的语言活动。”③
根据笔者的观察和了解,当前中小学的修辞教学存在一些偏向,这些偏向影响了学生语言运用能力的提高,有必要加以调整。
一、重视积极修辞而轻视消极修辞
积极修辞和消极修辞是陈望道提出的一对概念,后来得到修辞学界的认可。消极修辞“注意在消极方面,是当时想要表达的表达得极明白,没有丝毫的含糊,没有丝毫的歧解”④,是“专注于在语法、逻辑上努力的一种语言活动”⑤。它适用于所有的言语,是一种基本的修辞法。积极修辞“注意在积极的方面,要它有力,要它动人”⑥,“实际上是一种调动一切积极手法力图提高表达效果为终极目标的语言活动”⑦。
消极修辞的基本要求是明白通顺,符合逻辑事理,积极修辞则力求生动感人,往往使用修辞格。消极修辞一般用于客观地记述,积极修辞常用于表现感受性、体验性的内容。对于语言运用来说,消极修辞是基础,积极修辞是进一步的发展。根据表达的需要,可以适当运用积极修辞,但首先要确保语言的通顺、明白。
现在语文教学中有一种倾向,就是重视积极修辞而轻视消极修辞。很多教师在分析文章和指导写作时,特别重视对修辞方法的分析和指导,而忽视了对词语选用、句段调整等消极修辞手法的指导。章熊说:“当前的中学语文知识教学只重静态描述而不注意动态分析,只讲积极修辞而忽略消极修辞。”⑧有些教师在分析文章时,对运用了修辞格的句子详细分析,而对没有运用修辞格的“明白如话”的句子则弃置不顾。其实很多平平淡淡的句子更见功力,更值得学生学习。例如朱自清的《背影》,就很少运用修辞方法,可是你能说它不感人吗?在写作指导时,很多教师总是要求学生“尽量”使用修辞方法,而对明白通顺则不予强调。在评价学生的作文时,对于使用了修辞手法的作文大加赞赏,对于没有使用修辞方法的作文则认为缺乏文采。可能有的教师认为“意义明确、文从字顺”这一要求很容易达到,其实不然,要具备清楚明白地状物抒情的能力殊非易事,需要经过很长时间的历练。如果学生对事物确实有自己独到的观察和特别的体验,用了修辞方法当然很好,如果没有这方面的观察和体验,不用修辞方法清楚通顺地写出来也很好,要知道修辞是为了更好地状物抒情,而不是为了追求华美。
对于修辞的分析要全面,不能顾此失彼。对使用了辞格的句子固然要照顾到,对没有使用辞格的好词佳句也要分析到。不能因为对后者分析起来比较困难就放弃了分析,其实这是学习作者观物遣兴、遣词造句能力的好机会。
对修辞运用的指导要得当,不能厚此薄彼。对于写好作文来说,消极修辞和积极修辞都是需要的。消极修辞是求通顺,积极修辞是求更好。没有消极修辞做基础,积极修辞也很难运用好。对于所要描述的人或物,学生能精确妥帖地说或写出来就是好的,在此基础上,如果能选用恰当的修辞手法来表达则更好。
二、对修辞的分析与指导忽略题旨情境的限制
对修辞的分析及对其运用的指导,是语文教学的一个重点,可是很多教师在分析与指导时,没有顾及修辞与题旨、情境的联系,只是就修辞分析修辞。实际上,对于修辞来说,适应题旨、情境才是第一位的。陈望道指出,“修辞以适应题旨情境为第一义,不应是仅仅语词的修饰,更不应是离开情意的修饰”,“凡是成功的修辞,必定能够适合内容复杂的题旨,内容复杂的情境,极尽语言文字的可能性,使人觉得无可移易,至少说写者以为无可移易”。⑨如果抛开题旨情境,修辞的分析和运用往往是不恰当的。
一些教师遇到教材中使用修辞方法的句子,往往套用一定的模式来进行分析,比如“这个句子运用了……,生动形象地写出了……,突出了……”,而没有将修辞放在文章的整体语境中来理解。分析修辞不能脱离文章题旨和上下文,好的修辞之所以好,不仅仅在于它使用了一些优美词句,而且在于它与题旨、情境相符合,恰切地表达了作者的思想情感。如果注意到这个限制,就会看到,一个修辞句用在这里是合适的,用在那里就不一定合适。与之相应,有些教师在指导学生写作时,鼓励学生使用修辞方法,以使文章“鲜明生动”,却没有说明修辞使用的限制条件。如果修辞与题旨、情境不相符合,再美的词句也是不恰当的。在构思写作时,不应将使用修辞格作为最高目标,而应将适合题旨、情境作为最重要的考虑因素。
所谓题旨、情境的限制,在语言运用中很大程度上体现为语体的限制。语体就是运用民族共同语的变体,是适用不同交际领域的需要所形成的语言运用特点的体系。⑩不同的语体运用于不同的情境,表现各自的题旨。有些语体适合用积极修辞,有些语体则主要运用消极修辞。根据有关专家的研究,汉语语体可以分为谈话语体、公文语体、科技语体、新闻语体、文艺语体、融合语体六类,其中融合语体包括演讲语体和广告语体。(11)不同语体对修辞运用的要求不一样。公文语体、科技语体主要运用消极修辞手法而极少运用积极修辞,文艺语体、新闻语体、演讲语体、广告语体则大量运用积极修辞手法,其中文艺语体中修辞手
法的运用最为广泛和普遍,谈话语体则主要运用反复、设问等富有表现力、适合口语表达的修辞方法。联系语文教学来说,说明文、应用文侧重于客观地叙事说理,适合运用消极修辞,较少运用积极修辞,而记叙文和文学作品表现事物形象和人物思想情感,则适合运用积极修辞。运用积极修辞,要考虑所写的是什么体裁的文章,如果是写景抒情的记叙文,那么大量运用修辞方法是可以的,可如果是应用文或科学论文,使用积极修辞就要慎重了。当然语体的限制只是宏观的制约,运用修辞还要考虑具体的交际目的和语境。
三、偏重于修辞形式的学习而忽视对生活的观察体悟
很多教师在指导学生学习修辞时,注重学习修辞的形式,却忽视了语言形式与所表现的内容的契合程度。判断一个修辞方法的优劣,不仅要看它是否符合题旨、情境,还要看它是否较好地传达了事物的神与貌,是否细致入微地表达了作者的思想情感。修辞是为了更好地写景状貌、抒感,所以分析修辞还要看句子与事物或作者情感的符合程度。修辞不一定完全与事物相符,但要恰当地传达出事物的形与神。如果偏差太大,就不是理想的修辞。修辞要精确妥帖地表达作者的思想情感。
运用好修辞有两个条件,一是对事物人情的深刻理解,二是对语言文字运用可能性的了解。很多教师注意的往往是第二个条件,却没有引导学生去观察生活、体味情感。了解“语言文字的特点及体裁形式的遗产”(陈望道语)很重要,可是仅仅注意这一点也是不够的。修辞句只是表面,其背后是对生活、事物、人情的清楚、透彻的认识。满足第一个条件,需要写作者对生活有细致的观察,了解事物的形貌,体察人的感情。如果对生活观察不细致,对情感体察不细腻,即使了解了几种辞格,也很难运用得当。
一位教师在教了《济南的冬天》之后,安排学生进行一个仿写练习,要求学生运用多种描写方法来写当地的冬天。大部分学生用了多种修辞手法来写当地的冬天,可是由于缺乏细致的观察和体会,不少同学所描写的景象与当地不符,而有一个学生清楚如实地描写了当地的冬天,但没有用修辞方法。教师对运用修辞格的学生进行了表扬,而对没有用修辞格的学生则表示不符合要求。这两种情况哪一种好?笔者以为还是第二种情况好。写记叙文要追求鲜明生动,可是首先要合乎事实,不能脱离实际。修辞方法的运用基于对生活的观察和认识,如果学生没有发现事物的某种特征或联系,为了运用修辞而强加联系,恐怕是不合适的。对于修辞方法的运用不能硬性规定,而要根据事物和感情的实际适当地运用。
恰当地通过修辞来表情达意,要将对语言文字可能性的了解与对生活的观察结合起来。如果只注重其中一个方面,恐怕不能达到目的,而在当前,引导学生加强对生活的观察体悟显得尤为重要。
四、修辞方法教学缺乏层次性
很多重要的修辞方法,从小学到高中都在教,由于缺乏对修辞教学的层次性的清楚认识,很多教师的教学存在低水平重复现象。一种修辞方法,小学教了,初中、高中还教,但这些教学没有明显的差别。作为重要的课程要素,反复学习是可以的,但要突出层次性。
【关键词】批评修辞;范式;局限;修辞批评
从20世纪20年代开始,西方修辞批评逐渐发展,如今修辞批评与修辞理论交织在一起,成为修辞理论与实践之间一个相当重要、不可或缺的领域。然而,我国对于西方修辞批评,尤其是当代的修辞批评几乎还是空白点[1]104。近几年来,我国修辞学界一批年轻的新生代对修辞批评作了颇为有益的引进和探讨,但无论从深度还是广度均远远未能体现西方修辞批评的研究成果,甚至一些核心的概念术语也厘定不清,例如“修辞批评”与“批评修辞”之间鲜有论述,这在很大程度上影响着人们对相关领域的研究。基于此,本文拟重点对“批评修辞”与“修辞批评”的区别,特别是“批评修辞”的范式和局限等进行较为深入的探讨。
“批评”的内涵
无论是英语还是汉语,“批评”作为普通词语,本身均具有“挑剔、贬低、否定”等负面意义。然而,在学术研究领域中,“批评”作为一个专业术语,具有与普通词汇不同的特殊含义。在诸多人文社会科学领域,“批评”的定义多与某种学派或学说的综合性理论密切相连,既可以指运用某种视角或方法对特定的研究对象进行主观或客观的诠释或评论的理论与方法,又可以指这些理论与方法在特定领域中的主观或客观的诠释或评论过程或行为,还可以指相应的学科或研究领域。作为专业术语的“批评”,至少具有以下共同特征:(1)批评不是非专业的、普通意义上的吹毛求疵,既可以是正面的,也可以是负面的,还可以是中性的;(2)批评行为揭示的内容一般较为隐晦,不易发觉;(3)批评是主观的评判,但批评家个体或群体均试图更加客观、公正、有效。
“修辞批评”的内涵
术语“修辞批评”是由“修辞”与“批评”复合而成。现代西方“修辞批评”的创立者维切恩斯在其奠基之作《演讲的文学批评》中,把“修辞批评”界定为“对演说者将自己的思想传达给听众的方法所作的分析和评价”[2]6。亨久克斯等在选编的《修辞批评:方法与模式》序言中把“修辞批评”界定为“对口头或笔头形式的信息性或说服性语篇所作的分析、解释以及评价”[3]26,将修辞批评的对象从以说服性为特征的演讲语篇扩大至说明性语篇。当代修辞学家坎贝尔在《当代修辞批评》中将“修辞批评”定义为“对说服性语言运用所作的描述、分析、解释以及评价”[4]76。20世纪最著名的修辞学家肯尼斯·博克认为,“修辞批评考察的是想象性作品并将其作为对情景中所产生问题的策略而独具风格的应答来分析”[5]2。当代修辞学家福斯在《修辞批评:探索与实践》中指出,“修辞批评是一种质的研究方法,它系统考察和解释象征及人工制品,目的是为了理解修辞过程”[6]16。
从20世纪上半叶开始,西方修辞理论得以迅速发展,如今已成为“语言哲学和语言学、言语行为理论、符号学、诠释学、新语用学、论辩理论以及文学研究、文化研究、人类学甚至所谓的硬科学”[7]6,修辞学从最初的演讲术横跨到语境学、语体学、风格学、文风学等多门学科,研究对象也由语言修辞手段、修辞格、语体风格、言语接受转向修辞行为、修辞交际过程、修辞运作规律的研究[8]52。如果把话语扩大到一切象征行为的话,修辞学则是研究用一切象征行为去劝说听(读)者的学问,是研究人们用符号尤其语言在他人身上诱发合作的学问,这就是当今西方非常流行的修辞观[9]24。
当代西方修辞批评的历史大致可以分为两个阶段:传统范式阶段和多元范式阶段。所谓传统范式,是指以亚里士多德修辞学理论为基础、以传统的“五艺”为程序蓝本的批评方法,批评的对象主要是政治演讲,即那些政治名人为了政治需要而进行的公众演说。20世纪四五十年代,受国际及国内政治形势的影响,美国修辞批评开始关注重大社会问题,如社会思潮、社会运动等,修辞批评势头强劲,于20世纪后半期出现了多元修辞批评范式共存的繁荣景象,如心理批评模式、戏剧主义批评模式、幻想主题修辞批评模式、社会运动批评模式、体裁批评模式、女权主义批评、意识形态批评等,景象十分壮观[10]89。人们普遍认为,修辞批评可以运用在任何人类的行为、过程、产品和人工制品上,因为人们的行为、过程、产品和人工制品都可以导致态度的形成、加强和改变,修辞批评的对象越来越广,以至非语言现象也纳入了修辞批评范围之中。
“批评修辞”:意识形态修辞批评
“批评修辞”,又称“意识形态修辞批评”或“后现代主义修辞批评”,指对修辞话语中那些决定人们对社会各方面阐释的信念体系进行的评论,或者说对决定某一群体行为的基本社会、经济、政治或文化兴趣的信念体系进行的评论。
【关键词】 初中语文 修辞教学 作用 问题 方法
学语法是为了把话说通顺,合乎逻辑;学修辞是为了把话说好,表情达意准确、生动形象、完美。因此,中学语文教学中的修辞教学十分重要。修辞实质是修辞行为,其生命在于运用,修辞教学是对修辞行为的指导。修辞行为起始于人的语言交际活动的需要,人们利用语言传递信息、表达情感,当然就希望所选用的词语、所编排的句子能够恰当妥帖地表达情感、能够准确有效地传递信息。为了使自己发出的信息有效地传递,为了尽快得到预期的反馈信息,人们必然希望自己在信息加工方面、在信息载体即语言符号的选择编排方面做得更好,这就是人们修辞行为的动力。修辞行为的主要内容是对语言材料的选择和编排。初中语文教学的主要目标之一就是培养学生运用语言的能力,让学生能够正确地使用语言进行交流。但是,仅仅教会学生正确运用语言还远远不够,更重要的是要教会学生把话说得妥贴、得体,也就是要培养学生的语言修养,增强学生的语言表达效果,而要达到这一目的,就离不开修辞教学了。
在初中语文教学中,修辞教学占据着重要的地位,在语文课本中,到处都有修辞的存在,也正是这些修辞才使我们的语文课本变得生动活泼,韵味深远。初中语文教师应该对初中生加强修辞教学,让学生掌握各种修辞的规律以及提高学生运用的能力。
1 修辞教学在初中语文教学中的作用
修辞是一种相对固定的语言表达格式,它能够用简短而灵活的方式形象地表达丰富的内容,在人们的语言交际中,修辞发挥着重要的作用。在初中语文教学中,修辞也有非常重要的作用。
1.1 修辞教学可以增强学生的语言表达效果。修辞具有修饰作用,它能够把平淡无奇的句子变得丰富多彩,能够把抽象的物象变得具体生动,能够把一般语气的句子变得富有气势。
如,苏教版八年级下册《紫藤萝瀑布》一文中有这样一个句子:“从未见过开得这样盛的藤萝,只见一片辉煌的淡紫色,像一条瀑布,从空中垂下,不见其发端,也不见其终极。”这里就采用比喻的修辞方法,把盛开的紫藤萝比喻为从空中垂下的瀑布,生动形象地表现了紫藤萝的茂盛,同时还有生命无极限的含义。
除了比喻、拟人等修辞外,还有很多修辞具备节奏美的特点,如对偶、排比、回环、反复、顶针等等,都可以让人既获得信息,又能享受美的体验。通过修辞教学,可以让学生掌握这些语言技巧,增强学生的语言表达效果。
1.2 修辞教学能让学生更加灵活地使用语言。一般情况下的语言运用必须符合逻辑规律,否则就会让人觉得有悖常理,甚至出现语病。如果使用上修辞,就可以削弱或者突破逻辑规律的限制,人们使用语言可以更加自由灵活,表达也更加形象。
1.3 修辞教学能让学生学会创新语言。修辞是创新语言的一种重要手段,它在表达语言时不拘一格,能够使语言组合更加新颖。如,《紫藤萝瀑布》中的句子“香气似乎也是浅紫色的,梦幻一般轻轻地笼罩着我。”就是采用通感的修辞方法,赋予香气以颜色,并用比喻、拟人的修辞来展现事物的特点。这样的修辞学习,能够让学生创造出更多更美更奇异的语言,从而使他们掌握更富表现力和感染力的表达方式。
1.4 修辞教学能够提高学生的阅读理解能力。新课程标准对初中生的阅读理解能力提出了要求,要求初中生能够体会并品味文章重点词语在特定语境中的含义,可是很多初中生在这方面都遇到了很大的困难,其中很重要的一个原因就是对一些修辞不理解。如果学生学好了修辞,对提高他们的阅读理解能力也有着很大的帮助。
2 当前修辞教学中存在的问题
要使初中生学好并灵活地运用修辞,要求学生的阅读能力、写作能力、口语交际能力、分析能力等都得到相应的提高,可是目前的修辞教学大多只是对修辞表面的辨别与简单分析,这就缩小了修辞教学的内涵与外延,使本来生动有趣的学习变得枯燥乏味。有的教师只是把修辞作为知识传授,而不讲求实效,致使学生不能在口语交际与作文写作中使用;有的教师讲解时缺乏深度,不能进行很好的拓展,所以,学生对大多数修辞方法连听也没听过,即使是常用的修辞也是一知半解,运用时经常出错;还有的教师只注重单项训练,而忽视了修辞的综合运用,这就使得学生缺乏综合运用修辞的能力。
3 实施修辞教学的方法
3.1 结合具体的语境进行教学。修辞只有结合具体的语境,才能让学生理解修辞所起到的作用,才能真正领会到修辞的精妙所在。在初中语文课本中,有各种修辞资料,教师应该结合具体的语言环境进行修辞教学,这样才能真正提高学生的理解能力和表达能力。
《语文课程标准》提出,在阅读中要能“品味作品中富于表现力的语言”,“了解常用的修辞方法,体会它们在课文中的表达效果”,并在附录中明确列出了“比喻、拟人、夸张、排比、对偶、反复、设问、反问”等八种常见的修辞方法。从近年来各地中考语文试题来看,修辞类题目经常以各种形式在基础知识、阅读考查中出现,分值一般2~3分。考查方式主要以选择、填空为主,题型有辨识、补写、品析、运用等。
【真题解析】
一、辨识类题目
【例1】(2012年湖北省随州市卷)下列诗句中运用了不同修辞方法的一项是( )
A. 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
B. 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
C. 绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
D. 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
思路解析:这一组诗文名句中,A、C、D句都运用了拟人的修辞方法,而B句则运用了设问和比喻的修辞手法。
参考答案:B
【例2】(2012年山东省泰安市卷)对下列句子使用的修辞判断错误的一项是( )
A. 老头子狠狠地说:“为什么不能?”(反问)
B. 多水的江南是易碎的玻璃,在那儿,打不得这样的腰鼓。(比喻)
C. 布谷鸟开始唱歌,劳动人民懂得它在唱什么:“阿公阿婆,割麦插禾。”(拟人)
D. 一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,——就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。(排比)
思路解析:解答这道题目,应逐一对各句给出的修辞手法进行辨识,如果个别句难以判断,则要运用排除法加以排除。A句问而不答,是反问;B句把“多水的江南”说成“易碎的玻璃”,是比喻;C句写布谷鸟唱歌,是拟人;D句前两句用的是排比,但后面写鸟儿喊叫、乌云听出快乐,则运用了拟人的修辞手法。
参考答案:D
技法归纳:解答修辞手法辨识型题目,前提是熟练掌握八种常用修辞方法的基本特征;方法是先寻找句子的特征,然后进行辨识,作出判断,指出每一个句子运用了哪种修辞手法,力求全面准确;最后根据题目要求直接选出答案或利用排除法选定答案。
二、仿写类题目
【例3】(2012年辽宁省抚顺市卷)结合语境补写句子,使之构成语意连贯的排比句。
你的步伐,无论是轻快还是沉重,只要你肯起步就好;你的嗓音,无论是圆润还是嘶哑,只要你肯亮开就好;
思路解析:分析所给的例句,句式是“你的……,无论是……还是……,只要你……”,三个分句之间有着密切的联系,第一句必须是“你”的某一方面,第二个分句就第一个分句的内容给出两种特性,第三个分句作出某种动作性陈述。在仿写时应根据上述要求进行,句式要一致,内容要符合语境。
参考答案:你的故事,无论是新鲜还是老套,只要你肯倾诉就好。
【例4】(2012年浙江省杭州市卷)仿照示例,在“月亮”“雨水”“桥”中任选一个为对象,从两个不同的角度进行描写。要求符合对象特点,恰当运用修辞。
【示例】筷子:①一对恩爱夫妻,共同品尝酸甜苦辣。 ②总是挑挑拣拣,到头来却两手空空。
【仿句】
思路解析:首先分析例句,仿写一是从“筷子”携手合作为主人夹菜作出贡献这个角度进行的,仿写二是从人们使用筷子时总是举棋不定、挑三拣四这一特征描写的,两个句子都运用了拟人的修辞手法,其中第一句还运用了比喻的修辞手法。在仿写时首先应对所给对象进行分析,找出不同的仿写角度,然后再运用恰当的修辞手法进行仿写。
“月亮”非常寻常,特征很多,既可从阴晴圆缺这些角度来写,也可从它是靠太阳的光辉才能发光这一角度来写。“雨水”更是司空见惯,既可给自然万物滋润,充满奉献精神;也可带来洪涝灾害,影响人们的生活;还可帮人洗去污垢,却弄脏了自己,这些都是很好的仿写角度。“桥”则可以其如虹的独特形状这一角度来写,也可从桥方便人行走的角度来写。
参考答案:雨水:从天空中欢快地飘落,花草荡漾出陶醉的笑意;为了洗去大地的尘土,惹得自己污浊满身。
技法归纳:首先要准确把握例句特征,然后运用相应的修辞手法,从句式、关键词、语意等方面进行仿写。
三、品析类题目
【例5】(2012年湖北省荆州市卷)赏评下列广告:
例:共担风雨 分享阳光(天气预报广告)
赏评:运用了对偶和双关的修辞手法,句式工整流畅,语意含蓄生动。“风雨”与“阳光”既指天气现象,又指人生的坎坷与顺境。“共担”与“分享”两个动词,又体现了责任与关怀,饱含人间温情。
请你赏评(任选一则):随手关灯一小步,节约能源一大步(节能广告)
滴答水声,唤你轻轻一拧(节水广告)
思路解析:广告语一般会运用对偶、双关、对比、比喻、拟人、夸张等修辞手法,赏析时应围绕这些修辞手法及其作用展开。“随手关灯一小步,节约能源一大步”两句字数相同,句式工整,形成对偶,“小”“大”对比强烈,呼吁人们节约能源。“滴答水声,唤你轻轻一拧”则运用了拟人手法,提醒人们节约用水。
参考答案:示例一:运用了对偶和对比手法。句式工整流畅,“一小步”和“一大步”的强烈对比,更突出了“随手关灯”看似小事,实则是关乎节能减排的国家大计,有很强的警示效果。示例二:运用拟人手法。滴滴答答的水声,提醒你关紧水龙头,节约用水。情趣盎然,易于接受。
【例6】(2012年北京市卷)对下面文段中有关修辞方法作用的分析,有误的一项是( )
人为什么要读书呢?书,可以唤醒沉睡的心灵,可以引领迷惘的灵魂。一本好书,就是一个崭新的世界。读艾青的诗歌,我坚定了不断前行的信念;读史铁生的散文,我鼓起了直面人生的勇气;读托尔斯泰的小说,我充满了对精神家园的憧憬……读书,就像用麦管吮吸甘露,让人欣喜,让人着迷。还有什么比读书更能产生令人陶醉的内心体验呢?
A. 文段开头运用设问,自问自答,强调了书对人的思想的启迪和引领作用,有助于启发读者的思考。
B. 文段中运用“读……,我……”的排比句式,语势强烈,意在突出读书带给“我”的力量,让“我”有更高的追求。
C. 文段中“读书,就像用麦管吮吸甘露”运用比喻,生动地写出了阅读给人带来的惬意感受。
D. 文段结尾运用反问,加强语气,强调了阅读能使人内心世界更丰富、精神境界更高尚的原因。
思路解析:本题四个选项是对语段中四个句子所运用修辞手法作用的分析,要求从中选错误一项。通过分析不难发现,D项中的反问句强调的是“读书更能产生令人陶醉的内心体验”,所给答案不准确。
参考答案:D
技法归纳:解答修辞手法品析类题目,先要熟练掌握八种常用修辞手法的作用,然后结合具体语境,看分析是否准确,最后得出答案。八种常用修辞手法的作用是:比喻:使语言形象生动,增加语言色彩;拟人:把事物当人写,使语言形象生动;夸张:为突出某一事物或强调某一感受;排比:增强语言气势,加强表达效果;对偶:使语言简练工整;引用:增强语言说服力;设问:引起读者注意、思考;反问:起强调作用,增强肯定(否定)语气。
四、运用类题目
【例7】(2012年湖北省荆州市卷)拟写标语。为营造书香校园氛围,请你以读书为话题拟写一条标语。要求至少使用一种修辞手法。
思路解析:这道拟写题主题是“读书”,可围绕读书的作用、态度来拟写,还可围绕读书的方法、所读的书籍来写。既可运用对偶,也可运用比喻、拟人等修辞手法。
【关键词】英语 移就 修辞格 翻译 功能 策略 直译法
【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2013)27-0046-02
移就是英语中常用的修辞格形式之一,在小说、戏剧以及诗歌中得到了广泛的应用,主要是借助转移形容词的修饰对象来实现特殊的修辞效果,以提高语言的艺术魅力。为了更好地体现移就修辞格在语言中的妙用,需要采用灵活的翻译方式,结合其偏离常规语言的实际程度,进行正确的翻译,真正起到传情达意的有效作用。
一 英语移就修辞格的概述
移就修辞格是英语常用修辞格中的一种,又被称为修饰语移置,即甲乙两项相关联,就把修饰甲事物的形容词用于对乙事物的修饰,一般来说经常把修饰人的形容词修饰事物。例如,这是一个不眠的夜晚,其中不眠本来形容人,这里将其移于物。
1.移就修辞格的功能分析
作为英语修辞格中常用的一个修辞格,移就修辞格具备了提高英语语言艺术魅力的功能。
第一,引人联想,发人深省。在移就修辞格的应用中,修饰语与中心语之间有着密切的联系,这种联系是建立在联想的基础上的。例如gnawing poverty,乍一看感觉不出两者有什么必然的联系,但是通过听觉的体验可以感受到贫穷给人们带来的痛苦,包括精神方面和身体方面,再如creeping fear也很容易触发读者的联想,当虫子在皮肤上蠕动时,那种恐惧的感觉油然而生。可见,英语移就修辞格可以引人展开联想,激发人们的想象力,去感受语言的深奥含义。在听觉、视觉和触觉等感官感受基础上的英语移就,真正体现出英语生动形象和新鲜活泼的特点。
第二,生动新颖。在对人进行修饰时,形容词已经被赋予了生命,采用英语移就修辞格就将无生命的事物赋予了生命,这样就大大地增加了语言的生动性和形象性。例如:
smiling word就创造出了幽默风趣的效果。“The big man crashed down on a protesting chair.”在这个英语句子中就是使用了移就修辞格,其中的单词“protesting”本来只是用来修饰人的,但是这里拿“protesting”来修饰了椅子,将椅子的不堪重负之感表达得淋漓尽致,活灵活现。如此一来,就使得这个句子不但能将“The big man”的粗犷和随意的性格表现得非常贴切,使得句子的语言显得更为活泼和风趣,而且还使语言变得更具活泼风趣的效果,使得整个句子的语言表达更为诙谐和幽默。
第三,语言精练。在英语移就修辞格的应用中,可以将冗长的句子用短小精悍的语言进行表述,不仅避免了语言的平淡,还给人以新颖的感觉。在英语移就修辞格的应用中,有些用法看起来不合逻辑,但是这种不合逻辑正是从不同的角度对事物特征的有效表达。
二 英语移就修辞格的翻译策略
在英语语言的使用中,移就修辞格是一种非常规的用法,需要借助一定的语言情境来理解,同时需要深入思考和联想,这就极大地增加了移就修辞格翻译的难度。在对使用移就修辞格的语言进行翻译时,除了要结合具体的语境和联想之外,还需要采取一定的翻译策略,进而提高翻译的准确度,体现出语言的真正艺术魅力。
1.灵活地选择直译和意译方法
在语言翻译中常用的方法是直译法和意译法,两种有着各自的优势,因此需要结合不同的语境和语言需要,灵活地选择翻译方法。首先,在移就修辞格中,修饰语和中心语之间有着密切的联系,如果这种联系比较简单且与实际使用没有较大的偏离,可以采用直译法,这样不仅保留了语义上的对应,而且更加真实地反映了原文的意义,实现了较高的语言修辞效果,提高了语言的表现力。在以下两个句子中都应用了移就修辞格,但是在对句子进行翻译时,就采用了直译的方法,将“I was surprised to find him living in such drab and cheerless surroundings.”翻译为:我发现他在如此单调阴郁的环境中倍感惊讶,将“The indefatigable bell now sounded for the fourth time.”翻译为:那不知疲倦的钟声已经敲第四遍了。这样在借助直译法对移就修辞格进行翻译时,有效地简化了语言,并且意味深刻,同时对原文中的语言特色进行了保留,体现了语言的修辞艺术。其次,若是在英语句子中的移就修辞使用与常规偏离较远,需要借助意译法进行翻译,特别是汉语和英语在文化背景和语言习惯等方面存在着较大的差异,导致在英语翻译过程中无法做到尽善尽美,进而需要借助意译法摆脱语言翻译晦涩难懂的现象。例如,在翻译“Lazy clouds drifted across the sky.”时可以用“白云悠悠”,虽然从翻译中没有感受到移就修辞格,但是行为优美流畅,避免了句子的歧义。
2.结合原文合理选择延伸翻译和对等翻译
在对英语进行翻译时,为了满足行为的需求,需要将原文的词义进行正确的延伸,进而突出原文的深层含义,这就是延伸翻译。在使用了移就修辞格的英语句子翻译中,经常使用延伸翻译,不仅与原文的意思相一致,还起到了引人发省的作用,真正地起到了传神达意的效果。此外,移就修辞格的应用是为了突出英语语言简洁、明快的特点,进而增强英语语言的感染力,这就需要在进行翻译时,为了保留行文的修辞特色,需要寻找对等的修辞翻译,进而体现原文的修辞风格和语言特色。
3.巧用分译法应对移就修辞
在英语语言的表达中,移就修辞能够将多种信息融合到一个简单明了的语言结构中,为了将移就的词组和中心句的意思都表达出来,可以采用分译法对句子进行翻译。例如在翻译“They prolonged the clasp exchanging smiling words.”这句话中就应用了移就的修辞方法,表达了两个方面的意思,一个是两者正在微笑,另一层意思是他们正在问候,这样就可以采用分译法,即他们面带微笑,相互问候,长时间的握着手。这种翻译符合常规的翻译规则,能够清楚地表达原文的意思,便于读者明确行文表达的内容。
4.使用还原翻译法
在对应用移就修辞格的英语句子进行翻译时,若是采用直译的方法,可能会对语言表达习惯造成破坏,加大了人们理解的难度,甚至会影响语言翻译的效果,这时可以采用位置还原法,即将修饰语放置在本应该修饰的词语的前面。移就修辞格的一个显著特征是修饰语的移位,因此为了更好地表达语言的含义,采用位置还原法,如“I have questioned husbands of long standing about the color of their wives’ eyes,and often they expressed embarrassed confusion and admit that,they do not know. ”就翻译为:我以前询问结婚多年的丈夫,他们妻子的眼睛是什么颜色的,他们非常困窘,并承认不知道。
此外,语言的翻译并无定法,翻译的目的是为了传神达意,最大限度地表现语言的艺术魅力,因此,需要加强对原文行文的理解,真正地挖掘其中蕴含的深刻含义,进而领会到作者的主题思想,提高翻译的科学性和合理性。
三 结束语
移就修辞格作为英语语言表达中常用的修辞方式,对提高语言的艺术魅力和深层含义起到了积极的促进作用,有效地丰富了语言的内涵。作为一种艺术形式,移就新颖生动、简洁明快且含义深刻,移就修辞的巧妙运用极大地增加了语言的感染力和艺术性。同时为了更好地将移就的功能展示出来,需要采用恰当的翻译方法,这样既能帮助读者简单明了地理解原文,将蕴含的信息和情感表达出来,又能够使读者领略到语言的魅力。当然,语言的翻译没有定法,这就需要加强对原文的理解,结合语境选择对应的翻译方法,如直译法、意译法、分译法以及还原法等等,最大限度地提高翻译的准确性和艺术性,进而实现原文和译文在功能和修辞上的对等。
参考文献
[1]陈淑华.英语修辞与翻译[M].北京:北京邮电学院出版社,2011(12)
[2]李树德.移就修辞格的另一种形式[J].中国翻译,2012(5)
[3]汪火焰.英语移就修辞格及其翻译浅析[J].中国翻译,2011(6)
关键词:修辞 策略 实践
众所周知,编辑语言专业的学生为了适应今后的工作要求,必须掌握相关的语言学知识。他们不但要把话说明白,也就是我们所讲的合乎语法,没有歧义,更重要的还要学会在不同的语境中用不同的语言去表达自己的观点。这就是我们修辞学上要讲的内容。
一、编辑语言专业对修辞学的需要
(一)编辑语言专业学修辞学的需要性
编辑语言专业,顾名思义就是在编辑中能够熟练地运用语言。总的来说,编辑所做的事情都和语言文字有着很大的关系。我院设计的本专业的人才培养方案中将修辞学作为其主修课程,每周5课时,其课时所占比重在课程设置中可谓多矣。所以说,编辑语言专业的学生需要学一些修辞学知识。
(二)编辑语言专业学修辞学的必要性
修辞学对于编辑工作来说并不是可有可无的课程。所谓“一句话百样说”,如果学生在工作中不重视修辞,不管在什么交际语境中都说一样的话,那就有可能造成不可估量的严重后果。例如在报刊编辑中有可能遇到一些公文写作,这时候我们就要注意其语体的不同。如果在工作报告中使用了过于口语化的语言,那是会出大笑话的。
二、编辑语言专业修辞教学的内容
一般来讲,编辑语言专业修辞教学的内容包括以下几个方面。
(一)修辞概说
修辞概说中,我们主要解决什么是修辞的问题,通过对语境、逻辑、语音、词汇、语法和修辞之间关系的对比总结出修辞的原则。这一部分是修辞学的基本理论,要让学生知道修辞不等于修辞格,任何遣词造句的过程都是修辞行为。
(二)修辞格
修辞格是修辞教学中最重要的一个部分。这里我们要掌握常见修辞格的用法和作用,知道在不同环境中如何使用修辞格。这是学生应当掌握的教学重点。
(三)语体和风格
语体就是人们在各种社会活动中,因为交际对象、交际环境等因素的不同而形成的不同的语言风格,体现在词汇、句式、结构等各个方面。
与此同时,著名修辞学家王希杰先生“把现代汉语的表现风格分为以下四组相互对立的八种类型:藻丽―平实,明快―含蓄,简洁―繁丰,典雅―通俗。这八种类型的搭配组合,可以构成各种各样的表现风格。”
不同的表现风格结合不同语体会有不同的语言效果。
正如上述所讲,修辞学并不像我们想象中的那么简单,它是一门兼具理论性和实践性的复杂学科。那么,在教学中如何有效地实现修辞学的教授任务呢?我认为本着我校的办学宗旨,为了提高学生的实践能力,教师在修辞学教学中应当从以下几个方面入手。
(一)激发兴趣,夯实地基
教育心理学的研究成果告诉我们,兴趣是推动学生学习的内在动力。要想学生发挥主观能动性,主动自觉地学习某一学科,教师必须激发学生的积极性。在编辑语言专业的修辞教学中,我们主张以实例教学法将学生的兴趣激发出来。
我们认为,语言环境中的完整的话语才是真正的语言事实。陈望道的《修辞学发凡》中也一再强调“修辞以适应题旨情境为第一义”,但是这样的理论语言让学生很难理解,他们会觉得枯燥无聊。这时候,教师就可以通过讲故事的方法把学生的注意力吸引过来。一个很有名的例子就是下面这首唐诗:
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?
学生发现语境在人际交流中的重要性以后会产生相应的兴趣。这时候,教师要趁热打铁,出示例句“她在输血”,然后让学生思考这句话有什么样的意思。
我们可以发现这个句子是一个典型的歧义句,只有置身于不同的语言环境中才能够将其真正想要表达的意思传递出来:
1.她身体恢复得不好,现在在输血。
2.她是典型的熊猫血,为了抢救一个病人,她在输血。
3.大夫现在没有时间,因为她在输血。
激发学生的学习兴趣至关重要,同时也给教师提出了更高的要求。这样的实例教学法需要教师阅读大量的资料,能够寻找到切合本理论的有趣实例,只有这样才能真正达到激发兴趣的目的。
(二)以练带学,注重实践
我院一直把培养学生的实践能力作为办学宗旨。编辑语言专业的学生应当一毕业就能够在报刊编辑、网络编辑等职业岗位工作,这就需要其在校期间能够获得大量的实践经验。作为理论教学的新思路,我们应该贯彻高校教改新思维,抛弃理论课程中教师讲理论,学生记笔记的传统教学方式,在理论学习的同时让学生能够有一定的练习机会,以练带学,切实提高学生的实践能力。
我们讲到语体风格的时候可以把《应用写作》课程、网络编辑等不同课程中的问题进行联系,让学生并不是傻傻地记住几种语体风格的类型,而是要让学生在不同的问题中灵活地运用各种语体风格。
(三)设置情境,提高能力
任务教学法是教学改革中常用的,也是一种比较好用的教学方法。它的特点在于设置一定的情境,让学生运用相关的知识进行实际操作,从而提高自己的学习能力、实践能力。修辞学的教授中很适合运用这样的教学方法。
比方说在讲解修辞格的时候,可以让学生模拟课堂教学,将比喻、比拟、夸张在小学阶段就已经接触过的常见修辞格交给学生去准备,然后让他们上讲台来讲课。学生通过准备课程、课堂授课、课下讨论等多种方式熟悉修辞格,不但懂得了相应的知识,而且锻炼了逻辑思维能力、语言表达能力,真可谓一举多得。
总的来说,修辞学知识对于编辑语言专业来讲非常重要,而教学改革也势在必行。教师必须在对本学科、本专业都有足够认识的基础上,努力探索出更加切合实际的修辞教学方法来。
参考文献:
[关键词]修辞学;跨学科学;边缘学科;综合学科
一、跨学科学概述
(一)定义
通常所提到的“交叉学科”有两个含义:一指包括各种交叉学科在内的新兴学科群,是所有交叉学科的总称;一指研究学科交叉规律、方法、趋势的高层次的科学,又称跨学科学。
(二)发展
“跨学科”一词最早出现于20世纪20年代,跨学科学是在20世纪70年代产生的,1970年在法国召开的首届“跨学科”学术讨论会及随后出版的文集,标志着跨学科学的诞生。1976年创办的《交叉科学评论》杂志,则是跨学科研究领域的权威刊物。
(三)分类
刘仲林认为,交叉学科(跨学科)主要包含六种类型:1.边缘学科。主要指两个或三个学科相互交叉、渗透而在边缘地带形成的学科,例如,社会学与心理学结合形成了社会心理学。2.横断学科。主要是以各种物质结构层次、物质运动形式等的某个共同点为研究对象,例如,谋略学是战役、战术、战略等抽取“决策思维”这一共同点而形成的。3.综合学科。综合学科是以特定问题或目标为研究对象。由于这些特定问题都具有复杂性的特点,应用任何一种单一学科知识都不可能独立完成这项研究工作,必须要综合运用多门学科的理论、方法和手段,因此综合学科应运而生,例如,生命科学、空间科学等。4.软学科。这是一种高度综合性和智能性的高层次学科。研究对象不仅包括自然现象和科学技术,还包括人和社会因素在内的各种社会现象间的相互联系和相互作用,例如管理学等。5.比较学科。各种比较学的总称,例如比较文学、比较历史学等。此外,刘仲林还将未来学、创造学等划归为其他新兴科学。
二、修辞学性质
修辞学是一门关于提高语言表达效果的学问,既考虑表达修辞也考虑接受修辞。修辞学也是一门开放性的学科,不仅涉及语言因素,也涉及非语言因素。修辞学与语用学、社会语言学、美学、文学、符号学、社会心理学、思维科学都有较为紧密的联系。王希杰认为:“修辞活动是一个人全部社会文化知识的综合运用,也是一个人世界观和思想感情的全面体现。……修辞学的研究对象是语言,即交际中的语言。”因此,修辞学的研究内容涉及方方面面,不是一个学科知识就能够解决的。
(一)修辞学是边缘学科吗
关于修辞学性质问题,大家的焦点放在是否是边缘学科上。
有学者指出,边缘学科是以两门或三门学科名称组合命名的学科。虽然多数边缘学科都是以两门或三门学科名称组合命名,但我们应注意到,还存在一些特殊情况,如“美学”“语用学”都是公认的、毋庸置疑的边缘学科。修辞学研究过程中涉及太多学科,如果都想要通过名称来体现,不现实也不符合语言经济性原则。
有学者提出,修辞学不能既属于语言学,又属于边缘学科,由此推定修辞学不是边缘学科。乍一听合情合理,但此类观点忽略了一个重要问题,就是同一层面的问题才可能进行比较。修辞学属于语言学,讨论的是修辞学的隶属问题,修辞学属于边缘学科,讨论的是性质问题。
有学者认为,学科性质取决于其研究对象。恰恰相反,决定一个学科性质的应是其落脚点或目的。有人认为修辞学的落脚点在语言,所以决定了“修辞学只能是一门独立的语言学方面的科学”,即使修辞学也关注非语言因素,只是为了更科学、透彻地解释描述修辞现象,矛盾的主次位置也不会发生颠倒。同样是对于文学的研究,产生的却是三个不同的学科。
还有学者认为,修辞学是一个纯语言研究的学科。即使是否定修辞学属于边缘学科的学者也承认,修辞学不仅涉及语言因素,还涉及非语言因素,传“情”达“意”,实际上是语言因素和非语言因素共同作用的结果,因此,修辞学研究不可能是纯语言的。邹立志认为“单纯从语言学本位上来理解修辞学显然是不够的”,“如果认识不到修辞学特殊的边缘性质,很可能导致修辞学研究视野的狭窄和研究思路的僵化”。
通过刚才的讨论可见,修辞学的边缘性和交叉性是无可置疑。
(二)修辞学是综合学科
关于学科分类的研究在不断进步,尤其随着跨学科学不断发展,我们似乎可以找到另一条路子。交叉学科中有一类为综合学科,其定义是以特定的问题或目标为研究对象的学科,它涉及的问题都是比较复杂的,需要综合运用多门学科的理论和方法进行研究。
胡裕树曾明确提出“修辞学是研究语言的调整和运用的,它与哲学、逻辑学、文艺批评、美学、文章学(辞章学)、心理学和语言学中的语音学、语法学、词汇学、文字训诂学等,都有着十分密切的联系”。 张志公也曾发表类似意见:“……总是和许多学科有关联、交错的那么一门学科。”修辞学是一门复杂的研究修辞的学科。张炼强在自己文章中介绍了怎样综合运用临近学科的理论促进修辞学研究不断深化。
以前学者将修辞学归入边缘学科,可能是限于当时的研究成果,加之各种归类方法出发点不同,因此对于名称的划分没有现在科学细致。随着跨学科学的不断发展,为判定具有跨学科性学科的性质问题提供了一个新的选项。如果将修辞学性质定位在综合学科上,将其与明显的边缘学科划分开来,就会适应修辞学本身的研究现状,还可以帮助修辞学进一步明确研究对象,有利于修辞学理论体系的建设和发展。
因此,本文认为,通过分析跨学科学的相关研究,将修辞学性质归于综合学科更合适。
参考文献:
[1]曹德和.修辞学是否属于边缘学科讨论述评[J].毕节师范高等专科学校学报.2002,(3).
[2]刘仲林.当代跨学科学及其进展[J].自然辩证法研究.1993,(1).
[3]巴姆.跨学科学:跨学科研究的科学[J].天津师范大学学报.1994,(5).
[4]郑荣馨.关于修辞学性质的再思考[J].毕节师范高等专科学校学报.1998,(2).
[5]刘仲林.交叉科学与交叉(跨学科)教育[J].天津师范大学学报.1994,(4).
[6]宗廷虎.中国修辞学史研究的几个理论问题[J].平顶山师专学报.1998,(5).
对外汉语的语用修辞教学陈光磊(6)
呵护语言的家园——李宇明《中国语言规划论》评议陈前瑞(11)
语言和谐论冯广艺(14)
楼盘洋化名称的消极影响郑献芹(18)
“小姐”一词的语义流变张昀(20)
说“负翁”王振顶(17)
流行词“PK”分析刘国柱(54)
从“N”看汉语里的另一种字母词李敏(58)
浅议“粉丝”徐福坤(74)
语体跨类组合语篇及其语篇特征探析郑庆君(23)
独白语篇的对话性张雪(28)
话语凝缩:一种独具特色的汉语语用现象吴思聪(68)
“如果”句中的对比手法高再兰(31)
《修辞学新视野》出版永欣(34)
《擦亮你的语言》(陈林森著)出版田淼(41)
《词汇的文化蕴涵》(周一农著)出版宇文(79)
专名“借代”辨析李国南(35)
论汉语典型同语格的成因与理解潘国英(76)
对《对〈标点符号用法〉的一些意见》的意见——与顾金元先生商榷岳方遂(38)
语境概念需要不断超越——兼评《现代汉语实用语境学》吴剑锋(42)
也谈贺敬之《回延安》的语音缺憾——兼与姚殿芳、潘兆明先生商榷邱洪瑞(48)
谈“目眦尽裂”中“裂”之字义晏鸿鸣(52)
从修辞手法看网络词语蕴含的价值取向连晓霞(44)
网络语言的负面影响与规范原则李铁范 张秋杭(60)
网络词语构词探析惠天罡(71)
《三国演义》毛评中的互文批评举隅——以景物描写的评点为例刘海燕 马春玲(49)
新闻评论的篇名研究董育宁(56)
由“许传玺事件”看语用价值在翻译中的处理原则庄黎(64)
杭州方言儿缀的修辞功能徐越(65)
沉痛悼念沈谦先生(70)
送两岸修辞学友好使者沈谦教授远行宗廷虎(80)
规范词语、社区词语、方言词语田小琳(1)
视角转换与语篇衔接语邢欣(5)
修辞化:词语意义锤炼的总体趋向崔应贤(12)
第三届对外汉语修辞学术研讨会纪要李伯令 曹萌(11)
第二届海峡两岸现代汉语学术研讨会在澳门举行(17)
上海语文学会集会庆祝成立50周年并选出新一届领导(54)
“纪念《修辞学习》创刊25周年学术研讨会暨华东修辞学会第14届学术年会”通知(61)
隐喻:生成语言学术语的孵化器谭晓平(18)
从概念整合理论看比喻的句法形式缪俊(21)
nigger、chink、round - eye :美国社会中的种族恶称及其演化潘吉[美](24)
现场促销言语行为的社会交际功能张黎(27)
草根品名的文化属性周一农(31)
论汉语动词重叠的主观性表达潘国英(34)
从限制动作范围到凸现言者主语李湘(37)
英汉广告语篇中人称指代的语用功能柏桦(41)
论“连”字句的梯级逻辑罗晖(79)
汉语语音修辞:选择、组配、谐拟段曹林(43)
汉族姓名语音修辞考察郑燕萍(47)
孔颖达的互文修辞观发微乔东义(51)
朱熹论修辞本质的实践意义李士金(55)
《金瓶梅词话》词语语用的吴越地方色彩(二)——兼与崇本及校记的若干商榷谭兰芳(58)
演艺圈里的“替”族词曾毅平(62)
流行词“恶搞”分析肖灵(64)
从语段修改探索语段运用的原则柴俊星(66)
浅论汉语修辞学的内外关系刘凤玲(70)
词序颠倒 语意大变王一鸣(74)
文艺语体词的审美属性张礼(75)
语体差异和语法规律张伯江(1)
语法研究的修辞性:中国现代语法学史的另一种考察胡范铸(10)
《中文变迁在澳门》出版范畴(9)
吴士文研究会在丹东成立(32)
《沈谦先生纪念文集》出版范畴(64)
《现代汉语修辞学》出版一石(64)
语境是一种语义氛围刘焕辉(15)
元话语标记与语体特征分析李秀明(20)
误解的语用修辞分析张少云(25)
篇章语法:句法与修辞之间——复旦大学第五届修辞学沙龙研讨综述田英华 黄友(28)
探索:中国社会语言学的问题、理论与方法——第五届中国社会语言学国际学术研讨会述评唐师瑶 樊小玲(33)
修辞理论·修辞现象·修辞教学——修辞学研究与教学学术研讨会综述曾毅平(34)
修辞批评的戏剧主义范式略论邓志勇(36)
美国文化中的禁忌词梁超群(41)
立法语篇文化语境权力意志剖析杨敏(45)
西北回族话中词语的“转用”现象李生信(49)
中国民俗语言学研究20年述评刘颖(51)
语素猜词的语言理解策略及其价值宋春阳(54)
“界”、“坛”词缀化辨乔刚(58)
鲁迅小说中的冷、热词语杨晓黎(60)
互文式成语的类型与特点龙青然 胡玲(62)
《中国修辞史》序郑子瑜(65)
“以气为主”:韩愈散文的句法修辞杨国安(67)
认知视野中比喻的相似性李艳(70)
互文修辞在古典文献研究中的价值丁进(73)
互文——文本遭际中的解释与颠覆雷淑娟(75)
“官方”新用法谢政伟(79)
汉语篇章语法的新探索——读屈承熹《汉语篇章语法》汉译本尹世超 李龙(77)
钱钟书修辞学思想的系统“演绎”——评高万云《钱钟书修辞学思想演绎》郑心灵(80)
一位海外学者汉语研究的新成果——评林万菁《汉语研究与华文教学论集》徐国珍(F0003)
语法与修辞之间(上)——“同义异形”的篇章语法学意义屈承熹(1)
预设与否定赵宏(15)
近似商标的认知解释及近似度赵微(23)
美国宪法第三条第二款第一项第一目的翻译问题刘大生(29)
立法语言与语境的关系刍议田荔枝(33)
《模糊语义学导论》出版陈光磊(32)
告读者(32)
连续新闻报道和系列新闻报道的语篇联结方式娄开阳(36)
网络新闻标题中焦点位置的信息突显功能杨娟 段业辉(40)
影视剧名辞格的创造性运用王苹 曾莉(42)
《元曲选》“好数量N(P)也”的修辞功能王进(45)
略论杜诗的飞动之美胡绍文(48)
《孟子》中排比问的修辞效用张春泉(51)
基于教育范式转换的中学言语交际课程建构朱旗(53)
字母词概念的重新界定陈佳璇(58)
从语言系统本身看网络语言的规范邹立志(61)
口语中程度副词使用的性别差异曾炜(65)
谜语:关联与间离王燕(71)
器官名词作临时名量词的认知分析刘晨红(74)
汉语“死亡”异辞多样性之社会成因浅析马慧茹(78)
求实、创新、管用——简评黎运汉、盛永生主编的《汉语修辞学》濮侃(F0003)
从语体到言语体裁张会森(1)
修辞学的哲学灵光——维特根斯坦“哲学语法”的修辞学价值解读高长江(6)
城市农民工语言学习研究夏历 力量(12)
社会语言学视角中定襄话的“人名+子”现象王国珍(15)
中国修辞学会2007年夏季学术研讨会召开(14)
中国英汉语比较研究会第八次全国学术讨论会征文通告(30)
《会话分析概要》出版余言(47)
当代西方修辞受众研究温科学(18)
对比修辞研究发展四十年综述穆从军(21)
西方修辞与西方的中国形象塑造汪建峰(26)
认知凸显性和带“有”的相关格式杨玉玲(31)
试论修辞方法对当代汉语新造词语的作用苏向红(35)
“一MM”和“一M—M”的语义语用差异宗守云(39)
语篇变模修辞许钟宁(43)
论“喂”的音义分化方清明(48)
汉语韵律中的内韵吴先文(50)
公文语体语言中的修辞格探析郭其智 袁晖(53)
合典:典故使用的复杂形式郭辉 李景新(58)
现代汉语修辞史研究的意义和价值刁晏斌(61)
钱钟书双关论的修辞史研究方法论意义王哲 胡胜(63)