时间:2023-08-24 17:17:44
开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇化学工程的含义,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。
关键词:两岸,化工术语,译名,差异,成因
中图分类号:H083;N04;TQ 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.05.010
Differences and Causes on Translated Names of Chemical Engineering Terms between Mainland China and Taiwan District//SHAN Yu, XIANG Yanyan
Abstract: Based on the research of the translated names of chemical engineering terms, we analyze the current situation of the differences of the scientific terms between mainland China and Taiwan, and causes for that. We also discussthe practical strategies and solutions on translation and normalization of chemical engineering terms from the perspective of semantics, and present the ideas and ways to coordinate and standardize the translated names for scientific terms. We think it is important to highlight the significance of the unanimous translated names in both sides of Taiwan Straits, so as to enhance the cohesion of Chinese nations, extend the influence of Chinese language and strive for discourse power of Chinese language in the international society.
Keywords: mainland China and Taiwan, chemical engineering terms, translated names,differences,causes
收稿日期:2016-05-12
基金项目:湖南省教育科学“十二五”规划2014年度英语教学研究专项课题“后大学英语时代科技英语课程同时化转向研究”(XJK014YYB008)成果之一
作者简介:单宇(1977―),女,中南大学外国语学院副教授,博士研究生,主要研究科技翻译、翻译史。项艳艳(1993―),女,中南大学外国语学院硕士研究生,主要研究科技翻译。通信方式:。
引 言
近年来,海峡两岸同胞在政治、经济、科技以及文化等各个领域进行了频繁和深入的交流,两岸同源语言为两岸沟通搭建了良好的平台,发挥了极其重要的作用。一方面,两岸汉字体系相同,海峡两岸同胞基本能够进行无障碍的口头交流;另一方面,由于历史、社会等原因,两岸的语言文字和使用习惯存在着一些差异。在新的历史条件下,海峡两岸需要进一步统一语言文字,以利于双方的交流合作。同时,在经济全球化的国际形势下,英语作为世界上的通用语言,对许多国家和地区的语言产生了深远的影响。祖国大陆和台湾借鉴和采用了部分英语科技术语,但是两岸对于同一个术语可能存在不同的译名,进而影响了科技领域的对话和交流。
化学工程作为科学技术的一个重要分支,在国家经济和人民生活领域占有举足轻重的地位。化学工程包括“医药化工、轻工纺织、食品酿造、能源、电子信息、材料、冶金、汽车制造、军工、环保及科教等相关行业领域”[1]。加强海峡两岸在化工领域的合作,有利于促进两岸的经济发展和人民生活水平的提高。因此,研究化学工程术语的译名在海峡两岸的差异具有一定的意义。
本篇论文的研究语料来自《海峡两岸化学工程名词》[2],此次研究运用统计学原理收集所需的语料。依次运用分层抽样理论和随机抽样理论,总共抽取到17页内容,共计622个英文化工术语,及其两岸的对照译名。(其中,由于同一个术语的译名可能存在多种差异方式,因此全部译名频次为752。)
一 两岸化学工程术语的译名差异
通过分析本次研究的语料,作者发现两岸化工术语的译名差异体现在四个方面,分别是:用词习惯的不同,译法的不同,文言文与白话文的不同以及误译的存在,这四个方面在译名差异中的占比情况具体见图1。
通过图1可知,在本次研究的语料中,两岸化工术语译名相同的词汇频次占总频次的68.3%,说明海峡两岸化工术语的译名仍然存在较大的差异,也进一步证实了此次研究的必要性。其中,22.2%的译名差异是由于用词习惯不同造成的,不同的译法造成的译名差异所占比重为5%,误译所占的比重为4%,文言文与白话文的不同造成的差异为0.5%。
为了更加直观地说明两岸化工术语译名的差异,作者对两岸差异的分类、数量以及占比进行汇总,见表1。
(一) 繁简字的差异
大陆地区使用简体字,台湾地区则使用繁体字,两岸繁简字使用的差异是化工术语译名差异的一种体现。但是就一个术语的译名而言,在分别使用繁简字的情况下,二者只存在字形差异,其意思并不会产生任何变化。因此,本文将繁简字的差异归为“相同”这一类别。
在此次研究抽取的语料中,繁简字的使用造成的差异总共为415次,占词汇总频次的55.3%(见表1)。这些数据表明,在化工术语中,大部分海峡两岸译名只存在繁简字的差异。例如在翻译ammoniasoda process时,大陆译为“氨碱法”,台湾译为“氨|法”。但是由于简体字与繁体字仅为字形上的差异,因此基本不会导致两岸在此类领域的交流障碍。
(二) 用词习惯的差异
在本次研究中,海峡两岸用词习惯上的不同,导致化工术语的译名差异共出现165次,在总频次中占比22.2%(见表1)。其中包括:一义多词(多个词表达同种意思)、一词多义(一个词包含不同类别的意思)、词序不同、音译用字不同、取词的繁简以及书面语口头语的选择不同。
1. 一义多词
在汉语中,经常存在同义词的情况,即多个词表示同一种意思[3]。在研究海峡两岸化工术语的译名差异中,一义多词造成102次差异,在总频次中占比14%。例如barometric discharge pipe,大陆译为“大气排放管”,台湾译为“大馀判构堋薄
2. 一词多义
在英语中,同一个单词或短语经常具有不同的含义,这就导致两岸译者在翻译时,由于使用习惯的不同,可能会选择不同的意思。在本次研究中,由于一词多义产生的译名差异次数为2次,例如plasma在大陆和台湾的译名分别为“等离子体”和“{”。大陆取“离子正负电荷相等,整体上保持电中性”的含义,定名为“等离子体”;台湾则取“血浆”之义,称之为“电浆”[4]。同样,大陆将isometric flowsheet译为“等容流程图”,台湾则将其译为“等距流程D”。isometric作为形容词时,在字典中的解释为“等容的;等角的;等距的;等体积的”。这说明一词多义现象会导致两岸译名的差异。
3. 词序的不同
海峡两岸在表达相同意思的词语时,存在词序上的差异。在本次研究中,词序不同造成的译名差异次数为8次。例如,在翻译measurement时,大陆使用“测量”,台湾则使用“量y”。
4. 音译用字的不同
本次研究是基于化工术语的译名差异对照,因此,当采用音译的方法时,英文单词的不同发音方式,可能导致两岸使用不同的汉语字词。甚至在发音方式相同或相似的情况下,由于使用习惯的原因,两岸可能会使用同音字或者音近字,进而导致两岸译名的差异。例如,在翻译Bernoulli equation时,两岸使用音近字,大陆将其译为“伯努利方程”,台湾则译为“白努利方程”。作者发现,对于英语单词中的字母“r”和“l”,大陆将其译为“尔”或“耳”,但是台湾倾向于省略不译。例如Boltzmann distribution在大陆的译名为“玻耳兹曼分布”,台湾的则为“波曼分选薄
5. 取词繁简的不同
在本次研究过程中,笔者发现在化工术语上,海峡两岸的译名存在用词繁简的差异,共出现38次,占比5.2%。例如glassy state一词,台湾译为“玻璃B”,大陆译为“玻璃态”。在化工术语的翻译用词上,大陆译名更加简短,台湾译名相对繁杂。
6. 书面语与口头语的不同
黄金莲[5]曾在其论文中提到相较于台湾的译名,大陆译名更加“正式和书面化”,这是由“社会教育”所带来的差异。大陆普通话追求“规范与正式”[6],台湾的书面表达中则口头语更多。例如台湾将glass pipe and fitting译为“玻璃管子及配件”,汉语的“管子”一词带有明显的口语色彩。在翻译pit时,大陆译为“凹坑”,台湾则译为“槽,坑”,在汉语中,词组比单个词语的表达更为书面和正式化。由此说明在化工术语译名方面,大陆地区更多采用书面化的表达,台湾地区的译名更具有口语化的特点。
(三)译法的差异
在翻译科技术语时,多种译法的存在也会导致译名差异。本次研究中的译法差异体现在三个方面:直译与意译的差异、音译与意译的差异以及缩略语的差异。
1. 直译与意译的差异
在本次研究中,两岸直译与意译的不同选择造成的译名差异次数为33次。相较于台湾译者,大陆译者更多地采用直译译法。例如,在翻译barometric leg时,大陆根据字面意思将其译成“大气腿”,台湾则使用了更加通顺的表达,即采用意译的译法,将其译成“汗堋薄
2. 音译与意译的差异
两岸译者选择音译与意译的不同,共造成了4次的译名差异。其中,大陆音译、台湾意译的差异出现3次;大陆意译、台湾音译出现1次。例如oligoclase一词,大陆采用音译“奥长石”,台湾使用意译“{}L石”。但是在翻译carnauba wax时,大陆使用意译“巴西棕榈蜡”,台湾则使用音译“卡拿巴”。
3. 缩略语的使用
缩略语作为一种常见的翻译方法,在翻译科技术语方面应用也十分广泛。在本次研究中,缩略语使用的不同导致的化工术语译名差异为2次。例如翻译API hydrometer时,大陆地区直接采用源术语,将其译为“API比重器”,台湾地区则根据其意思,将其译为“美u比重”。
(四) 误译的存在
在科技术语翻译过程中,由于各种因素的影响,大陆或台湾的译名存在误译[7]。例如armature在大陆和台湾的译名分别为“电枢族”和“电小保但是armature在《牛津高阶英汉双解词典》中的释义为“a frame that is covered to make a figure”[8],“电枢族”的“族”在《现代汉语词典》[9]中的解释为“事物有某种共同属性的一大类”,而armature本身并不具有此类含义,因此这属于大陆版本的赘译。在翻译coumaroneindene resin时,台湾译为“苯并呋喃渲”,漏译“indene(茚洌”一词,这也同样属于误译。在译例electrode中,《牛津高阶英汉双解词典》的解释为“电极”[8],但是台湾将其译为“池”,意思存在明显偏差。由此可见,大陆和台湾的译名中都存在化工术语的误译。
(五) 文言文与白话文使用的差异
谢槿在《台湾地区国语词汇与大陆词汇的特色差异》[6]一文中指出,台湾地区的书面表达形式具有浓厚的古文遗风,“之、于、其、者、何、亦”等文言词出现频率较高。这种文言词的使用习惯,也影响了台湾化工术语的译名。例如台湾地区将wave propagation译成“波之鞑ァ保将unsoaponified matter译成“未皂化物”,大陆地区相对应的译名分别为“波传播”和“不皂化物”。在两岸化工术语的译名领域,相较大陆译本而言,台湾译本带有更浓的文言色彩。文言文与白话文的差异在本次研究中只出现4次,仅占总频次的0.5%(见表1);由于两岸都有深厚的文言文教育基础,文言文与白话文所造成的译名差异,不会导致两岸认知上的障碍。
二 两岸化工术语译名差异的原因
(一) 语文政策
在海峡两岸的社会大背景下,“大陆和台湾分别采取了不同的语文政策”[6],大陆普通话追求“简化与规范”,台湾国语则“趋繁”。例如,大陆采用简体汉字进行书写,但是台湾仍然沿用繁体汉字,这就导致两岸化工术语译名在繁简字使用方面的差异。白话文成为的书面语言,台湾则“书面表达形式具有浓厚的古文遗风”[6],由此造成两岸化工术语译名的文言与白话之别。两岸采用不同的语文政策,并由此造成两岸化工术语的译名差异。
(二) 地域文化
台湾地区与大陆的福建省仅有一峡之隔,深受中国南方文化的熏陶。大陆则以北京语音为标准音,在全国范围内推广以北方地区方言为基础的普通话,所以大陆地区保有更多的北方文化特色[10]。刘青和温昌斌也提到“大陆普通话具有更多的中原传统文化所具有的重实践理性色彩,台湾国语则明显表现出南方文化所具有的感性色彩”[11]。因此,在进行书面表达时,这种地域文化上的差异得以彰显。在翻译化工术语时,大陆更偏向于使用概念性的词,台湾则倾向于具体的词。例如,在翻译municipal waste时,大陆地区将其译为“城市垃圾”,台湾则译为“城市U物”。“垃圾”是一个抽象和概念化的词,但是“U物”这个名词则清楚体现了事物的性质和状态。在理性思维的潜移默化中,大陆译者更倾向于直译的方式;而台湾译者在感性思维的影响下,更多地使用意译。
由于历史原因,且与日本距离较近,交流也较为频繁,台湾地区的文化在一定程度上受到日本文化的影响。对台湾国语影响最大的外族语言即为日语,台湾地区因此存在许多的“日源词汇”[6],例如“中古”(旧的)、“次长”(副部长)等。同样,日语词汇的渗透也体现在化工术语领域,例如,台湾将catalyst译为“|媒”,大陆则译为“催化剂”,“|媒”一词正是台湾的日源音译词。
(三) 术语政策
科技交流,日益频繁。术语数量,突飞猛增。知识爆炸、科技飞速发展的今天,引发我们思考一个新的问题:术语应当民族化还是国际化?“术语民族化”就是使术语适应本族语言,创造有本国特色的词汇。“术语国际化”就是使术语随同世界通用的说法,不造本国独用的词汇。“术语民族化”,基本意译,尽量不用音译。一方面,意译术语更容易跟本国词汇格式“归化”,因为只需学习一个新词,并非一种新的词汇格式,因而更加易学、易懂、易记。
台湾地区的社会生活和文化政策受到日本和美国的影响较大,与国际社会的接轨程度更深,因此更多地采用音译的方式,即推行“术语国际化”的政策,例如台湾将carnauba wax音译为“卡拿巴”,大陆意译为“巴西棕榈蜡”。同时,随着祖国大陆1978年改革开放国策的推行,大陆与国际社会积极交流,活跃于全球化的发展浪潮之中,正在适度践行“术语国际化”的政策,创造出一些新词,例如大陆对pyrazolone dye的翻译为“吡唑啉酮染料”,其中的“吡唑啉酮”即为根据源术语发音所创造的汉语新词。这些汉字新词的出现一方面丰富了汉语词汇,另一方面增加了汉语使用难度。
三 结 语
通过本次研究,笔者发现,海峡两岸化学工程术语的部分译名存在差异,但是只有一词多义以及误译的存在会阻碍两岸在化工领域的理解、交流与合作。对于两岸化工术语的译名差异问题,全国科学技术名词审定委员会前主任路甬祥先生在为《海峡两岸科技名词对照本》作序时提出“老词老办法,新词新办法”。其具体内容为“对于两岸已各自公布、约定俗成的科技名词以对照为主,逐步取得统一;对于新产生的名词,则争取及早在协商的基础上,共同定名,避免以后再行对照”,“在两岸专家的及时沟通、协商的基础上达成共识和一致,两岸及时公布”[3]。
同时,海峡两岸应该始终坚持“术语民族化”的政策,在“术语民族化”的前提下,可以适当体现“术语国际化”的元素。魏向清[12]提出在翻译术语时,既要重视原语术语的内涵,同时也要注重译入语文化中读者的接受度。一方面,不能一味地追求使用本国语言中的“等价术语”;另一方面,也不能盲目崇尚“国际化元素”。因此,在翻译术语时,基于传播原语术语内涵的原则,首先要寻找本国语言中可对应词语,其次,需要借用外来词语时,应在坚持“民族化”的前提下,对术语进行改造,使其更加符合本国语言的特点,促进“术语学科的可持续发展”[13]。海峡两岸应该在坚持民族文化多样性的前提下,融入国际一体化的趋势中,提升汉语语言民族凝聚力,凸显汉语语言张力,力争汉语国际话语权。
因此,两岸专家学者以及相关部门应在坚持“术语民族化”和“术语国际化”的前提下,按照“老词老办法,新词新办法”的原则,尽早实现两岸化工术语译名的全部对照、订正以及统一,以促进两岸化工领域的深入交流与合作。
参考文献
[1] 胡兵,徐宝明.省属高校化学工程与工艺专业培养目标定位与课程体系构建[J].化工高等教育,2012(5):22-24.
[2] 海峡两岸化学工程名词工作委员会.海峡两岸化学工程名词[M].北京:科学出版社,2007:1-50.
[3] 周其焕.为促进海峡两岸科技名词统一对照而努力[J].科技术语研究,2006(1):58-60.
[4] 赵凯华.几个沿用已久但译名不当的物理学名词[J].科技术语研究,2003(1):12-13.
[5] 黄金莲.就两岸科技术语译名差异谈读者的选择[J].考试周刊,2010(2):146-147.
[6] 谢槿.台湾地区国语词汇与大陆词汇的特色差异[J].成都大学学报:社会科学版,2009(5):108-111.
[7] 范武邱,胡健.海峡两岸军事术语翻译差异及原因探析[J].上海翻译,2015(4):29-33.
[8] Hornby A S.牛津高阶英汉双解词典[M].8版.北京:商务印书馆,2014.
[9] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].6版.北京:商务印书馆,2012:1738.
[10] 蒋有经.海峡两岸汉语词汇的差异及其原因[J].集美大学学报,2006(3):31-37.
[11] 刘青,温昌斌.海峡两岸科技名词差异问题分析与试解[J].中国科技术语,2008(3):65-69.
关键词:化工自动化控制应用发展问题对策
1.前言
化工生产自动化指的是在原有的生产设备中,再加入一些合理的自动化装置,从而代替了操作人员的直接生产,节省了大量劳动资源,实现生产过程的自动化。通过这种自动化装置进而管理化工生产的方式,就是化工生产自动化,也可以简化为化工自动化。
2.化工自动化控制的含义
早在二十世纪50年代,就已经出现了自动化,其中早期的自动化主要包含检测与控制两个内容。但是,经过长期的发展,将自动化检测和控制看作是两个独立的概念。事实上,化工生产控制指的是如何在化工生产过程中更好的应用控制理论,主要包含分析自动化系统、自动化系统的运行与实施等。
3.化工自动化控制的现状和发展
近几年,随着我国经济和社会的快速发展,自动化仪表正在朝着智能化的方向发展,并且已经取得了较大的进步,智能化仪表实现了数字化、小型化、轻量化,但是,发展转变最大的就是实现了信号传递,也就是说化工自动化使用了现场总线技术,这样一来,将传统的模拟量信号转变为具有编码功能的数字量。化工自动化控制技术涉及到很多的现代技术,例如:控制理论技术、仪表技术、计算机技术等,从而对化工生产实现检测、控制、管理等目的,最终增加化工产量、减少消耗、生产高质量的产品的技术。化工自动化控制技术主要有三大系统组成,即化工自动化软件、硬件、应用系统。现如今,化工自动化控制成为制造行业中的最重要的技术,通过此技术可以有效的解决化工生产中出现的问题。现如今,当前我国化工自动化控制发展大部分都是从国外引进先进的设备,在投入使用一段时间后,根据企业的特点进行再次开发与利用。
4.区别化工自动化控制和一般控制的方法
4.1动态法
在化工企业生产过程中,将多种工艺所需要的平衡状态看作是稳态。在化工企业生产达到稳态时,如果出现干扰,那么控制变量就会发生偏离,原理稳态,但是,通过设备中的控制装置使控制变量又会逐渐回到稳态。我们将受干扰后偏离稳态又很快回到稳态的过程叫做动态过程。通常情况下,这个回复过程是震荡式的,可以使控制变量回复到原来的初始状态,同时也可以将控制变量回复到另一个新的稳定状态。现如今,大多数化工生产设备都是根据预测可能会出现偏离的动态条件来设计的,并不是所有的都根据稳态来计算设计的。
4.2反馈法
化工自动化控制的效果与发展是和信息反馈有着很大的关系的。在自动化控制系统中,在控制器采集到控制信号时,如果可以将预期的控制效果信息又传送到控制器,从而进行信息数据比较,进而控制器决定下一步该怎样进行校正,我们把控制预期效果信息又重新传送到控制器的过程称之为反馈。反馈是提高控制质量的最有效的措施,通过改变反馈信息的大小、规律等,将会产生不同的控制效果,有时也可以将不稳定的系统经过调节、转变为控制质量最佳的稳定系统。因此,将反馈看成是整体控制系统最主要的一部分。
5.提高化工自动化控制水平的有效措施
5.1质量控制参数要合理选择
在试验生产过程中,必须要选择质量较好的控制属性与指标。但是,对于化工企业来说,参数大多数都不是统一、规划的,大多数都呈个分布的。通常情况下,参数都符合正态分布,那么我们就可以选用正态分布的理论好姿势来描述化工自动化控制的各项指标。
5.2采用预防式质量控制管理模式
在主显示器上接收数据信息,并且可以绘制出相应的质量控制图,当发现系统出现问题时,就应该立即产生警报,通知有关人员要及时采用有效的措施加以解决。此模式就是与方式的质量控制管理模式,而且这也是最常见的质量控制模式。化工自动化控制管理目标是要获得稳定的可靠产品。一旦质量控制效果不好,那么生产的产品也就不符合要求,所以,必须重新就行加工,结果大大增加了生产成本。然而,如果质量控制效果良好,那么就会使化工企业生产效率大大提高,而生产成本也就相应的会减少。
6.化工自动化控制存在的问题和有效的解决对策
6.1模型通用性能较差
现如今,开发的各种模型都是根据某些大型企业的生产装置来开发的,但是,由于我国化工企业生产工艺流程的多样性,使得现有的模型通用性能非常差,得不到广泛的推广和使用。
6.2产品化能力非常差
产品化能力较差主要表现在两方面,一方面,对现有生产模型与技术进行优化必须要有足够的资金与人力资源,通常情况下,要求研究人员应该具备足够的科研实力,然而,却缺少足够的产品优化资金;另一方面,将学历很高的研究人员都安排到开发产品化程序工作中,没有合理的分配人力资源,浪费了更多的人力资源。
6.3加强技术与应用技术研究
在未来的化工企业发展中,要将工作重点放在应用技术与新技术的研究过程中,从而实现化工企业的经济增长。而且,在化工生产中还要大量运用信息技术。现如今,流程模拟、生产优化技术都发挥着巨大的作用。
6.4使用最先进的控制系统
现如今,大多数化工企业仍然使用的是传统的控制系统,PID控制技术的使用占90%,可以说,装置的潜能并没有完全发挥出来。所以,要大力推广和使用流程模拟和生产优化技术等先进的生产技术和应用技术。
7.结束语
总体来说,近几年,随着我国经济和社会的快速发展,我国化工自动化控制也会发展越来越迅速,信息化的化工生产将成为人们研究的最终目标。由此看来,化工自动化控制技术非常重要。
[论文关键词] 高职院校 冶金工程 专业英语
[论文摘要] 编写适应高职院校冶金工程专业英语教学特点的教材是培养学生专业外语综合能力的基础。教材必须反映出专业英语交叉学科的特点,符合冶金技术发展的方向和学生应用的需要。
高职院校冶金工程专业学生培养外语能力的要求,开展冶金工程专业为了达到英语教学的需要,必须编写适应高职院校冶金工程专业特点的专业英语教材。
一、教材必须反映英语教学的共性以公共英语的思路编写突出对学生英语综合能力的培养
为了培养学生的专业英语的综合能力,进行听、说、读、写、译等五个方面的训练。必须转变以往专业英语教材编写过程中,重阅读、重翻译的思路;把专业英语按照公共英语的教学思路来进行编写,从词汇、句法、文法三个方面入手,利用专业英语的教材,来培养和训练学生的英语能力。明确专业英语教学的定位——特殊范围内的英语教学的两层含义。首先,是英语教学;其次是介绍的内容是有关冶金工程的内容英语教学。即英语教学是共性,专业英语教学是个性。教材的构成应用以下几个部分组成:正文、词汇表、词汇练习、句法练习、翻译、应用文训练等。
二、教材必须反映冶金工程专业英语教学的个性,培养学生的专业英语能力
冶金工程专业英语的教材要反映出冶金基本单元操作,冶金过程中所涉及到其它学科的知识——如环保、经济指标评价、冶金过程的发展历史、冶金设备、典型金属的冶金原理及提取工艺和流程。紧紧抓住专业词汇的学习、训练这条主线,使学生能够通过专业英语的学习和训练,初步建立起用专业英语这一工具进行专业沟通的能力。
三、教材必须适应高职院校特点,拓展学生知识面
教材必须适应高职院校宽口径,重能力培养的特点,从“大冶金”的思路出发,教学内容要根据市场对冶金工程专业人才的需求和冶金技术发展的趋势来进行编写。做到“一进一退”来编写教材。“一进”是指教材应延伸到采矿、选矿部分,了解采矿、选矿的基础知识。“一退”是指还冶金工程材料科学分支的本来面目,介绍物理冶金及新材料研究与应用的相关内容。使学生通过专业英语的学习了解冶金技术的新进展及采选矿基础知识、材料科学的最新动态,拓宽知识面。
四、教材必须适应学生需要,培养学生专业英语的实际应用能力
根据学生在今后的学习和就业及工作中的实际需要,教材应突出对学生专业语实际应用能力的训练和培养——即突出应用之训练及常用交流方式的介绍。
按照先读后写,先听后说的思路来进行学生专业英语实际应用能力的培养。通过由学习模仿——应用的模式来重点培养以下几项能力——撰写英文摘要、写推荐信、求职信、会议常用发言、模拟求职对话。
学习的目的是为了应用,应用是学习的动力。学生一旦体会到能从冶金专业外语的学习中获益,便会提高学习的积极性,促进专业英语的教学。
五、教材内容必须适中,符合高职冶金工程专业的教学计划
根据我校冶金工程专业的教学计划及学生的实际情况,教材内容应该在12~15单元,每单元可由a、b、c、d四篇文章组成,其中a、b两篇文章可作为精读材料;c、d两篇作为补充的阅读材料。这样既保证了教学,又可使学生有一定地自主学习的余地。使课堂的精讲多练与学生课余的自主学习相结合,形成冶金专业英语教学的良性互动,提高教学质量。
六、结束语
高职院校冶金工程专业英语教材的编写,只要把握好专业英语,专业与英语交叉的特点,根据高职教育要才培养模式,反映学生的实际需求,内容适中;就能更好地适应专业英语的教学要求,训练和培养学生的专业英语的综合能力。
参考文献:
[1]栾国颜.化学工程与工艺专业英语教学探讨与改革[j].化工高等教育,2007,(1).
[2]韩红.对专业英语教学的几点思考[j].考试周刊,2008,(29).
[3]胡仲禹.浅谈化学类专业英语的教学[j].南昌高专学报,2005,(2).
[4]孙涛,张莹.高职专业英语教学方法谈[j].科技信息(科学教研),2007,(13).
[5]张世云.专业英语教材建设的框架构想[j].重庆邮电学院学报(自然科学版),1999,(2).
关键词:1+1+1 合作办学 办学模式
在学校这两年的国家示范校的建设中,“对口支援兴山县职教中心”是示范校建设的一个特色子项目,该职教中心位于湖北省,是三峡库区一个典型的山区中职学校,具有山区偏远学校的特征。但该校办得较好,是库区中一个较为优秀的中职学校。笔者学校援助这样一所学校,应该从什么角度、以什么方式进行,是摆在学校面前的一道难题。学校经过调研,除从师资队伍建设、专业和课程建设、信息化平台建设等方面进行研究外,与该职教中心开展“1+1+1合作办学模式”成为该次援助的一个重要内容。
一、“1+1+1合作办学模式”的含义
1.目前已有的“1+1+1合作办学模式”
随着教育的发展,办学模式多样化、多元化,根据不同的需要,出现了不同的办学模式,中职教育的“1+1+1办学模式”同时应运而生。并且“1+1+1办学模式”也出现了较多的类型,目前主要有如下四种类型。
一是学生第一年在校学习理论,第二年到企业见习实训,第三年留企业带薪顶岗实习,如益阳市一职。
二是学生第一年在分校学习理论,第二年到学校本部学习,第三年到企业实习,如浙江奉化市技工学校,吉林机电工程学校,浙江省金华九峰职校。
三是学生第一年在学校学习,第二年到企业实习,第三年再到学校学习,如海南省旅游学校。
四是学生第一年在校学习基础理论,第二年在医院临床教学,第三年实习,如湖北职院医学分院。
这些类型的主要特点均是按时间“年”为单位来划分的“1+1+1”。
2.本文“1+1+1合作办学模式”的含义
本文“1+1+1合作办学模式”指的是:一个较为发达地区的较为先进的职业学校在援助一个较为偏远、欠发达地区的职业学校时,采取第一年在被援学校学习基础课程和练习技能基本功,第二年到援助学校继续完成专业学习和职业技能训练,完成学业,第三年由援助学校负责组织顶岗实习,学生的就业安排由两校共同研究决定的模式。该模式的特点是:“1+1+1”仍是按时间段划分,两校存在着援助与被援关系,合作办学。
二、“1+1+1合作办学模式”的价值与功能
1.能以较快的速度帮助偏远、欠发达地区的中职学校培养当地急需的技能人才
偏远、欠发达地区的职业学校有某些没开设、但可以培养当地急需技能人才的专业,学校想开设,但由于学校师资、设备的欠缺而无法开设,而师资、设备又难以完成建设,在这种情况下,“1+1+1合作办学模式”可以帮助这些学校解决相关问题。采取该模式,学生第一年在被援学校学习基础,开展基本实习训练;专业的重点知识、技能要求高的训练则安排在援助学校进行。这样被援学校不需要一次性培养完整的专业老师,专业老师的培养可以分阶段、分步骤进行。实训设备的建设是同样的道理,被援学校首先只要建设基础的实训设施、设备,建设时间快,经费投入少。所以该模式能够使这些学校在短时间内、分阶段的建设所需要的专业,能够较快地为当地培养急需的技能人才。
2.能充分发挥发达地区先进职业学校的资源优势
发达地区较为先进的职业学校无论在基础设施、实训条件、专业建设、课程资源、师资队伍等方面都有明显优势。采用“1+1+1合作办学模式”能够使这些资源优势得到更充分地应用和发挥,提高了资源的利用效率,特别是人才培养方案、课程标准、教学设计、课件等教学资源的利用效率。
3.有利于培养高素质的技能人才
发达地区先进的职业学校教学理念较为先进,具有上述资源优势,采用“1+1+1合作办学模式”,在制定被援学校人才培养方案时可以将较为先进的教学理念输入其中,并综合两校的特点和优势,制订一个更为科学的人才培养方案;在教学第二年学生到援校学习,在比被援学校更好的条件下,学生能够学到较为先进、更扎实的专业知识和技能,有利于培养高素质的技能人才。
4.有利于较快地扶持被援学校及实现其长远发展
“1+1+1合作办学模式”对被援学校可以分阶段建设,这就使援助切入快,有利于以较快的速度援助。同样,正是因为分阶段、分步骤的建设,使两个学校的援助关系将保持得更为长久,有利于两个学校长时期的交流、互访和学习。并且在该模式开展的同时,两校可以开展其他教育教学方面的援助和交流,有利于实现被援助学校的长远发展。
5.有利于被援学校新专业的建设
被援学校要建设一个新专业,往往在师资、设施设备上存在较大的难度,特别是机械类专业,需要较多设备投入,难度更大。通过“1+1+1合作办学模式”,被援学校师资建设、设施设备的建设可以分阶段、分年度进行,建设的进度可以控制在被援助学校的能力范围之内。人才培养方案由援助学校设计之后双方进行研究,这比被援学校单独开发容易得多,也更科学合理。实行该模式办学几年后,被援学校师资可以培养出来了,设备也建起来了,整个专业自然就建设起来了,合作办学和专业建设两不误。并且,这样建起来的专业比被援学校单独建设将更为合理、更为科学。
6.有利于两校共同发展
“1+1+1合作办学模式”能够使被援学校得到援助,取得较快和较大的发展,获得较好的利益。然而,利益的获得不光在被援学校,援助学校同样能获得一定的利益。目前,城市学生生源数量下降较快、幅度较大,生源较难满足城市学校的规模。该模式实际上也弥补了援助学校生源的不足,并且,县级职教中心在生源方面有其独特的地域优势,正好有利于援助学校。同时,每一个学校都有其特点和特色,各有所长,开展该模式后,被援学校得到了援助,援助学校同样可以学到其长,两校交流,优势互补。“1+1+1合作办学”,是一种典型的“双赢”模式。
三、“1+1+1合作办学模式”建设中应注意的工作
1.必须建立一个科学的组织机构
建立一个科学的组织机构是“1+1+1合作办学模式”的基础和保障。组织机构建立应当注意:机构必须是两校共同参与,必须有两校的校领导牵头;应由精通专业、协调能力强、扎实工作的专家具体负责;成员应是专业的专家,能吃苦耐劳,善于助人。
2.人才培养方案必须科学合理
人才培养方案是该模式办学的关键,没有一个科学的人才培养方案,是培养不出合格技能人才的,特别是跨地较远的两校。即使援助学校的人才培养方案再好,也切不能照搬。
制定该人才培养方案首先必须结合被援学校的实际,要考虑该校的师资、积累下来的学校文化、学校特点,考虑学校的实力和现状,专业建设的进度等,设计该校第一年的教学课程及设置,设计整体人才培养方案。其次,还要考虑区域的特点,区域对技能人才的要求,按照要求来设置技能项目和课程。再次,人才培养方案的制定应当由援助学校设计,但必须经过两校充分的讨论、调整和确定。只有这样,才合理科学,才能得到有效的实施。最后,每一届的人才培养方案必须认真调整,一是要根据被援学校专业建设的情况,二是根据第一届的教学实施情况,三是社会对人才需求的变化等来调整和设计。
3.被援学校必须建设适当的实训设施
“1+1+1合作模式”办学,只在被援学校学习一年,被援学校是否可以不让学生进行技能训练、不建实训设施,答案是否定的。学生只有两年在校学习的时间,若第一年只学文化、第二年才学技能,根据目前多年来的经验,是培养不出符合企业要求的技能人才的,即第一年必须开设技能课。所以,被援学校必须要进行专业实训设施建设。只是该实训场地、设施的建设,不一定要达到援助学校一样的水平,它可以根据学校的情况、根据当地人才的需求,第一年在人才培养方案中可以只安排专业的基础实训。而人才培养方案中,援助学校的第二年学习要按此进行认真的调整和设计,以达到专业的培养目标。
4.被援学校必须重视师资队伍建设
同理,被援学校不进行师资队伍建设是不行的。该模式的第一年不能只教学生文化知识,而是应该教学生相关的专业知识、练相关的技能,只是专业和技能课可以比援助学校的浅一点;深一些、难一些的可以安排在援助学校补上来。因此,被援助学校必须要开展师资队伍建设,要培养专业基础课、基本的专业课和技能课老师,并且,最好是能够培养出双师型教师,只是首先在专业的程度和技能的水平上要求可以低一点。然而,这样的师资队伍建设比被援学校单独建设该专业来得简单、来得快。
5.上级组织必须创造一个良好的外部环境
每个学校都有自己的教学工作以及规律,中职学校一般都较忙,特别是办得较好的学校更是如此。合作办学的两校,有时还处在两省,有的相隔很远,或在边远山区,交通不便。因此,两校、两地(或两省)的教育主管部门要关心、支持该“1+1+1合作办学模式”,要为该模式的学校“牵线搭桥”,并创造一定的外部环境,为教学、专业的申报和建设中出现的相关问题给予帮助和解决,以及给被援学校以相关经费支持,以使“1+1+1合作模式”顺利进行。
四、小结
关键词:油田安全;环保意识;管理措施
从某种程度上来讲,油田管理工作是否能顺利开展下去,安全管理起着基础性的作用。因此,树立油田安全环保管理意识,重视安全环保管理工作对于管理油田大有帮助。
1油田安全环保管理中的不足
现阶段,尽管我国油田按照国家的各项规定与要求来开展安全环保管理工作,但是在油田安全环保管理中仍然存在着不足,具体的不足表现如下:
1.1缺乏完整的管理责任机制
当前,我国油田并没有严格贯彻、落实管理责任机制,部分负责人缺乏对自身工作重要性的认识,不重视检查工作,仅仅是依据工程提出表面上的意见,并没有深入了解施工单位,同时他们对施工单位的资质也缺乏准确的认识。除此之外,部分负责人所提出的意见缺乏目的性、针对性,尤其没有将安全管理工作放在首位。油田中有部分职工出生60、70年代,他们的知识水平、技能水平、安全意识欠佳,但是油田单位并不去定期培训这部分员工,从而导致这些员工在实际工作缺乏对自身责任、安全工作的认识。
1.2忽视安全隐患项目
每个油田或多或少都存在着安全隐患的项目,但是油田的负责人却忽视了潜在的安全隐患项目,甚至有些油田仍然使用存在安全隐患的机械设备。还有就是,有些机械设备的使用寿命远远超过了说明书上标明的年限,但是油田单位并不报废这些陈旧的机械设备,增加了油田工作的危险系数。
1.3缺乏安全采油的专业技术
所谓采油安全专业技术是指为了控制与消除各种潜在的不安全因素,针对劳动环境、机具设备等方面存在的问题,而采取的一系列技术措施。采油人员要配带工装、手套等基本的个人防用品,做好安全防护。在开采过程中,采油人员的操作存在着错误,还有极少部分采油人员的专业技术存在欠缺,从而影响到油田的安全性。
1.4忽视对危险化学品、放射性物品的管理
在存放危险化学品、放射性物品的时候,相关人员并没有做到分类存放。由于存放的不合理,这增加了管理工作的安全隐患。
2加强油田安全环保管理的措施
2.1做好宣传工作,增强人员的安全环保意识
从本质上来讲,员工自身安全意识薄弱严重影响到油田单位的发展。油田单位要想得以长远发展下去,其将环保安全放在第一位,坚持以人为本的管理理念,做好宣传工作,潜移默化中增强员工的安全环保意识。宣传工作的开展并不是随心所欲的,而是要有间断、有规律的进行,从而才能取得良好的宣传效果。宣传不能仅仅停留在纸上,也要通过口头宣传,让每位员工对安全环保管理有了全面的认识。
2.2健全管理机制,消除安全隐患
在油田单位发展过程中,管理机制是关键。如果缺乏合理的、科学的管理机制,这势必会影响到工程氛围,还会影响到工程进程。当管理机制正式问世之后,油田单位会按照相关的规定来开展工作,这从源头上保证了油田单位的安全生产。在实际生产过程中,监管工作也是非常重要的。在理解“监管”时,我们可以将其视为“监督”和“管理”这两层含义。所谓“监督”针对于生产的各个环节的潜在问题;所谓“管理”是确保生产各个环节的顺利开展。只有将“监督”和“管理”全面落实到生产工作,这可以消除潜在的安全风险、当前,在社会快速发展的背景下,油田单位不能完全沿用传统、落后的管理体制,否则会进入固步自封的境地。鉴于此,油田单位要创新管理机制,确保管理机制向着现代化、规范化的方向发展。另外,在健全管理机制的同时,要构建安全长效机制,确保油田安全环保工作的顺利进行。油田单位还要做好日常管理工作,定期检查机械设备,换掉超年限的设备,保证机械设备的安全工作。另外,要严格落实淘汰制度,坚决淘汰存在安全隐患的老设备与旧设备,将安全生产要求作为基础,让各个生产环节得以安全、顺利的进行下去。
2.3定期培训员工,提高员工的技能水平
在开展培训活动的时候,油田单位要明确培训内容。通常情况下,培训内容既要包括安全环保这一部分,还要包括专业技能这一部分。在实际培训过程中,培训老师要专门讲解安全的重要性,让员工从心底里真正认识到安全环保的要点。另外,培训老师要讲解与技术相关的知识,拓宽员工的知识面,提升他们的专业技能,让他们能轻而易举的克服工作中所遇到的技术问题。
3结语
在油田的发展中,安全环保管理工作占据非常重要的地位。一旦油田安全环保管理工作做得不好,那么会影响到油田单位的经济效益。为此,油田单位要清楚地认识到自身在安全环保管理中所遇到的问题,并且寻找的有效的方法来解决问题,推动油田单位的长远发展。
作者:代小宁 单位:辽河油田沈阳采油厂物资供应站
参考文献:
[1]米秀峰.关于加强油田安全环保管理的意识和措施研究[J].化工管理,2014(32)
关键词:非英语专业;口译教学;口译技能
一、引言
口译是一种即席性很强的语言符号转码活动,“就是将一种语言所讲的意思当场准确、及时地用另一种语言再现出来……达到‘准、顺、快’,即忠实、通顺、及时”①。口译的过程可以概括为:原语输入解码记忆编码译语输出。口译质量的好坏取决于译员本身的综合素质以及对以上几个环节的熟练驾驭。仲伟和用下面的公式加以概括:KI ( Knowledge Required for an Interpretation ) = KL ( Knowledge for Language ) + EK ( Encyclopedic Knowledge ) + S ( P + SP) ( Presentation Skill)②。口译与经贸、科技知识息息相关,因此“准”是衡量口译质量的重要标准。英语专业学生因其专业限制无法满足各行各业对口译人才的需求,而具有一定口译能力的非英语专业学生备受青睐。如何结合时代特点和社会的需求在非英语专业学生中开设口译课,系统有序地培养口译人才,便给大学英语教学提出了前所未有的严峻挑战。
二、口译理论基础
1.背景知识
背景知识在语言理解阶段,对确定口头语言的意义至关重要。Chiang, C.S.& P. Dunkel③和Schmidt-Rinehart④证明背景知识有助于二语听力理解。在口译中,能影响翻译者对信息的注意和记忆,帮助译者对接收到的信息进行推理并最终提高译者对信息的处理速度。用背景知识和语篇知识推测和提取意义,即把听到的语言信息与长期记忆中的说明性知识联系起来,使他们之间建立和谐与匹配,进而进行解码。认知心理学理论认为⑤,较丰富的背景知识为吸收新输入的信息提供了心理框架,所以译者对输入的新信息特别敏感,注意力也就容易集中。当大脑中的相关背景知识与输入信息之间建立起和谐匹配时,译者便实现了对输入信息的解码,并容易记住话语的要点。具有背景知识,译者有时不必细究输入信息中某个单词的意义或某个话语的语法结构,便可进行合理推导、预测并达到理解的目的,继而加速在口译过程中的信息处理速度。
在教学工作中有很多建立背景知识的方法:首先,充分利用课堂教学强化学生已有知识,帮助吸取新知识。其次,利用多媒体手段加大输入、强化输出。除了必需的听说课,我们对非英语专业学生所熟悉的话题、掌握的词汇量等进行调查,依据调查结果,选定相关内容,如文字、图形图像、动画音响、故事片等。
所有这些内容必须涵盖典型的词汇、语法、语言文化知识和专业知识,让学生在练习过程中不断巩固提高,建立起口译所需的背景知识。
2.行为主义心理学
J.B. Watson⑥根据巴普洛夫的条件反射,创立了行为主义心理学,他认为:刺激形成条件反应,强化是形成条件反射的基本条件。B. F. Skinner⑦发展了他的学说,操作性条件反射成为新行为主义理论的核心。斯金纳把行为分成两类:一类是应答,这是由已知的刺激引起的反应;另一类是操作,使有机体自身发出的反应,与任何已知刺激物无关。与这两类行为相应,斯金纳把条件反射也分为两类。与应答相应的是应答性反射,称为S(刺激)型( Simulation);与操作相应的是操作性反射,称为R(反应)型(Reaction)。S型条件反射是强化与刺激直接关联,R型条件反射是强化与反应直接关联。人
类行为主要是由操作性反射构成的操作,是作用于环境而产生结果的行为。在学习情境中,操作更有代表性。斯金纳很重视R型条件反射,因为它可以塑造新行为,人类更大范围的行为类型是通过操作性条件作用过程获得的。在学习过程中尤为重要。斯金纳认为,传统的课堂教学是教师讲,学生听,学生充当消极听众,没有机会普遍地、经常地做出积极反应。
口译的过程实际上是一个多项任务并行处理的过程,涉及到注意力分配和能力分配的问题,具体到听、分析、翻译和表达,是一系列行为能力的综合表现。这些行为能力均受一定因素制约。语言的强化练习(即口译)和良性刺激,使学生形成运用语言的操作性反射,从而取得一定程度的语言综合运用能力。
大多数学生善于听而羞于说。我们应当鼓励学生不断进行口译练习,克服心理障碍,使其养成口译技能。“技能是顺利完成某种任务的一种活动方式或心智活动方式,它是通过练习完成的。”⑧在教学中,我们通过如下方式解决学生的心理问题和形成操作性反射:先让学生上讲台,背诵一些指定的内容。他们会经历一个从结巴到流利的过程。习惯后,在老师的指导下,学生从口译单句练习开始,过渡到段落翻译,再到较短的篇章翻译训练。这些都是对指定的内容进行操作,旨在对已知内容作听说译的综合训练。课堂教学形式活泼多样:师生对译,学生之间相互翻译,组与组之间进行口译比赛、角色分译等,既可在课堂完成,也可通过多媒体网络完成。学生能较快适应这种操作方式。
3.交际语言测试理论
Bachman根据交际教学法在他书中(Fundamental Considerations in Language Testing)提出了交际语言测试理论。他的测试对象是语言学习者。他把交际语言能力分为了三大部分:语言能力(language competence),策略能力(strategic competence )以及心理生理机制( psychophysical mechanisms)⑨。语言能力包括传统的词汇、语法、句法、语用等方面的习得,这一点在语言教学,尤其是外语教学上是最基础的。而策略能力是人们的策略――或者说是脑力,在外语的运用和交际中得以体现。它是语言交际中一个重要的组成部分,它是人脑对话语活动的修正,他对交际活动的成败起着重要的作用。而所谓心理生理机制,其实就是人对音频信号的接收、转化、制造、发送等心理和生理的能力。交际是动态的过程,重要的不是语言本身,而是语言的交际性能。口译过程中,最重要的就是实现语言的交际功能,充分考虑到语言之外的东西,例如文化差异、背景差异等方面,避免直译硬译,减少误会。
三、非英语专业口译教学的必要性和可行性
1.非英语专业口译教学的必要性
学科间差异的增大和学科研究的深入对口译人员的要求越来越高,英语专业的课程设计侧重语言基本功和语言文学知识,可一个不容忽视的事实是,在口译过程中,正确理解专业很强的术语或语句含义并找到相应的英语表达绝非易事。因此,在几乎无暇思考的口译过程中,究竟有多少重要信息流失、被误译或不得已被歪曲,在许多情况下是无可考证的,这必然会影响口译的质量,甚至带来严重后果。2004年6月高教司制定的《大学英语课程教学要求》(试行)指出:“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强自主学习能力,提高综合文化素质,以适应我国社会发展和国际交流的需要”⑩。针对上述现状和社会对口译人才的迫切需求,非英语专业的英语教学应由传统的培养学生的(阅)读、写(作)、(笔)译技能扩展到注重培养学生的听说和口译技能。
2.非英语专业口译教学的可行性
首先,我国的幼儿英语事业正在蓬勃发展,小学普遍在三年级就开设了英语课,初、高中的英语教学业在传统的语法――翻译的基础上融入交际法的教学思路,为大学英语教学打下了良好的基础。
其次,全国非英语专业四、六级统考和近几年逐步推行的口语考试都说明大学英语教学在提高学生的整体水平方面获得了很大成效,对教学起了巨大的推动作用。其中学生的弱项――听力及口语也由于考试要求的逐步增加而有了稳步的提高,尽管课时有限,学生对听说的重视程度及实际水平都有明显提高,在教学方面,许多老师在授课中增加了英语讲解的比例,这为口译教学提供了可能性。
再次,专业英语或专门用途英语(常缩写为ESP)的逐步普及将大大带动口译教学。根据《大学英语教学大纲专业阅读阶段实施方案规定》,非英语专业三四年级学生应“……提高阅读和翻译英语科技资料的能力,并能以英语为工具获取专业所需的信息。”这是在基础英语学习上的突破,学生在掌握一定专业词汇和表达的基础上,会感到更有针对性和实用性,从而提高学习兴趣和信心。陈莉萍B11指出,“外语+专业知识”“外语+专业方向”“外语+专业”“专业+外语”等是目前正在试验的人才培养模式,是培养21世纪复合型人才的需要,也指出英语专业的学生只是ESP学习者的一小部分,更大一部分来自非英语专业。而相比较而言,非英语专业的学生结合英语深入专业知识更具有可行性和可操作性。
最后,多媒体手段的应用为口译教学提供了
便利条件。随着计算机的普及,计算机辅助语言学习(CALL,computer-assisted language leaning)已扩展到外语教学的各个方面,不仅涉及教育技术和手段,还涉及教学模式、方式和方法,乃至教育、教学思想和理论。行为主义、认知主义和建构主义等理论为计算机在教学中的运用奠定了基础。多媒体教学因其手段的先进性、高效性,教学内容的时效性、广泛性,对场景模拟的真实性、现场性,学生自主学习、个性学习的方便性,超越课堂教学在时间和空间上的局限等优点,逐渐受到广大师生的青睐。这些条件让我们为培养涉外型、应用型,尤其是具有一定口译能力的非英语专业人才成为可能。
四、教学实验过程与效果
1.教学实验过程
2005年9月开始,我们对8个新入学的班进行了问卷调查和对比教学实验,步骤如下:
首先,选8个班级,分别是信息管理与信息系统、化学工程及工艺、电气工程及其自动化、土木工程,每个专业有两个平行班。我们对这些学生进行了英语入学考试,同专业两个班级的英语成绩基本持平。然后又对他们进行有关口译问卷调查,发放300份,收回300份,结果显示:认为口译在以后工作中很重要的占88%,认为口译训练有助于提高听说译能力的占95%;认为大学期间有必要进行口译训练的为89%;认为对已知内容进行口译的最大障碍是:心理原因为46%,不会译为54%(其中听不懂为29%,说不出为20%,其他为5%)。我们从8个班中的每两个同专业班中随机抽选一个班(共4个班)作为实验班,另五个班作为对比班。以两学年为实验期。根据所用教材、专业特色和学生特点以及今后的就业可能,灵活制定了口译教学内容,做到了既不脱离教材,又和专业挂钩,以点带面,大家共同提高。此外,科学地安排研究步骤:以每学期、一年和二年时间作为研究效果的测试阶段。在实验班与对照班之间展开横向比较以及同一班级不同阶段进行纵向比较,对其口译和综合能力的测试进行数据对比研究。
实验操作如下:①背诵和模仿。实验开始阶段以背诵为主,内容主要从精读和视听说课文中(配有磁带和视听材料)抽取,让学生背诵时模仿标准的语音语调,作为必须完成的任务,且与平时成绩挂钩,刺激学生操练英语。班级分成若干个语言小组,并由组长负责监督与记录每次布置的背诵情况,上课时花大约10分钟进行抽查,适当地纠正他们的语音语调。这一环节把听说和精读结合起来,帮助学生建立背景知识,台上台下背诵可克服心理障碍,模仿可解决听说问题。②口译简单的句、段(均为指定内容)。选择的内容涵盖一些典型的词汇、语法和其他语言文化知识,让学生巩固所学知识,用听说方式表达语言,并初步了解口译技巧。口译内容在课内或在语言小组完成。老师定期检查,并根据学生个体进步状况调整训练计划。③口译短小篇章(这不是指定内容,但与本专业相关,其难度与所上的精度课相当)。该阶段仍是对所学内容的外化表现,唯一不同的是内容未预先告知,目的是让学生向真正意义上的口译靠近。
2.教学实验效果
(1)学生信息反馈
为了反馈口译教学实验的效果看法和建议,我们对学生分阶段进行问卷调查,根据反馈信息及时地调整教学。两年实验后,我们再一次作了问卷调查,结果为:认为口译对他们有很大挑战的占98%;认为口译对听说能力有一定程度提高的占50%,有很大提高的占49%,无帮助的为1%;认为口译对他们今后学英语提供了有效学习方法的占94%。83%的学生认为对所学的知识掌握不牢固是口译训练过程中最大的障碍,16%的学生认为听说是障碍。
(2)期末测试成绩对比
我们对实验班和对比班从2005年9月到2007年7月进行了4次期末考试,对比查结果为:
信息管理与信息系统:-0.01,+0.45,+1.23,+2.25
化学工程及工艺:-0.01,+0.32,+1.58,+2.13
电气工程及其自动化:+0.01,+0.18,+1.13,+2.06
土木工程:-0.06,+0.14,+1.17,+1.96
从这些成绩对比差可看出,实验班与对照班的成绩起点基本相同,但经过口译训练后,实验班成绩提高幅度每学期呈上升趋势。但各专业进步幅度各异:信息管理与信息系统和化学工程及工艺进步最大,电气工程及其自动化和土木工程进步稍小。我们初步断定,专业不同以及各专业对英语的要求不同影响他们对英语的兴趣和重视程度,各专业的男女生比例不同会影响英语学习的环境,从而导致结果不同。
(3)学生获奖成果
口译训练尤其是通过多媒体进行口译训练特别适合某些个体学生。实验班的同学参加校级、省级、国家级等英语比赛中获佳绩达20余次,其中有两位同学分别于2006年与2007年荣获全国大学生英语竞赛国家级特等奖,有两位同学荣获河北省第九届世纪之星英语演讲比赛二等奖。另外,实验班的听力、口语和翻译等单项成绩比对照班的进步更显著。
五、非英语专业口译教学给我们的启示
1.练好语言基本功是学好口译的前提条件
上海外国语大学博士生导师何兆熊教授曾提出,努力做到说出来的英语“grammatically correct, socially appropriate, communicatively effective”。学生英语语言基本功是重中之重,是口译人才的看家本领。如果学生说出来的英语语言不够准确,用词不够贴切,表达不够地道,就无法达到口译的要求。笔者在口译教学实践中发现,学生基本功不扎实,语言水平低,已成为制约口译水平提高的根源所在,而非许多人认为的口译技巧训练不够的问题。因此,口译教学应从练好基本功开始,高标准严要求。
2.口译教学对学生是一个良性刺激
非英语专业口译训练能强化和巩固学生所学的英语知识,能将口译理论渗透到技能训练中,把学生的认知语言转换成行为语言,提高学生听说读写译的综合应用能力,能破除传统教学法和现代教学法之间的障碍,在它们之间搭起一座桥梁。
3.教师应培养一种修“道”之“闲”心
曾指出:“大学并不是贩卖文凭的机关,也不是灌输固定知识的机关,而是研究学理的机关”。大学“不可视为养成资格之所”,“学者当有研究学问之兴趣,尤当养成学问家之人格”B12。口译课是富有挑战性的课程,对教师的要求非常高。口译教师的语音语调、口语表达、汉语能力、翻译(口译)能力等的重要性无需赘言。口译教师对口译特点要深入了解,熟悉各种形式的教法,掌握各种先进的教学手段等。另外口译教师要能做到时刻关注国际国内大事、新闻、各种记者招待会、各类报刊等,善于发现各种相关材料为我所用。
六、结束语
非英语专业口译教学在我校的试验初步取得成功,要想使口译教学在非英语专业中普遍开展,任重而道远。目前口译方面的理论和实践还很匮乏,这对于非英语专业口译课的开设既是挑战,又为人才培养提供了很大的研究空间。如果能在口译理论、教学法、教材编写和测试方法上深入探讨,非英语专业的口译教学将不再是无源之水,会给口译事业注入新的血脉。
注释:
①王永秋.口译听说技能训练 [J].中国科技翻译, 2001, (4)37-39.
②仲伟和.译员的知识结构与口译课程设置 [J].中国翻译, 2003, (4)63-65.
③Chiang, C. S & P. Dunkel. The effect of speech modification, prior knowledge, and listening proficiency on EFL lecture learning [J]. TESOL QUARTERLY, 1992.2645-51.
④Schumidt-Rinehart, B. C. The effects of topic familiarity on second language listening comprehension [J]. Modern Language Journal, 1994,(78)9-11.
⑤Anderson, J.R. Cognitive psychology and its implications[M]. 4th ed. San Francisco: W. H. Freeman and Company, 1995.
⑥Watson, John Broadus.行为主义心理学[M].李维泽,杭州:浙江教育出版社,1998.
⑦Burrhus Frederic Skinner.五十年的行为主义 [A].西方心理学家文选,北京:人民教育出版社,1983.
⑧刘和平.翻译的动态研究与口译训练[J].中国翻译,1999, (4)31-36.
⑨陈菁.从BACHMAN.交际法语言测试理论模式看口译测试中的重要因素[J]. 2002 (1).
⑩教育部高教司.大学英语课程教学要求[M].北京:高等教育出版社,2004.
[关键词]制造业;增长方式;发展战略;思路
一、转变制造业增长方式的紧迫性
目前, 我国制造业已有较好基础,并已成为世界制造大国,工业增加值居世界第四位,约为美国的1/4、 日本的1/2, 与德国接近。产量居世界第—的有80多种产品。然而,我国制造的多是高消耗、低附加值产品,大量产品处于技术链和价值链的低端。在代表制造业发展方向和技术水平的装备制造业,我国的落后状况尤其明显,大多数装备生产企业没有核心技术和自主知识产权。同时,我国制造业劳动生产率水平偏低,许多部门的劳动生产率仅及美国、 日本和德国的1/10,甚至低于马来西亚和印度尼西亚。这一差距,尤其明显地表现在资本密集型和知识密集型产业上。在此条件—卜,我国制造业不能继续在技术链低端延伸,不能依靠高消耗获得更多低附加值产品,必须用科学发展观指导制造业运行, 转变制造业增长方式。
二、转变制造业增长方式必须发展现代制造技术
产品技术链,没有一个固化的定式,但总是由低端向高端发展。近年,它正伴随着现代制造技术的进步不断向高端延伸。目前,制造业技术链高端几乎被现代技术垄断,处于技术链高端的产品几乎都是由现代技术制造出来的。所以,要转变我国制造业增长方式,必须抓紧发展现代制造技术,通过现代技术促使制造业及其产品向技术链高端延伸,以便降低技术链低端产品的比重,相应提高技术链高端产品的比重。
在知识经济时代到来之际,微电子技术、光电子技术、生物技术、高分子化学工程技术、新型材料技术、原子能利用技术、航空航天技术和海洋开发工程技术等高新技术迅猛发展。以计算机广泛应用为基础的自动化技术和信息技术,与高新技术及传统制造方法结合起来,便产生了现代制造技术。
现代制造技术,保留和继承了传统制造技术的产品创新要求,如增加现有产品的功能,扩大现行产品的效用:增多现有产品的品种、款式和规格:缩小原产品的体积,减轻原产品的重量:简化产品结构,使产品零部件标准化、系列化、通用化:提高现有产品的功效,使之节能省耗等。但是,现代制造技术,在制造范畴的内涵与外延、制造工艺、制造系统和制造模式等方面,与传统制造技术均有重人差别。
在现代制造技术视野中,制造不是单纯把原料加工为成品的生产过程,它包括产品从构思设计到最终退出市场的整个生命周期,涉及产品的构思、构思方案筛选、确定产品概念、效益分析、设计制造和鉴定样品、市场试销、正式投产,以及产品的售前和售后服务等环节。
在现代制造技术视野中,制造不是单纯使用机械加工方法的生产过程,它除了机械加工方法外,还运用光电子加工方法、电子束加工方法、离子束加I:方法、硅微加工方法、电化学加工方法等,往往形成光、机、电一体化的工艺流程和加工系统。
三、发展现代制造技术的重点方向
现代制造技术正在朝着自动化、智能化、柔性化、集成化、精密化、微型化、清洁化、艺术化、个性化、高效化方向发展。为了转变制造业增长方式,促使制造业向技术链高端延伸,我国宜着重发展以下现代制造技术。
(一)以纳米技术为基础的微型系统制造技术
“纳米”是英文nan。meter的译名,是一种度量单位,是十亿分之一米,约相当于45个原子串起来那么长。 纳米技术,表现为在纳米尺度(0.1nm到100nm之间)内研究物质的相互作用和运动规律,以及把它应用于实际的技术。其基本含义是在纳米尺寸范围认识和改造自然,通过直接操作和安排原子、分子创造新的物质。纳米技术以混沌物理、量子力学、介观物理、分子生物学等现代科学为理论基础,以计算机技术、微电子和扫描隧道显微镜技术、核分析技术等现代技术为操作手段,是现代科学与现代技术相结合的产物。
纳米技术主要包括:纳米材料学(nanomaterials)、纳米动力学(nanodynamics)、纳内米电子学(nanoclectronics)、纳米生物学(nanobi010gy)和纳米药物学(nan。pharmics)。就制造技术角度来说,它主要含有纳米设计技术、纳米加工技术、纳米装配技术、纳米测量技术、纳米材料技术、纳米机械技术等。以纳米技术为基础,在纳米尺度上把机械技术与电子技术有机融合起来,便产生了微型系统制造技术。
自从硅微型压力传感器,作为第一个微型系统制造产品问世以来,相继研制成功微型齿轮、微型齿轮泵、微型气动涡轮及联接件、硅微型静电电机、微型加速度计等一系列这方面的产品。美国航空航天局运用微型系统制造技术,推出的一款微型卫星,其体积只相当于一枚25美分的硬币。
微型系统制造技术,对制造业的发展产生了巨大影响,已在航天航空、国防安全、医疗、生物等领域崭露头角,并在不断扩大应用范围。
(二)以电子束和离子束等加工为特色的超精密加工技术
超精密加工技术,一般表现为被加工对象的尺寸和形位精度达到零点几微米,表面粗糙度优于百分之几微米的加工技术。
这项技术包括超精密切削、超精密磨削、研磨和抛光、超精密微细加工等内容,主要用于超精密光学零件、超精密异形零件、超精密偶件和微机电产品等加工。
电广束、离子束、激光束等加工技术,通常出现在超精密微细加上领域,用来制造为集成电路配套的微小型传感器、执行器等新兴微机电产品, 以及硅光刻技术和其他微细加工技术的生产设备、检测设备等。20世纪80年代以来,超精密加工技术,在超精密加工机床等设备、超精密加工刀具与加工工艺、超精密加工测量和控制,以及超精密加工所需要的恒温、隔热、洁净之类环境控制等方面,取得了一系列突破性进展。超精密加工技术投资大、风险高,但增值额和回报率也高得惊人。近来,发达国家把它作为提升国力的尖端技术竞相发展,前景非常好。
(三)以节约资源和保护环境为前提的省耗绿色制造技术
土木工程学是一种为社会服务且参与度高的学科,如住宅、公共建设、道路、铁路、桥、隧道、水库、机场等工程皆包含在内。随土木工程的发展又划分出多项领域,包括结构工程、营建工程、基础工程(foundation) 运输工程、环境卫生工程(sanitation)水力工程等。本文作者从实际工作出发对土木工程的特点及发展进行了全面阐述。
关键词:土木工程涵义 特点 未来发展方向
一、土木工程的涵义
土木工程是指建造各类工程设 施的科学、技术和工程的总称。土木工程的含义可从两方面去理解。一层含义是指与人类生活、生产活动有关的各类工程设施,如建筑工程、公路与城市道路工程、局坝水电和水利工程、铁路工程、桥梁工程、隧道工程、地下空间开发利用工程等。另一层含义是指为了建造工程设施应用材料、工程设备在土地上所进行的勘察、设计、施工等工程技术活动。经过多年的发展,目前土木工程的实践和研究己取得显著成就,无论是结构的力学分析,还是结构设计的理论和方法以及结构的施工手段,都有了非常大的突破;特别是近若干年,在高层、大跨结构和钢结构方面成绩尤其惊人。但展望未来,土木工程领域中仍然有许多课题需要我们进一步探讨。
二、现代土木工程的特点
(一)建筑材料方面。高强轻质的新材料不断出现。比钢轻的铝合金、镁合金和玻璃纤维增强塑料(玻璃钢)已开始应用。但是这些材料有些弹性模量偏低,有些价格过高,应用范围受到限制,因而尚待作新的探索。另外,对提高钢材和混凝土的强度和耐久性,虽已取得显著成果,仍继续进展。
(二)工程地质和地基方面。建设地区的工程地质和地基的构造及其在天然状态下的应力情况和力学性能,不仅直接决定基础的设计和施工,还常常关系到工程设施的选址、结构体系和建筑材料的选择,对于地下工程影响就更大了。工程地质和地基的勘察技术,目前主要仍然是现场钻探取样,室内分析试验,这是有一定局限性的。为适应现代化大型建筑的需要,急待利用现代科学技术来创造新的勘察方法。
(三)工程规划方面。以往的总体规划常是凭借工程经验提出若干方案,从中选优。由于土木工程设施的规模日益扩大,现在已有必要也有可能运用系统工程的理论和方法以提高规划水平。特大的土木工程,例如高大水坝,会引起自然环境的改变,影响生态平衡和农业生产等,这类工程的社会效果是有利也有弊。在规划中,对于趋利避害要作全面的考虑。
三、土木工程的发展趋势
(一)高性能材料的发展
钢材将朝着高强、具有良好的塑性、韧性和可焊性方向发展。日本、美国、俄罗斯等国家已经把屈服点为700N/mm2以上的钢材列人了规范;如何合理利用高强度钢也是一个重要的研究课题。高性能混凝土及其它复合材料也将向着轻质、高强、良好的韧性和工作性方面发展。
(二)智能土木结构理论的体系构成
传统的土木结构是一种被动结构,一经设计、制造完成后,其性能及使用状态将很大程度上存在着不可预知性和不可控制性,这就给结构的使用和维护带来不便。为了解决这一问题,发展出了在线监测结构,它赋予传统土木结构以在线监测机制,从而为探知结构内部性能打开了窗口,使人员可以方便地了解结构内部物理、力学场的演变情况,这就是结构智能化的第一层次。在在线监测结构的基础上,进一步增加了监测数据的智能处理机制,使得结构具有自感知、自诊断、自推理的能力,从而使结构实现了第二层次的智能化。进一步在结构中引入自适应及自动控制机制,即根据自诊断自推理的成果,由在结构中耦合的作动系统做出必要的反应,从而实现智能控制结构,这就是第三层次的智能化。比如,对结构的开裂、变形行为,结构的锈蚀、老化、损伤行为,以及结构的动力振动行为做出抑制性控制,在更高层次上对结构起到保护和维修作用。可见,在结构智能化演化过程中,按其智能化程度的不同可划分为如下三个层次:第一层次:自感知土木结构(Self-sensoryCivilStructure),它是智能结构的最低级形式;第二层次:自诊断智能土木结构(IntelligentSelf-diagnosticCivilStructure),具有对前一层次结果的智能化加工处理,包括结构内部力学物理场的自我计算,对结构特定目标参数的自我诊断,以及以做出结构自身行为的应对策略为目标的自我推理等功能。第三层次:智能控制土木结构(IntelligentControlCivilStructure),它是智能土木结构的最高形式。
(三)发展高新技术,应用结构健康监测,实现可持续发展
土木工程在实际使用过程中,会出现不同程度的损伤或性能退化,这将影响起承载能力和耐久性,甚至引发严重的工程事故,带来重大的人员伤亡和经济损失,产生严重的社会影响。因此,从建筑建成的一刻起,就要做好健康监测、修复和加固的准备。
随着现代传感技术、计算机与通讯技术、信号分析与处理技术及结构动力分析理论的迅速发展,人们提出了结构健康监测的概念,给土木工程的发展带来革命性的变化。
结构健康监测系统通过在结构上安装各种传感器,自动、实时地测量结构的环境、荷载、响应等,对结构的健康状况进行评估,科学有效地提供结构养护管理的决策依据,确保结构安全运营,延长结构使用寿命。
近年来,大型土木工程特别是大跨度桥梁结构的健康监测技术成为国内外工程界和学术界关注的热点,通过科研和工程技术人员的努力取得了卓有成效的研究成果。国内外近年新建的许多大型桥梁都安装了结构健康监测系统,如我国的上海徐浦大桥、江阴长江公路大桥、东海大桥、香港地区的青马大桥,韩国Seohae桥和Youngjong桥、美国Commodore Barry桥和加拿大Confedration桥等。通过发展结构健康监测与安全预警,在第一时间发现建筑可能出现的问题,及时进行修复与加固,既避免了可能出现的建筑事故,也基本解决了建筑过快老化损坏,不得不拆去重修的尴尬局面,及由此造成的大量经济、资源、时间上的浪费,实现建筑使用的可持续发展。
四、结语
由于我国是一个发展中国家,经济还不发达,基础设施还远远不能满足人民生活和国民经济可持续发展的要求,所以在基本建设方面还有许多工作要做。并且在土木工程的各项专业活动中,都应考虑可持续发展。这些专业活动包括:建筑物、公路、铁路、桥梁、机场等工程的建设,海洋、水、能源的利用以及废弃物的处理等。
参考文献:
教师作为课程教学改革活动的实施者与组织者,他们的教学方式、教育思想直接影响着教学改革是否能顺利开展并有效实施。教师应该在深刻认识到传统教学中存在问题的基础上树立新的教学理念,从以传授知识为主的应试型教育,转变为以培养学生实践动手操作能力、职业素养、创新精神为主要目标的“理实一体化”教学模式,从以教师为课堂教学中心的注入式教育,转变为以教师主导作用和学生主体作用有机结合的素质教育,从培养应试教育人才,转变为培养素质教育人才。“理实一体化”教学模式借助现代化科技手段的新型教学模式,并且结合本校实际情况,重新确定了分析化学课程所需掌握的基础理论知识,并强调了基础教育改革课程理念在化学分析课程教学中的渗透,同时增加了综合型问题、研究型问题与创新型问题等课程内容的教学,对课堂教学内容进行优化重组,进而形成“基础型-综合型-创新型”的教学新体系。例如,在分析化学实验教学中,分别设计以基础技能为主的实验、知识与技能综合性验、具有开放性的创新型实验,在基础技能实验中,教师精心挑选出化学分析课程的精髓,如分析天秤称量练习、滴定分析法操作,重点训练学生的基本操作技能,并且理解“量”的具体含义。在综合性实验中,设计了如鸡蛋壳中钙含量的测定、自来水中氯离子含量的测量、奶粉质量中重要指标的测定等创新性实验,让学生学会对知识的迁移能力,以及能够灵活地运用分析化学的理论知识、化学实验仪器,解决实际问题,有利于学生创新思维能力的培养。这样让学生在做中教,教中学,加强学生在校学习内容与实际工作之间的联系与一致性,进而实现理实一体化教学模式。
2重组教学内容,课程设计模块化分析化学课程
“理实一体化”教学模式,是将理论知识讲解与实践教学、实验教学有机融合的一种模式,其在教学内容上的构建上,应以“实用为主,够用为度,应用为本”为选择依据,改变原来课程的教学顺序与教学体系,对教学重难点进行重组整合,分为若干个项目模块,同时结合分析化学课程专业岗位技能要求,重点挑选出常见的化学分析方法、实验原理、实现现象,弱化理论知识的推导验证,加强分析化学实验与实际应用教学的比例,以突显出岗位的需求。并将理论知识的教学巧妙地融入到实践教学中去,然后以实践应用为主,理论知识为辅,组织课堂教学知识点,设计出从浅入深、从简到难的课程项目。当前分析化学课程教学,多年来局限于传统的教学模式,学生的实验操作技能和实践能力培养已经不能满足行业于企业的要求,为此,我们通过对化工行业与企业的调研,与企业共同解析化工生产和分析检验的主要环节,针对每个项目的技能关键点设计技能模块,按照技能模块组织教学。主要分为分析天秤与称量技术、误差与分析数据处理技术、滴定分析常用仪器操作技术、酸碱滴定技术、氧化还原滴定技术、配位滴定技术、沉淀滴定技术、电位分析技术、紫外可见光谱技术、原子吸收技术、气相色谱技术、高效液相色谱技术共12个项目。这些项目基本包含了分析化学中所常见的四大分析方法与实验仪器分析,为了突出课程的实用性,在项目开始前,教师将所涉及知识点通过统一讲解与学生自学的方式,让学生掌握基本的理论条件,然后再进行实验项目。让学生在完成项目的过程中,学习新知识,边做边学,进而提高学生在分析化学方面的职业技能水平与实践能力。
3改变教学方式,模块教学现场化
分析化学课程传统的实践教学由于受到经费、条件、环境等方面的限制,难以适应教学改革与应用型人才培养的实际需求。为此,在“理实一体化”教学模式下,应打破传统教学中的课堂讲解方式,将分析化学的专业知识与专业技能融合教学,以“课堂-工作间”的方式,把教室搬到车间、实验室、化验室进行现场教学,学生边学边做,让学生完全参与到生产实践过程中去,打破以往传统的黑板上讲解分析化学的抽象、脱离实际、空洞的教学方式,推行理实一体化课堂,将专业知识与专业技能教学有机结合,让学生在做中学,在学中做,形成教、学、做合一,让学生完全地参与到实践生产中去。课外教学实践是帮助学生熟悉职场环境、掌握工作技能的重要途径,通常采用任务式教学模式,让学生们在自主探索中发现问题,并且不断地总结出完成任务的方法。例如,可以让学生几人一组,成立调查小组,分别调查在某一养鸡场内,其土壤与饲料中重金属离子是否超标,含量、分布情况。不同的学生会对于同一个问题分析的角度不同,课外教学实践有利于拓宽学生的视野范围,增强学生的团队协作能力、人际交往能力。此外,学校还可以与企业、实验室进行长期的合作,为学生提供实习基地,这样实现产、学、研三方面的综合,不仅为学生创造了良好的实践机会,促进了学生适应工作环境能力,而且学生在理论联系实际中发现了问题,可以有效地为企业提供技术支持,帮助他们解决企业生产中的问题。如与某水检测实验室建立合作,学生参与到水质监测、样本采集、数据分析等工作;与某农业局建立合作,学生参与到土质土壤的pH值、有机物质、含氮量、含磷量等项目的分析监测工作。通过实践教学现场化,有利于强化学生的自主学习能力、社会适应能力、沟通能力、心理承受能力与实践动手应用能力。
4以培养创新型人才为导向,构建科学考核体系
分析化学课程理实一体化教学改革,应以培养应用型、创新型人才为价值导向,构建科学的考核体系。将课程考核分为理论知识与实践操作两部分,学生总成绩考核体系组成:40%化学理论知识考核+20%平时成绩+40%实践操作技能。实践操作技能部分,主要从学生实验操作规范性与熟练性、实验数据处理、实验报告撰写等方面进行考核,平时成绩根据学生的日常学习态度、上课考勤记录、课堂参与度、课后作业等方面给予综合评分,要让学生通过分析化学课程的学习,提高自身的化学检验、化学分析等方面的能力,使其专业技能达到国家所颁布的化学分析工种的职业要求标准。
5结语
综上所述,“理实一体化”教学模式在分析化学课程改革中的应用,通过对课程教学内容进行合理重组,创新教学体系,课程设计模块化,项目设计现场化,同时采取丰富的教学手段与方式,有效地弥补了传统分析化学课堂教学中的不足,调动了学生的学习热情与兴趣,提高课堂教学效果的同时,为满足社会、企业发展需求培养出具有高素质、高水平、创新型、应用型的人才,为学生将来的就业奠定坚实基础,符合当前本科教学改革发展要求。
作者:孙强强 单位:商洛学院化学工程与现代材料学院
参考文献
[1]王琳娜,陈璟.高职分析化学课程理实一体化教学实践探索[J].科技创新导报,2016,13(12):116-117.
[2]蔡怀鸿,孟建新,杨培慧,等.应用型人才培养模式下的本科分析化学实验教学改革初探[J].广东化工,2014,41(1):176-177.
[3]袁东.应用型人才培养模式下的分析化学实践教学研究[J].齐鲁师范学院学报,2016,31(5):39-43.
关键词:高职教育;专业英语;词汇教学
作者简介:毛程(1985-),女,辽宁阜新人,克拉玛依职业技术学院石油化学工程系。(新疆 独山子 833600)
中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2013)16-0226-02
专业英语(ESP)是高职院校英语教学中的一个重要环节,它除了强调基本的阅读和翻译技能外,更注重专业知识的英语表达以及专业词汇的内涵和外延。著名的语言学家Wilkins曾经说过“没有语法知识,人们很难用语言交流;但如果没有词汇知识,则完全无法通过语言交流”。[1]有研究表明,词汇学习可以促进英语水平的提高。[2]可见,在专业英语的教学过程中,学生的词汇学习十分重要。但目前高职院校学生的英语基础较薄弱,词汇量储备不足,甚至有不少学生的单词发音不准确,词性词义分辨不清,对基本的构词法知识知之甚少;对词义的理解较为狭隘;对记忆词汇缺乏自主性和独立思考能力,只是简单地把英语单词和汉语意思笼统地对立起来。目前虽然有部分研究对如何提高专业英语词汇教学质量提供了一些参考意见,[3,4]但对于高职学生专业英语的词汇学习来说,其目的性、功能性不强。
笔者认为要想提高高职院校专业英语词汇教学的质量,教师应针对高职学生的学习弱点以及在词汇学习中存在的实际问题,采取灵活丰富的词汇教学策略和方法。本文结合专业科技英语的特点,总结了几种词汇教学方法和策略,讨论了如何增强学生的英语能力,以提高高职院校专业英语的词汇教学质量。
一、通过构词法,加强逻辑记忆
相较于本科学生而言,高职学生的英语基础薄弱,对单词的记忆更多的只是死记硬背,掌握一种科学的、逻辑性强的词汇记忆方法,对高职学生的词汇学习尤为重要。逻辑性词汇记忆就是对英语单词进行构词分析,利用构词法知识研究词形结构,学习和记忆词汇。大多数英语词汇都是通过派生法(即一个词根加上前后缀)派生而来的,专业科技英语词汇也是如此。但有许多英语单词人们原本很熟悉,放在科技领域后却又另有含义;同一个词在日常英语中具有的意义,在不同的科技专业中则表示出一种甚至几种意义差别很大的不同含义,这也是专业英语词汇的一个特点。这就需要教师在教学过程中不断地向学生传授合成法、派生法、转换法等构词方法,学生掌握这些词汇记忆方法后,可以以点带面,举一反三,在短时期内迅速增加词汇量。
1.合成法(compounding)
部分专业英语词汇是由两个或两个以上的词构成的一个新词。两个词一旦结合成复合词后,语义有的是原来两个词的语义叠加,有的是从中引出了新的语义。
例如,overheat是由over(过、超)与heat(热量)组成,意为“过热”;workholder是由work(工作)和holder(夹具)构成,意为“工作夹具”。这些只是原来词义的叠加,只要掌握组成词的专业含义,合成词的词义也就很容易理解。但“Greenroom”不是“绿色的房子”而是“演员休息室”,“restroom”常翻译为“公共厕所、洗手间”,这类合成词超越了原来组成词汇的语义,引出了新的语义。在教学中,可通过从原有语义引申到新语义来激发学生的好奇心和兴趣,从而让学生更好地记忆词汇。
2.派生法(derivation)
派生法是通过在词根前、后加上前缀或后缀而派生出的一个新词。其中前缀改变词的意义,后缀除了改变词义,也改变了词性。构成派生词的词缀构词能力很强,大多来源于拉丁语和希腊语。
例如,“anti-”这个前缀有“与…相反”之意,“freeze”有“冷冻、凝固”的意思,那么“anti+freeze”就是“防止+凝固”,在化工英语中就是“防冻剂”的意思,同理,“antifriction material”就是“耐磨擦材料”。“mono-”这个前缀表示“单一”的意思,那么“monoacid”是“一元酸”、“monofuel”是“单元燃料”。再如,“-er”或“-or”可以表示“人或物”,那么“distribute+or”表示“可以分配的东西”,“distributor”即是“分配器、分电器”。这样既改变了词义(“分配、分发”变成“分电器”),又改变了词性(动词变为名词)。“-ane”是“烷烃”的后缀,那么甲烷、乙烷、丙烷等烷烃的词汇构成末尾都出现了“-ane”:methane(甲烷)、ethane(乙烷)、propane(丙烷)。按照这个思路,学生只要有针对性地牢记专业词汇的基本词根和常用前后缀,就可以举一反三、循环记忆、事半功倍,迅速扩大专业英语的词汇量。
专业英语中常见的前缀有:in/im,a,anti,sub,en,mega,multi,semi,tele,medi,up,hyper,kilo,auto,micro,inter;后缀有:er/or,ee,ment,sion,tion/ation,ity/bility,ness,ship,ize,less,alice,ence,hood,able,fill,ly等。
3.转换法(conversion)
还有一些词既在普通英语中使用又在专业英语中使用,我们可以把这种一词多义、词义多变的经典学科基本词汇称为半技术词汇。[5]这些日常词汇经转义后被赋予了新的词义,变成了科技英语专业词汇。比如:collar(衣领)——垫圈、法兰盘,bush(灌木丛)——衬套、轴瓦,energy(精力)——能量、能,moment(片刻)——力矩,base(基础)——碱,Spring(春天)——弹簧,Bear(熊)——轴承,Cell(细胞)——电池,等等。这就要求教师在教学过程中,要加强基础英语和专业英语的联系,讲清这类词汇由普通词义向专业词义转变和演化的过程,并列举例句加以说明。
二、通过联想法,扩大词汇量
由某一事物(或观念)联想到另一事物(或观念)的心理过程,可以促进人的思维、记忆和想象等心理活动。高职学生的词汇量小,并且他们没有意识去扩大自己的词汇量。在高职专业英语词汇教学中,教师可以引入同义词或近义词、同类词或形近词、反义词等;或者由一个词扩展出若干个含义与之相似、词性不同的词。根据联想的规律帮助学生记忆新单词,复习已经学过的单词,使学生在大脑中建立起词汇网络,提高词汇学习的效率,增加词汇量。
例如,在表示“由…组成或构成”这个意思时,可以用“be composed of”,也可以用“consist of”,还可以用“be made up”;表达“分类”就用fall into、be referred to、separate into、be divided into、be subdivided into等词组;表达“工件、零件”的专业词汇有work、workpiece、part、piece、member、component、hardware等;“in junction with”与“together with”都可以表示“与…一起”,等等。这样可以使学生在用英语交流专业知识时用词不会过于单一,同时也扩大了词汇量,丰富了英文写作词汇,增强了学生的阅读和写作能力。
三、让词汇教学不再枯燥
高职学生的学习自主性较弱,而且他们往往在通过英语B级考试后,就失去了学习英语的动力,尤其对于专业英语更是毫无兴趣。因此在词汇教学的过程中,努力让学习不再枯燥、抓住学生的注意力、提高学生学习的兴趣尤为重要。
1.运用生动形象的比喻
运用生动形象的比喻来解释科技专业英语单词,使学生记忆英语专业词汇更为轻松。例如,“水套”翻译成英语是“water jacket”,该词组由两个简单的单词组成,将其直译,就是用水做的夹克。而水套就是环绕着气缸和气缸盖的水腔,用以储水并可以对气缸和气缸盖进行冷却,就像穿着水做的夹克一样。再如,“series”是“系列、连续”的意思,“in series”是把一系列物体一个挨着一个地连在一起,对于电路来说就是“串联”。
2.在教学中引入西方文学作品或影视作品
在教学中,把枯燥的单词与时下流行的西方文学作品或影视作品联系在一起,可以激发学生学习的兴趣,提高其注意力。“transformer”是科幻大片《变形金刚》的英文名,但它也是“变压器”的英文翻译;“adopt”有“采用、接受、收养的意思”,在讲到“收养”这个意义时,可以引用《功夫熊猫2》中的一句话,在阿宝问他的鸭子爸爸“Where did I come from?”时,鸭子说“You might have been kind of…adopted”,这样就加深了学生对“adopt”的记忆。
3.东西方文化背景
词汇是文化信息的缩影,它们常常可以敏感地反映人们的社会活动、思维方式、心理过程和价值观念等。[6]包括专业英语在内的所有英语学习都应该是一种文化的学习。例如,在讲解“separate”这个词时,可以引入一个习语“separate sheep from goats”(区分好坏),短语中的“goats”(替罪羊)出自《圣经》的典故。再如,“dog”在机械专业中是“止动器”,在气象学中是“日虹”,在英语俚语也经常出现。比如“love me,love my dog”(爱屋及乌),这就体现出中西方文化的异同,这种异同也可以在“cat”、“dragon”“peacock”等动物上体现出来。
加强词汇文化内涵学习,在教学中引入东西方文化知识对比,在讲解单词和短语的字面意思的同时,结合其涉及到的有关的文化背景知识及词源典故,可以拓展学生的知识面,使学生认识到文化在语言学习中的重要性,以激发学生学习英语的热情,寓教于乐,达到良好的学习效果。
四、总结
专业英语词汇教学的方法多种多样、各有千秋,而英语词汇的记忆方法也是层出不穷,没有一个固定的模式。在教学中通过基本构词法来记忆单词,通过联想法来扩展单词量,通过各种生动的、寓教于乐的教学法来激发学生学习的兴趣、扩展学生的知识面,因人而异、因材施教,一定有助于学生对专业英语词汇的理解、记忆和运用,丰富学生的词汇量,提高高职专业英语词汇教学的质量。
参考文献:
[1]Wilkins,D.Linguistics in Language Teaching[M].London:Edward Arnold,1972.
[2]Wen Qiufang.Learner Variables to Learning 0utcome[D].Hong Kong:the University of Hong Kong,1993.
[3]朱振英,潘洪良.高职院校“工学结合”英语教学模式探讨[J].淮海工学院学报,2011,9(10):107-109.
[4]罗清芳.活记单词巧拆句子提高专业英语学习效果[J].北京电力高等专科学校学报,2011,(4):86-87.
【关键词】任务型教学模式;高职英语教学;自主学习
一 引言
20世纪60年代在发展终身学习能力与培养独立思考的学习者的思潮中自主学习的概念产生了。自主学习作为一种学习方式是基于人本主义的“以学习者为中心”的学习理念。英语学习是对英语知识的建构的过程,建构主义认为学生是认知的主体,是教学的中心,是知识意义的主动构建者[1]。
高职英语教学的实施首先要考虑到学生的学习现状。近几年的扩招使生源质量得不到保证,学生的英语水平参差不齐,多数学生英语基础薄弱,学习动力和信心不足。而教师多采用传统的教学模式,片面强调学生的阅读和翻译能力,忽视了英语教学应是立体式教学即对学生的听说能力的培养和训练。从而学生在英语教学中完全处于被动状态,学习的积极性得不到提高同时也不利于养成良好的学习习惯。
建构主义倡导“以学生为中心,在教学过程中由教师起到组织者、指导者、帮助者和促进者的作用,既强调学习者的认知主体作用,又不忽视教师的指导作用”[2]。教师应根据《关于高职高专教育英语课程教学基本要求》中对高职英语教学目标、教学内容及教学要求等做出的明确规定,即高职英语教学应以培养学生实际运用语言的能力为目标,突出教学内容的实用性和针对性选择相应的教学模式,提高英语教学的总体质量。
二 任务型教学模式的涵义及特点
1 任务型教学模式的涵义
任务型教学(Task-Based Learning)是当前交际法发展而来的。它是20世纪80年代外语教学研究者经过大量研究和实践提出的一个具有重要影响的语言教学模式,该模式是20年来交际教学思想的一种发展形态,它把语言运用的基本理念转化为具有实践意义的课堂教学方式。学生在教师的指导下,通过感知、体验、实践、参与和合作等方式实现任务的目标。该模式提倡“意义至上,使用至上”的教学原则,是一种以人为本,以应用为动力、目标和核心的教学途径,要求学习者通过完成任务,用目标语进行有目的的交际活动。
任务型教学模式中的“任务”可分为两类,一类是“教学任务”即学生在课堂上的学习活动;另一类是“真实任务”即在日常生活中从事的各种各样的事情。“任务”中的问题不是语言问题但需要用语言来解决,学习者使用语言并不是为语言本身而是利用语言的‘潜势’达到独立的交际目的。
2 任务型教学模式的特点
D. Nunan[3], J. Yalden[4], P. Shelkan[5]认为任务型教学模式是交际法的一种新的形态,是交际法的发展,而不是交际法的替代物;任务型教学强调教学过程,力图让学生通过完成真实生活任务而参与学习过程,从而让学生形成运用英语的能力;任务型教学虽然强调学生运用英语进行交际的能力,但从更广泛的层面强调培养学生综合运用能力;任务型教学强调以真实生活任务为教学中心活动,修正了以功能为基础的教学的活动中存在的真实性不足的问题;任务型教学要求教学活动要有利于学习者学习语言知识、发展语言技能,从而提高实际语言运用能力。
三 任务教学模式的可实施性
1 教学内容的设定
在英语教学中首先要设定任务的目标,即通过让学习者完成某一项任务而希望达到的目标。它可以是培养学习者说英语的自信心,解决某项交际问题,也可以是训练某一写作技巧等。其次输入材料必须具有真实性,应以现实生活中的真实交际为目标使学习者在一种自然、真实或模拟真实的情景中体会语言,从而学习语言而不是局限于教材。再者要根据教学材料设计相应的多种的教学活动。任务的设计要由简到繁,由易到难,前后相连层层深入。形式是由初级到高级任务,再由高级任务涵盖初级任务的循环,并由数个微任务构成一串“任务链”,使教学呈阶梯式层层推进。
同时它可根据不同层次学习者的英语水平创造出不同的任务活动,在充分体现以学生为主体的教学理念的前提下,让学生通过与学习伙伴合作、协商去完成任务。整个的学习过程充满了反思、顿悟和自省的活动型的学习方式,从而可最大限度地调动学习者学习的积极性和主动性,提高他们发现问题和解决问题的能力,发展他们的认知策略,培养他们与人共处的合作精神和参与意识。
2 任务设计的原则
首先任务的设定要具有真实性和功能性。在任务设定中所使用的教学输入材料应来源于真实的生活。但“真实”是一个相对的概念,它可以是来源于出现在课堂教学的教材,但同时教师要创造出一个新的语言环境,并根据在该任务中所学到的知识点提出一个需要解决的(交际)问题,选择真实性事件或情景作为驱动学生学习的动力性任务,它可使学生在完成任务过程中运用刚学过的语言知识解决某一情境下的交际问题,也可使学生运用已有的语言知识、策略及技能来探索运用英语的规律。学习者在学习英语的过程中普遍存在着语言脱离语境,脱离功能的现象,即学习者可能掌握了语言不同的拼写形式和相应的含义,但不能以适当的形式得体地表达意义和功能。而任务设计的原则是在真实性原则的基础上将语言形式和功能的关系明确化,让学习者在任务履行中充分感受语言形式和功能的关系,以及语言与语境的关系,从而增强了学习者对语言得体性的理解。
任务的设定要具有连贯性。Nunan曾提出过“任务依属原则”(task dependency principle),即课堂上的任务应呈现“任务链”或“任务系列”的形式,每一任务都以前面的任务为基础或出发点,后面的任务依属于前面的任务,换言之,一堂课的若干任务或一个任务的若干子任务应是相互关联,具有统一的教学目的或目标指向,同时在内容上相互衔接。因此这样的任务系列就构成一列教学阶梯,使学习者能一步一步达到预期的教学目的。
教学任务的设定要具有实用性、可操作性和趣味性。《基本要求》强调指出:“英语课程不仅应打好语言基础,更要注重培养实际使用语言的能力,特别是使用英语处理日常和涉外业务活动的能力。”因此在任务设计中要避免为任务而设计任务,任务设计者要根据学习者的专业特点和他们将来就业方向的特点来设计教学任务,并尽可能为学习者的个体活动创造条件,利用有限的时间和空间最大限度地为他们提供互动和交流的机会,从而达到预期的教学目的。在高职英语教学中普遍存在着教学任务多但课堂时间少的现象,因此在任务设计中要尽量避免环节过多、程序过于复杂的课堂任务,必要时可为学习者提供任务履行或操作的模式。任务型教学法的优点之一就是通过有趣的课堂交际活动有效地激发学习者的学习动机,使他们主动参与学习。因此要尽量避免机械的、反复重复的任务类型,取而代之的是形式多样化的、趣味性的课堂教学任务。
四 任务教学模式实施的必要性
学习的自主性是相对于依赖性而言的,它注重的是学习者的自主学习。就我国高职高专学生学习英语而言,自主性表现为学生为语言学习的一种高质量的投入,同时也是指对学习目标应有的意识,对做决定过程的参与以及对学习中应有责任的臆断。作为指导者的教师应尽可能地为学习者创造展示和发展自主学习能力的空间,充分发展他们的综合语言运用能力。
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
1 高职学生英语的学习现状
语言学习是一个积极的认知发展过程,学习者应是语言和思维的积极探索者。Fisher认为,注重以孩子解决问题为核心的活动,能够使他们积极参与并探索语言的意义和答案。以任务为中心的教学思想将学习过程看作是“从做中学”的过程,即学习者语言系统的发展和形成主要是通过实际参与而获得的。任务学习活动的特点具有交际性,真实性,多样性,层次性和挑战性。而任务型教学模式可更好地为学习者设计任务学习活动。
在2007年5月我院建立了一个全国化工高等教育科学研究“十一五”规划项目,项目的名称是建立活动型、实效型的高职课堂教学模式。在前期工作中我们对联合大学化学工程学院和师范学院两所院校的2007届的高职学生进行了学习策略的调查,发放的调查问卷共250份,收回的有效问卷238份。所涉及的专业有文秘、会计、计算机、医药和视觉传达艺术共五个专业。
由于近年来高考制度的改革,本科院校不断扩招,高职院校生源质量有所下降,学生英语水平参差不齐。在课堂教学中传统的“以教师为中心”的教学原则影响下形成的“教师讲,学生听,教师写,学生抄,学生背”的教学模式,长期以来一直在教学中广泛应用,但是,这种传统的且单一的教学方法虽然能发挥教师的主导作用但忽视了学生积极性的调动,使学生处于被动的地位,从而压抑了学生学习主动性、创造性的发展,不利于培养学生对所学知识能力的提高。为了能在教学中采用适当有效的教学模式,首先我们对高职学生的认知与元认知情况进行了分析调查。在调查中我们发现,如表1所示,学生的自主学习能力较差,但内心又有要自主学习的愿望。在元认知各项的平均值是从1.5-2,这说明学生基本上是接近“有时使用”元认知策略的,他们在学习中还是较有意识地培养自主学习的能力。而从图1中我们可以看出元认知与认知的差值仅为0.25,这说明只要为学生提供一个能充分发挥其自主学习能力机会的课堂教学模式,那么学生则会很快地融入课堂教学之中,并能够取得令人满意的课堂教学效果。
图1认知与元认知对比分析
2 任务型教学模式为高职学生提供课堂自主学习的氛围
英国语言学家Jane Willis[6] 在其专著《A Framework for Task-based Learning》中提到任务型教学分三个阶段,即前任务阶段(pre-task)、任务环阶段(task-cycle)和语言点阶段(language focus)。在前任务阶段中身为组织者的教师应向学生介绍任务,帮助学生理解任务的指令,克服一些在完成任务过程中可能遇到的困难;该阶段也可视为教学的计划过程,它既是教师制定教学目标,输入与任务相关信息的过程也是学生明确学习目的,理解输入信息并预测任务中的困难和任务结果的过程。同时也是学生与教师互动的过程,即学生可通过多种手段向教师反馈信息,教师可根据反馈的情况对学生进行引导和帮助,并适时地控制任务难度,保证任务结果的有效性。
第二个过程是任务环阶段,是具体任务执行的过程,学习者积极参与认知并在完成任务中探索、归纳、发现和运用规则,在用目的语同他人协商解决问题中感化语言、内化语言的过程。元认知策略中的自我监控在此环节中可起到至关重要的作用,它可对任务目的、语言功能与语言形式和任务实施时间进行监控,这同时也是学生自主学习的主要体现。
语言点阶段是学习者进一步分析、归纳、总结所完成的任务,形成正确的概念,进行有提升的语言运用操练。在此阶段中自我评估可为任务实施与中介语发展的外在的或内隐的因素提供更全面更深刻的理解。正如B.Kumaravadivelu(2006)所说的“学习者的自我评估对于学习者的学习、教师的教学具有很大的潜在的价值。对于学习者来说,自我评估为其提供了一个感知和陈述学习过程中大脑思维活动的机会,例如在交际任务中,如何寻求语言功能与形式平衡的思维过程。同时也给予了他们监控其中介语发展与进步的机会;对于教师来说,他们可以从学习者的自我评估中意识到任务的复杂性,学习者有价值的反馈还可为任务的有效程度提供说明依据。”
3 自主学习能力在任务型教学模式下的培养
自主学习具体来说就是学习者了解自己的学习状况,知道自己的学习需求,能够确定学习目标,管理学习过程,选择适合自己的学习方法,并能对学习过程进行评估。学习者自主性作为一种能力不仅能使学习者在学校教育阶段受益匪浅,还事关其终身教育,自主学习者知道如何学习并能够在其今后的各个学习阶段运用这一能力[7]。
在任务型教学模式下学习者在学习活动中不断激发主体意识,积极发挥自身潜在的主观能动性和创造性,主要体现在(1)学习的独立性。在任务型教学模式下的课堂教学中教师处于把握全局的主导地位,学生处于独立思考和操作的主体地位,教师和学生能够全身心地融入课堂的教学活动中,共同操纵和优化学习过程。(2)提高学习的能动性。在课堂教学中由于教师对学生的学习活动进行一定的指导和帮助,使学生能够在自身学习兴趣和学习动力等驱使下不断发挥自身的主观能动性,摆脱以往学习中比较被动的状况,使学习行为不断地趋向主动性。(3)学习中的创新性。自主学习是教师创新性教学和学生创新性学习不断发挥的过程,在自主学习的氛围中学生可充分发挥自己的潜在能力,创新性地提高自己的综合素质和能力。(4)学习中的调控性。在任务型教学模式下加强元认知策略的培养提高学习者自主学习的能力,指导学生监控学习过程。监控就是检查任务执行的情况,时间、资源的利用是否合理、学习进展如何,并及时对自己的认知活动做出分析与评价。监控可发现问题,及时调整思路、改变学习方法和寻求解决问题的出路。引导学生做自我评估。习得者的自主学习能力和自我评估能力之间有着密切的联系,因为它能促使习得者对自己的学习进步负责,还能使习得者清楚地看到他们现在的水平和他们希望达到的目标之间的差距,不断地对自己的学习效果予以反思。
表2联大生化学院07级高职A、B、级通过率
根据生物化学工程学院高职英语应用能力B级、A级考试成绩的统计结果见上表2(由生化学院考试中心提供)可看出(因师范学院08-09第一学期未参加考试)经过近一年半的努力学生的学习已达到了教学要求(因该立项为期两年,相关考试还未进行,因此数据未统计齐全)。
五 结束语
任务型教学模式给英语课堂带来了活力,从认知心理学角度来解释任务型课堂教学就是英语学习和习得的过程。它一方面是学生通过完成任务不断地将所学知识内化的过程,另一方面是学生在完成任务过程中不断地将所学过的知识表现出来的外显过程。英语任务型教学模式强调了学生语言能力的培养,注重发展学生的学习能力,促进了学生创新能力和实践能力的提高,充分体现了以教师为主导、以学生为主体的素质教育的理念,激发了学生的发散性思维。让学生创造性地使用语言,任务型教学在高职英语课堂教学中越来越显示出其优越性。
参考文献
[1] 黎加厚.创造教育信息化环境中学生和教师的精神生命活力[J].电化教育研究,2002,(2):3-10.
[2] 何克抗.构建主义的教学模式\教学方法与教学设计[J].北京师范大学学报:社会科学版,1997,(3):74-81.
[3] D. Nunan. Second Language Teaching and Learning [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
[4] J. Yalden. Principles of Course Design for Language Teaching [M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[5] P. Shelkan. A Cognitive Approach to Language Learning [M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[6] Willis, J.A Framework for Task-Based Learning [M]. London: Longman, 1996.
[7] Gardner D & Miller L Establish Self-Access: From Theory to Practice [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
Constructing Interactive and Effective Instruction Models
-----The Development of Learners’ Autonomy in Task-Based Pedagogy
FENG Ling1 Wang Xinyu2
(Bio-chemical Engineering College, Beijing 100023, China)
Abstract: Language learning is a long-life and cognitive learning process. In order to show the possible development of learners’ ability of autonomous learning, this paper is to show the feasibility and necessity of task-based pedagogy in its meaning, features and the principles of designing its content. The purpose of author is to emphasis that language learning is a self-access learning process which promotes learners’ actual language use. Task-based learning could combine the principles of practicality, knowledge and interest, and mobilize the initiative of both teachers and students.
关键词:图式化;R/K判断;学习取向;大学生
作者简介:刘雪暖(1960-),女,山东曹县人,中国石油大学化学化工学院,教授。(山东青岛266555)胡静(1983-),女,湖南长沙人,克拉玛依职业技术学院石油化学工程系,助教。(新疆克拉玛依833600)
中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2012)10-0100-02
一、概况
尽管社会、高校和大学生自己都认为,结构化的知识才有利于理解、掌握和运用,但是只有部分学习者形成了结构良好的知识表征。康威等[1]和隋洁等[2]均认为,长时记忆中保持的是图式及部分细节,并通过实验检验了一般知识(图式)和具体细节随学习时间发生的变化,结果均表明,知识获得是知识表征由情景记忆转化为语义记忆的过程,结构性强的课程更容易促成这种转化,优秀学生完成这种转化的速度更快、比例更高。
为什么有些学生能更好地促成知识的结构化?学习方式理论[3]认为,这与学习者的学习取向有关。深层型取向使学习者倾向于理解知识,在新知识与其他知识之间建立广泛联系,其知识表征的质量高。表面型取向使学习者倾向于复制知识,将知识作为一个个孤立的单元分别记忆以备日后检查,其知识表征非常零乱。东方学生还普遍采用第三种学习取向,称为成就型取向,它使学习者倾向于按照教育者(或其他权威)的要求选择加工学习材料的方式,既有可能通过阅读指定的内容建构较好的知识表征,也有可能为满足低认知水平的题目(如列举)的要求而死记硬背。优秀学生可能因其较高的信息加工能力和先前具有的结构较好的知识而视新的学习内容为较小的负荷,能在理解的基础上充分加工信息(深层型取向)并建构新的知识,学习质量高,有利于知识获得的良性循环;而学习较差的学生受学习任务的高负荷所迫,即使认识到学习取向上可能存在问题,还是常常采用表面型取向以完成最低的学习要求,始终没能比较好地建构知识。也就是说,学习取向与知识掌握的程度密切相关。
然而,传统的评价知识获得的方法往往不去区分死记硬背的学习者和理解建构的学习者,无论他们以何种方式再现了所学内容,得到的评价大致相同,偶尔建构者还会因回答离题太远而获得较复制者更低的评价。[4]在基础教育阶段学习任务相对较少,无论采用何种学习取向的学习者均有可能获得成功,当他们进入大学以后,面对骤然增多的学习任务,表面型取向未能建构知识的问题就较容易暴露出来,而且到了高年级的专业课上,由于其基础知识未能建构成体系,要融会贯通、灵活运用就越发显得困难,深层型取向的学习者则正好相反。例如在化工专业,通常认为,“化工热力学”比“化工原理”难学,但“化工原理”的结构性不如“化工热力学”完整,零散的知识比较多,时而要用到不同的基础课的知识,很可能表面型取向的学习者会认为“化工原理”容易学,而深层型取向的学习者会认为“化工热力学”容易学(尽管难度大)。在这两门难度和结构化程度不一致的课程上,较优秀的大学生因学习取向的不同可能有什么样的学习结果,值得研究。
二、调查对象和方法
1.对象
226名中国石油大学三年级学生参加了实验,其中“化工热力学”课程有132名学生参加(男生73人,女生46人,其余未填写),“化工原理”课程有94名学生参加(男生64人,女生30人)。
2.工具和材料
使用Biggs学习过程问卷(1987)测量学习取向,[5]该问卷的6个维度分别为表面型动机、深层型动机、成就型动机、表面型策略、深层型策略、成就型策略,每个维度有6个项目,5点计分。合并对应的动机和策略分别得到表面型取向、深层型取向、成就型取向得分。
知识获得的测量采用了隋洁等的R/K判断,[2]其中R是自我觉知的操作定义,代表情景记忆,K是一般觉知的操作定义,代表语义记忆。具体方法如下:课前由任课教师按照授课内容编写10道有三个选择支的单项选择题,题目的难度控制在学生只要记得当堂课讲过的内容就能凭记忆答出的水平,每道选择题之后附有意识状态类型的选项,要求学生回答自己作此选择是“记忆的”、“知道的”,还是“猜测的”,依次记为R、K、G。样题如:
目前应用最广泛的传热设备是( )换热器。
A. 列管式 B. 蛇管式 C. 套管式
你完成选择的方法是( )。
A. 记忆的 B. 知道的 C. 猜测的
指导语要求学生先选择答案,然后对所选择答案进行意识状态类型的判断,并详细说明“记忆的”指“记得老师讲解这一内容时的情景,比如她正站在窗户边,或者当时曾叫你在书上第几页划过线”,“知道的”指“就是知道这个答案对,但是已经记不得讲这一内容时发生的各种事件”,“猜测的”指“不知道哪个是正确答案但是觉得其他选项不对因而推测出这个选项或随意猜了一个答案”。按照这一指导语,R和K的含义与康威等的一致,而G更类似于他们的F(熟悉感)。
3.施测程序和数据处理
在课堂教学完成后,由任课教师整班发放选择题,在陈述完指导语之后请学生作答。之后发放学习过程问卷,要求学生按照指导语完成,并将两份测量工具一同收回。
学习过程问卷上极少数项目的缺失值用受试者所在班级该项目的众数代替,分别求出其表面型取向、深层型取向、成就型取向得分并换算成其在各自班级里的标准分数,然后以±0.5个标准差为分界点将受试者分为各种学习取向上的低分组、中间组、高分组。统计受试者R、K、G上的正确数,并求出正确总数,按照正确总数在0~3、4~5、6~7、8~10之间,将受试者分为学生等级上的不合格组、合格组、中等组和优秀组。
三、调查结果
1.226名大学生的学习取向
学习“化工热力学”的学生的表面型取向、深层型取向、成就型取向得分(M±SD)依次为37.54±6.02,40.83±6.10,36.89±6.34,学习“化工原理”的学生的上述得分依次为36.76±5.68,43.48±6.07,37.23±7.01,经检验均为深层型取向得分高于表面型取向和成就型取向得分;“化工热力学”班级的深层型取向显著低于“化工原理”班级,tα/2 = -3.221,p = 0.001。
2.不同等级的学生各种意识状态类型下的正确数
表1详细列出了学生各意识状态类型下的正确数。方差分析表明,意识状态类型与学生等级的交互作用显著,F(6,438)= 4.518,p < 0.0005;二者的主效应也都显著。简单效应分析表明,中等组的R和G小于K,优秀组的G小于R和K;优秀组的R高于其他各组,合格组的K低于优秀组,各等级的G没有差别。
3.不同学习取向对正确总数的影响
方差分析表明课程的主效应总是显著,在表面型、深层型、成就型三种学习取向上分别有F(1,220)=14.416,p
4.不同学习取向对各种意识状态类型下的正确数的影响
方差分析表明意识状态类型和课程的主效应总是显著(p
四、讨论
实验结果支持知识获得是知识表征从情景记忆向语义记忆转化的观点,更优秀的学习者有更多的K,说明他们的图式化完成得更充分;但是知识表征不会彻底转化为图式,最高等级的学习者不仅有更多的K,而且有更多的R,在已很好地建构了知识的基础上,记住一些细节能让学习者的知识结构更为丰富。反映熟悉感和猜测成分的G并无差异,它很可能是无意学习的结果,知识表征的知觉特征较明显。
学习“化工原理”课程的学生,深层型取向更高,可能是因为这门课程的知识理解起来较容易,无需高负荷的认知活动,那些既可以采取表面型取向又可以采取深层型取向的学习者可以实现深层型取向的要求即理解并建构知识;而“化工热力学”认知负荷更高,上述学生极有可能在来不及理解的情况下转而采用表面型取向以求先记住再说,特别是那些过去曾经采用表面型取向取得成功的学习者。相比之下,总是采用深层型取向(或表面型取向)的个体不太容易一遇到困难就改变学习取向,他们对这种差异的贡献应该不太大。
为什么不是所有学生都在更难的“化工热力学”课程上更少或更慢地建构了知识,即他们都有较低的深层型取向?以下实验结果不支持这种推测:“化工热力学”的正确总数多于“化工原理”,在“化工热力学”上有G
当然,本研究采用的测验形式本身不利于检验出表面型取向对R/K判断的影响,因为题目的内容和难度都是学生可以凭借对课堂情境的记忆回答出来的,不能充分暴露持深层型取向者建构知识的后果。如果在各种类型的问题上深层型取向都显示出有助于知识的掌握,而且课程的图式化程度越高这种作用就越明显,就有必要通过调整课堂教学使课程更易于图式化以促进学习者去采用深层型取向建构知识。大学教材的编写通常遵循着学科本身的逻辑,反映的是人类到近期为止对某一事物的综合认识,但一般来说没有反映形成这种认识的过程,也就是说它很有可能与学习者建构知识的心理过程不符。学习者不可能像编写者那样高屋建瓴,一开始就整体把握学科的框架,因此,教材需要适应他们现有的知识结构,从容易建构的切入点开始,而不必固守从学科的最基本的概念出发等做法。即使是对于通过高考选拔进入重点大学的优秀学生,由于考试本身在评价学习质量上的缺陷,其中不乏高表面型取向的复制者,这也是不可避免的现象。为提高他们的学习质量,教育者不仅要对其进行心理辅导与教育,也需要为他们营造适宜建构知识的学习环境,使他们能从学习取向的转变中得到最大的益处。
五、结论
掌握知识首先需要形成一定数量的语义记忆,在此基础上情景记忆能使知识表征更为完善;图式化程度高的课程有利于知识表征转化为语义记忆,因而有利于掌握知识,表面型取向仅在图式化程度不高的课程上减少正确总数,即妨碍知识获得。
致谢:感谢中国石油大学2008级参加“化工热力学”和“化工原理”课程学习的各位同学及任课教师的配合与支持!
参考文献:
[1]Conway,M. A.,Gardiner,J. M.,Perfect,T. J.,Anderson,S. J.,& Cohen,G. M. Changes in memory awareness during learning:The acquisition of knowledge by psychology undergraduates[J].Journal of Experimental Psychology:General,1997,126(4):393-413.
[2]隋洁,吴艳红,王金凤,等.中学生知识获得过程是从情景记忆向语义记忆转化的过程[J].心理科学,2003,26(5):784-789.
[3]吴维宁,高凌飚,李佳.学习过程研究与学习方式评测[J].教育测量与评价(理论版),2008,(5):4-7.