HI,欢迎来到学术之家,期刊咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 精品范文 英语论文

英语论文

时间:2022-02-01 22:04:43

开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇英语论文,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。

英语论文

第1篇

现如今,大家都知道论文撰写论文内容的教程都比较枯燥,针对性不强,一般不能满足学院英语论文课程的要求,需要教师根据学生的专业特点,依据写作教学规律,自行编写教材。下面是学术参考网小编为朋友们搜集整理的英语论文致谢信,欢迎阅读!

Acknowledgements

MydeepestgratitudegoesfirstandforemosttoProfessoraaa,mysupervisor,forherconstantencouragementandguidance.Shehaswalkedmethroughallthestagesofthewritingofthisthesis.Withoutherconsistentandilluminatinginstruction,thisthesiscouldnothavereacheditspresentform.

Second,IwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetoProfessoraaa,wholedmeintotheworldoftranslation.IamalsogreatlyindebtedtotheprofessorsandteachersattheDepartmentofEnglish:Professordddd,Professorssss,whohaveinstructedandhelpedmealotinthepasttwoyears.

Lastmythankswouldgotomybelovedfamilyfortheirlovingconsiderationsandgreatconfidenceinmeallthroughtheseyears.Ialsoowemysinceregratitudetomyfriendsandmyfellowclassmateswhogavemetheirhelpandtimeinlisteningtomeandhelpingmeworkoutmyproblemsduringthedifficultcourseofthethesis

第2篇

1.学术英语论文写作的过程、挑战与应对策略

2.英语专业硕士毕业论文的语言错误分析研究

3.体裁分析与农业英语论文摘要

4.英语论文摘要的语篇模式与作者介入——英语本科毕业论文摘要的实证研究

5.工科博士生英语科技论文写作的主要问题及解决建议

6.中国市场营销研究英语论文综述——基于内容及来源的描述分析

7.我国商务英语研究十年现状分析(2002-2011)

8.英语专业学生撰写英语论文常见错误评析

9.提高英语专业本科生毕业论文写作能力的思考

10.我国英语专业硕士学位论文标题的词汇句法特征研究

11.中国商务英语研究:现状与趋势

12.中外应用语言学类期刊论文英语题目对比分析

13.英语本科毕业论文写作的动机研究及其启示

14.中国大陆及香港地区学者国际期刊英语之对比研究

15.中外学者国际期刊英语学术论文摘要写作的对比研究

16.基于可视化技术的国外商务英语研究进展考察(2002—2012)

17.基于语料库的中国大陆与本族语学者英语科研论文模糊限制语比较研究——以国际期刊《纳米技术》论文为例

18.基于语料库的科技英语论文四词词簇特点研究

19.英语论文APA格式评介

20.英语专业本科毕业论文存在问题的分析和对策

21.英语专业学士论文写作现状分析

22.生物医学英语论文的语言特征及写作技巧

23.英语论文写作与大学生创新思维能力的培养

24.大学生英语论文写作的言据性研究

25.浅谈英语论文如何选题

26.论项目驱动下研究生英语论文写作能力的培养

27.中国作者与英语母语作者英语论文中的介入资源

28.二语能力背景与隐喻思维关系的研究——在学术英语论文答辩语境下对二语隐喻的实证研究

29.英语论文自动评分系统探索

30.英语论文写作与语言学习效果的关系——一项基于研究生论文写作过程的实证研究

31.英语论文MLA格式要求评介

32.非英语专业多学科大班博士生英语论文写作教学模式初探

33.课程论视角下大学英语教学研究现状调查与展望——基于国内外语类核心期刊的论文分析(2004-2012)

34.语篇模式与大学生英语论文写作

35.研究生英语论文中连接副词使用情况调查

36.英语专业毕业论文规范操作思考——一次对全国112所高校英语专业本科毕业论文操作的调查

37.英语专业翻译选题毕业论文的改革尝试

38.英语学术论文写作及构建写作过程模型

39.浅析英语论文摘要结构要素之应用

40.模糊限制语使用的历时对比——以1990—1994年与2005—2009年英语医学论文中模糊限制语使用为例

41.关于英语专业本科毕业论文选题的若干思考

42.基于语类的英语学术论文写作教学路径研究——以“文献综述”写作教学为例

43.等离子体物理学英语论文的用词与写作特点

44.20世纪80年代以来的ERPP写作研究:回顾与展望

45.英语论文MLA与APA格式中参考书目格式的异同比较

46.英语学术论文中转述动词的时态形式及其意义

47.中外学术语篇中的重述标记比较研究

48.英语专业本科生毕业论文写作存在的问题及其对策

49.从讲座到工作坊——英语辅修专业论文写作课的任务性和互动性

50.改进英语写作教学提高毕业论文质量

51.经验意义的构建与语篇体裁:农业英语论文摘要分析

52.语类意识与英语研究论文写作

53.非英语专业研究生科技英语论文写作过程中常见问题分析

54.英语论文写作与发表之失误例谈(一):语体

55.英语论文写作教学实践研究

56.“以写促学”提高理工科博士生英语科技论文写作能力

57.中国英语学者学术论文英文摘要写作中的问题与出路

58.理工科英语科研论文“引言部分”研究空间构建对比研究

59.模因论与英语论文写作教学

60.英语科技论文摘要的写作范式研究

61.大学英语听力教学研究现状与问题分析——基于国内CSSCI期刊论文的分析(1994-2013)

62.英语专业本科生毕业论文的调查与思考

63.基于网络学习生态系统的英语专业学位论文质量监控体系

64.英语专业语言学类硕士论文英语标题的对比研究

65.科技英语论文编辑文字加工中的语态处理

66.中医药主题英语论文语言模式特点初探

67.经验意义的构建与语篇体裁:农业英语论文摘要分析

68.近30年国内英语专业毕业论文写作研究

69.医学英语论文的撰写中英、汉表达差异的探讨

70.思维模式差异对英语学术论文写作的影响及对策

71.中国学生英语专业硕士论文“前言”部分的语类结构模式分析

72.科技英语论文中语态使用的对比分析

73.研究生英语科技论文写作探究式学习体系的思考与构建

74.研究生学术英语需求分析

75.加拿大英语专业博士课程设置、学位论文评估对我国外语专业博士生学术能力发展的启示

76.英语医学论文写作模式分析

77.英语学术论文写作能力的构成与培养

78.SCI医学英语论文写作格式和技巧

79.过程写作法在IMRAD医学英语论文写作教学中的应用

80.本科英语专业文学论文的选题

81.研究生英语科技论文写作能力培养的探索与实践

82.科技英语论文写作原则

83.再谈英语论文写作规范

84.“过程”与“体裁”的良性互动——过程体裁教学法在《英语论文写作》教学中的可行性论证

85.模因论视角下的英语论文写作研究

86.英语专业毕业论文存在的问题及对策

87.模糊限制语的分类及其语用交际功能——基于科技英语论文视角

88.学术论文体裁教学不可或缺——英语专业硕士学位论文引言写作情况调查

89.英语专业本科毕业论文写作创新教育策略探究

90.中国学习者英语学术论文手稿中立场标记词块使用研究

91.基于VBA的英语论文文献自动生成工具

92.英语元话语在学术论文摘要写作中的应用

93.英语论文写作研究——以“易得”论文写作软件专家系统为案例

94.语料库驱动的科技英语论文词束研究

95.浅谈化学专业英语论文写作

96.人际意义的创建与维系——研究生英语科技论文的互动问题研究

97.修辞结构理论视角下英汉学术论文摘要的修辞关系对比研究

98.英语科技论文中的模糊限制语

第3篇

专业英语的教学对象为高职高专大二学生。进入该阶段的学生已掌握基本的英语语音和语法知识,在听、说、读、写、译等方面具有一定的英语基础知识,同时具备相关专业的基础知识,对岗位相关知识的学习兴趣浓厚。但由于高职院校生源的特殊性,该阶段的学生英语基础知识不够扎实,词汇记忆能力较差,没有掌握科学的记忆方法,英语思维能力较弱,翻译能力有待提高,而且专业相关基础知识不过关。因此对于专业英语课,大部分学生觉得课程重要,但是难学。

二、高职专业英语教学方法

专业英语教学要求学生从英语学习的基础阶段过渡到应用阶段,它既不是单纯的英语教授,也不是单纯的专业知识传授,而是以实践练习为主,让学生学会在专业领域中用英语去进行有实际意义的交流。专业英语有自己的词汇特点,句法结构,篇章框架,表达方式和特有的概念和理论。基于专业英语自身的特点和性质,结合高职院校学生的基本学情,在专业英语的教学中,尝试采用以下的教学方法。

1.启发式教学法。对于专业英语课,教师一味地讲解,课堂会变得沉闷无聊,学生也会出现神游的状况。因此在课堂教学中,通过提问的方式以激发学生的学习兴趣,引导学生进入到思考学习状态,调动学生的学习积极性,活跃课堂气氛。例如在课堂中学到新的英语会计术语时,启发学生回忆以前所学的会计专业术语,引导他们有机的结合二者,强化记忆。开始新课时,先给出问题,让学生自己在文中找答案。当然在课堂上,教师要突出重点、难点,给学生指明自行钻研的道路。

2.案例式教学法。专业英语课是和学生的专业紧密相连的,为学生提供了将来的工作岗位应用能力。对于和他们将来工作息息相关的课程学生学起来更有兴趣。教师在课堂中通过案例更能让学生体会到真实的工作情况,因此案例教学可以使课堂更生动灵活,使学生更容易接受和理解,它还能教会学生运用理论知识解决问题。

3.讲练结合式教学法。专业课是以实践为主的,“讲讲练练、讲练结合”这一教学模式注重学生思维能力的培养,将“教、学、做”融为一体。例如在财务会计英语的教学中,每讲完一种类型的交易,就辅之以实务操作,使学生及时消化、理解和运用这个知识点。如讲完办公用品的购入该如何做分录后,就让学生处理实务。通过学生的练习结果也可以进一步检验学生对知识点的掌握情况,教师也可以及时地对学生给予指导,对知识点难理解的部分再有针对的深入的统一讲解。

4.比较式教学法。就以词汇而论,各专业都有自己大量的专门用语和专门词汇,即使是共核词汇也有自己严格的定义和确切的内涵意义。同一个词在专业英语中和在普通英语中的意义不同。在专业词汇的教学中使用比较式教学法,能够收到较好的学习效果。如把相同词根的词或意思相近的词放在一起进行比较,从而找到它们的共性和个性,帮助学生掌握知识点。还可以将常出现在基础英语中,但在专业英语中意思发生变化的单词单独提出让学生通过对比对单词加深记忆。

5.语法翻译教学法。长难句是专业英语的一大典型特点。在专业英语的教学中使用传统的语法翻译教学法向学生讲解教材内容,可以让学生更为透彻地理解知识点。教师首先讲解专业英语长难句的词法和句法特点,让学生形成对专业英语长难句的初步认识,再引导学生结合语法知识,拆分长难句。最后,再根据汉语的表达习惯,改变原文顺序,组合汉语译文。学生在以后的工作中,也会接触到英语的文章和文献,现在学习用语法翻译法理解长难句,为以后做好铺垫和准备。

三、结语

第4篇

1.医学英语中模糊语的功能与翻译

2.ESP还是EGP——普通医学院校大学生对医学英语教学看法的调查研究 

3.我国高等医学院校医学英语教学现状调查与分析 

4.中国医学英语教学发展探讨

5.医学英语的特点剖析 

6.加强医学英语教材建设 推进医学双语教学 

7.浅析医学英语的文体特点及翻译(英文) 

8.医学英语教学改革背景下的创新型人才培养 

9.医学英语翻转课堂教学模式构建与实践研究

10.医学英语教学现状分析及改革探索 

11.医学英语翻译特色及实例分析(英文)

12.七年制医学英语课程的定位和引导应用型教学模式的初探 

13.基于翻转课堂的医学英语教学模式探索

14.医学英语与英语医学

15.英语教师转型为医学英语教师的可行性分析与研究

16.医学英语特点及其翻译研究 

17.ESP理论视角下的医学英语课程设置及其教学探索——基于医学英语教学的个案分析

18.从医学英语词汇的词源及构词特点谈医学英语词汇的教学方法

19.加强与改进高等医学院校医学英语教学工作的若干思考  

20.日本医学英语教育对我国高等医学院校医学英语教学的几点启示

21.基于科技文体特征的医学英语翻译目的论探究 

22.ESP教学一体化——医学英语课程双向教学

23.医学英语的语用翻译 

24.略论医学英语翻译的特点和方法  

25.从翻译标准和医学英语特点的角度论述医学英语翻译

26.医学英语的特点与学习方法策略  

27.文化缺失对医学生医学英语翻译技能的影响

28.医学英语教学现状及未来发展的设想和探讨 

29.从英语词源角度分析医学英语词汇特点 

30.基于微信公众平台和微社区的医学英语阅读翻转课程的设计与实践

31.医学英语教学的特点分析和策略探讨

32.医学英语特点及翻译

33.计算机辅助医学英语翻译及其教学 

34.医学英语词汇教学策略的探讨 

35.论加强医学院校医学英语术语教学的重要性

36.教材使用与医学英语教材建设 

37.试论医学英语专业词汇的翻译方法与技巧 

38.我国高等医学院校医学英语教学现状分析与改革研究暨全国医学英语研讨会内容

39.生物医学英语翻译的得体性处理 

40.我校医学英语教学中存在的问题及改进策略 

41.高等医学院校医学英语课程教学问题与对策 

42.目的论视角下的医学英语翻译及解读策略探究 

43.医学英语立体化教学模式实践探究 

44.医学英语的特点及翻译方法  

45.功能对等理论指导下医学英语的翻译 

46.医学英语的词法特征  

47.本科护生对医学英语角色扮演教学体验的质性研究 

48.我国高等医学院校公共医学英语教学改革现状述评

49.教学型医学英语语料库的应用研究

50.ESP理论视角下医学英语课程教学模式设计  

51.医学英语教学改革思考  

52.医学英语词汇的特点与翻译 

53.医学英语翻译中的增译与省译  

54.浅析医学英语常见的文体特征及其汉译 

55.医学英语语料库在ESP课程改革中的应用 

56.生物医学英语词汇翻译难点  

57.医学英语阅读能力的培养探究  

58.ESP理论视角下的医学英语教学 

59.交际翻译理论与动态功能对等理论在医学英语翻译中的应用  

60.医学英语术语的构词特点和方法  

61.首都研究生医学英语教学现状调查与分析 

62.浅谈医学英语的翻译技巧 

63.高等医学院校大学英语与医学英语相融合的改革与实践

64.医学英语的教学难点及改进建议 

65.浅谈医学英语翻译  

66.基于语料库的医学英语基础词汇遴选及其教学

67.基于“组块理论”的医学英语词汇习得的实验研究 

68.医学英语翻译中的文化阐释

69.从翻译标准和医学英语的特点论医学英语翻译 

70.临床医学专业本科生医学英语必修课教学初探 

71.论医学英语中人名冠名术语的汉译 

72.医学英语词汇习得策略 

73.TED医学演讲视频在研究生医学英语翻转课程中的应用

74.医学英语教材编写的实践 

75.探索医学英语的翻译策略与翻译技巧 

76.医学英语的词汇特点及翻译微探 

77.提高基础医学英语阅读能力探讨  

78.运用PBL将医学英语融入大学英语课堂的教学实践

79.中日医学英语教育的比较及中国医学英语教育改革的思路

80.浅谈医学英语词汇特点与翻译技巧 

81.基于语料库的医学英语词块研究及其教学  

82.浅谈医学英语长句的翻译 

83.医学英语文章定语从句和同位语的翻译

84.医学英语“自主学习+应用导向”教学模式探索 

85.关于医学英语专业定位的思考

86.影响医学英语教学的教师因素初探 

87.医学院校本科生医学英语教学的思考 

88.医学生医学英语素质培养探讨 

89.关于改革医学英语教学方式的初步探讨

90.对医学英语教学影响因素的探讨  

91.医学英语的翻译方法及技巧研究  

92.提高医学英语教学实效性的分析与探讨 

93.医学英语中长句与复杂句的重组与翻译 

94.医学生学习医学英语的现状及其影响因素

95.医学英语词汇的特点及翻译

96.医学院校和综合性大学开设医学英语专业的必要性 

97.语料库辅助医学英语教材编写 

98.《医学英语视听说》课程设置及师资建设 

99.论医学英语自主学习能力的培养 

100.医学英语词汇-词源与特点  

101.医学英语的文体特征和翻译技巧  

102.略论医学英语翻译的特点  

103.医学英语与案例教学法结合初探

104.浅析医学英语的文体特征与翻译方法 

105.加强中医药院校医学英语学科建设的思考 

106.医学英语缩略语的特点  

107.论医学英语学历留学生的汉语教学和教材建设 

108.《医学英语视听说》教学初探  

109.医学英语学习中导致焦虑的因素及应对策略 

110.从语篇体裁角度谈医学英语写作教学 

111.试谈医学英语的特点和教学语料库的构建 

112.移动学习背景下医学英语教师的角色定位 

113.以“实用性”医学英语教学为基点促进医学英语教学模式改革

114.医学英语教学中几个重要因素的现状分析及对策 

115.高职院校医学英语的特点及其学习策略的探讨 

116.浅谈ESP医学英语词汇的特点及学习方法 

117.拉丁语对医学英语形成与发展的影响  

118.从医学英语词源的角度探讨医学英语翻译中的词义辨析

119.医学英语教学中学生科研读写能力的培养

120.探索新世纪医学英语教学之路

第5篇

(一)词汇特点科技英语的词汇主要分为三大类:普通词汇,半科技词汇以及术语和高度技术性的词汇。普通词汇在科技英语的行文中还是占绝大多数。现今,半科技词汇也被认为是普通词汇,因为其在现代社会中应用也相当广泛。句法特点

1.长句科技英语的主要特点之一就是长句。因为长句更能将信息表达的更加细致和准确。如果句子太长又会引起读者的反感,所以大多数科技英语的长句通常会由逗号隔开。

2.被动语态科技英语习惯用被动语态表达目的和精确的科技事实。

(二)文体特征科技英语的作者都试图将语言表达得更加准确、精炼。科技英语的行文朴素,目的就是告诉人们事实,文章结构紧凑严密,表达清晰准确,强调客观性。

二、科技英语翻译技巧

(一)名词化在汉语中,名词通常就只作为名词使用。而在英语,尤其是科技英语中,名词可能会指示特性,动作,或是抽象的感受,例如:kindness,movement等。在翻译这些名词时,可将其译成形容词或动词。

1.增减词汇为了翻译的更加通顺,符合汉语的行文习惯。在科技英语汉译时可适当增减词汇。

2.将定语从句译为状语从句。

(二)定语从句的翻译

1.将定语从句翻译成定语修饰词,直接放在关键词前。通过对比中英两种语言的句子结构,我们可以看出英语中的定语从句可以放在句子中的任何位置。但是在中文中,通常放在关键词前面。所以大部分的定语从句翻译都可以采用该原则。

2.将定语从句译为状语从句。

三、状语从句的翻译

(一)时间状语从句翻译时,放在主句之前。

(二)地点状语从句翻译时放在主句之前或之后。

(三)目的状语从句翻译时在主句前增加“为了”。

(四)比较状语从句。

四、结语

第6篇

Theantisnotgatheringthisfoodforitselfalone.Ithastwostomachsinitsbody.蚂蚁不只是为自己采食。它的身体里有两个胃。

Whenserviceisinterrupted,asitwasbylastnight''''sstorm,Johnhastoinformthepublicwhatthecompanyisdoingabouttheproblem.每当供电中断时,就像昨夜因暴风雨而造成的那样,约翰就必须通知大家,公司为解决这个问题正在做些什么。

二、作非人称代词,表示时间、天气、季节、距离、环境等。

Itisteatime.MrsTunergoesintothekitchen.到了喝茶的时间了,特纳夫人走进了厨房。

Itwaswinter.itwastendegreebelowzero.现在是冬天,气温是零下10度。

Itisonlyhalfanhourwalktothetalltower.只有半小时的路程就可以到达高塔了。

Itwillbelovelyintheparktoday.今天公园里一定很好玩。

三、作先行词。

1.作形式主语。英语中不定式、动名词、主语从句在作主语时主语往往显得很长,使整个句子看上去有点头重脚轻,这样就借助“it”来作形式上的主语,而把真正的主语移到句子后边去,使全句看上去平稳一些。“it”没有实际的意义。

Itisfunforhertostudy,butitisdifficulttostudyandworkatthesametime.对于她来说学习是有趣的,可是要边工作边学习对她来说是困难的。

Itisnecessaryforthemtogetanelectriciantodotheworkforthem.对他们来说请一位电工来为他们做这项工作是必要的。

Itwillbenogoodlearningwithoutpractice.学习而不实践是不好的。

Itisnousetalkingtohimaboutit.和他谈这事没用。

Itispossiblethatthey''''refinishedthebridge.他们完成这座桥是可能的。

Itisimportantthatweshouldlearnfromeachotherandhelpeachother.我们应当互相学习,互相帮助,这是很重要的。

2.作形式宾语。这种情况通常只用于能带以名词或形容词作宾语补语的动词后面。

Inthe1870''''s,whenMarxwasalreadyinhisfifties,hefounditimportanttostudythesituationinRussia,sohebegantolearnRussian.在19世纪70年代,马克思已经五十几岁了,他觉得研究俄国的形势很重要,便开始学习俄语。

Thishasmadeitnecessaryforagricultureandindustrytodevelopveryquickly.这就使得工农业必须飞速发展。

四、构成强调句型。为了强调句子的某一成分,把引导词“it”用在句首,这种强调句的结构是“Itis(was)+所强调的成分(主语、宾语、状语)+that…”,表达的意思为“是…,正是…,就是…”。“it”在这种句型中本身没什么实际意义。

Mytemperature!It''''smybackthathurts.我的体温!是我的背痛。

Itisnotonlyblindmenwhomakesuchstupidmistakes.决不只有盲人才犯这样愚蠢的错误。

这里需要说明的是:如被强调的是人,则后面用who或that,如被强调的是物或其他情况,则用that。

ItwasyesterdaythatImetBobinyourroom.我就是昨天在你的房间遇见鲍勃的。

第7篇

“以学生为中心”的高职英语专业实践教学体系是指将来自学生的信息纳入到实践教学活动设计的各个环节,包括教学活动与步骤的设计、教学内容的选择、教学步骤开展的方法、教学评价等过程。通过使学生融入到教学各环节,进而使学生更加关注他们参与设定的教学目标是否能够顺利而有效地达到,如果实践教学活动开展的模式和方式符合学生的实际需要,那么将极大地激发学生的内在学习动机,大大提高他们的学习效率。因此,在实践教学活动开展的过程中,只有坚持以学生为中心的原则,才能最大限度地激发他们参与实践教学活动的热情,创造性地发挥他们在语言学习方面的潜能,真正达到提高学生创新能力和综合素质的目的。

二、“以学生为中心”的高职英语专业实践教学体系的构建思路

(一)以学生为中心进行的创新教学模式和教学方法随着现代企事业单位对人才职业素质的要求日益增高,单一固定的教学模式和传统的口口传授式的教学方法已经无法满足教学的实际需要。现代职业教育的主流发展趋势是“教学做”一体化教学模式和项目导向教学法。目前我们将其进一步发展为以任务为驱动、项目为导向的“教学做”一体化教学模式,并已在很多实践性较强的学科中加以推行。与此同时,由于课程类型的不同,决定了教学模式和教学方法的采用应该有所不同,而不应将“教学做”一体化教学模式生搬硬套在所有学科当中。对于目标比较单一的知识传授和技能培训,亦可采用多样化的教学方法和手段进行教学,比如适合个体化教学辅导的谈话教学法,适合技能培训的任务型教学法、仿真模拟教学、情景教学及小组合作教学法等。为了培养学生的综合能力,可采用项目教学法,包括确定任务、制定计划、实施计划、检查批评、归档或结果应用五个教学阶段来加以实施。在这些教学方法实施的过程中,应给学生以充分的自主性,使其充分体会完成任务的成就感和掌握语言知识点的喜悦感。

(二)以学生为中心,创建和谐、融洽、情景交融的开放式教学环境“以学生为中心”的高职英语专业实践教学体系的构建,强调在教学的各个环节突出学生的主体地位。教师应尊重学生在语言学习中的情感需求。事实上,早在20世纪60年代,国外就已经有学者和教育家将情感教学融入到语言教学中。情感教学自从八、九十年代引起中国教育工作者的注意后,也被大量地运用到了语言教学中。内在学习动机不足,自信心低下,紧张、焦虑等消极情感因素都是高职英语专业学生学习效率低下的原因。鉴于此,与学生进行适当的课前交流,了解学生情感学习现状,课堂上以积极的、正向的语言对学生的表现进行言语评价,并以微笑、手势、眼神等无声语言作为有效的补充,创建和谐、融洽、情景交融的教学环境,建立平等的朋友式的师生关系是顺利开展课堂实践教学的有效保障,这也是尊重学生主体地位的显著体现。时刻关注学生在语言学习中的情感学习态度的变化,及时鼓励、支持,及时纠正学生产生消极情感的学习态度。

(三)以学生为中心,更新教学内容“以学生为中心”的高职英语专业实践教学体系的构建,还需要我们建立科学、系统和与时俱进的多维课程教学资源。应该从实际出发,以学生就业的实际需求为根本出发点,引入全新的知识和材料,以教学经典内容为基础和核心,以新内容为扩展。以实际情况为例,对于传统的专业课精读、泛读和听力等课程,以课本经典知识为基础,在已掌握课本知识的基础上,加大四、六级拓展训练,进一步夯实语言知识点,以不变应过级考试题型的万变;此外,听力课教学的内容不应仅仅局限于课本,应多为学生拓展商务英语和旅游英语方面的听力内容以及英美广播公司的播报内容;对于实践性较强的学科,如口语和口译等课程,教师应充分利用网络资源,为学生拓展最新的词汇与语言点,如近几年的新闻热点,“留守儿童”、“空巢老人”、“民生”、“雾霾”、“生态”等问题。陈旧、固定的课本内容显然无法满足强烈的求知欲和好奇心,更无法激发他们的学习兴趣,以学生实际需求为出发点,建立丰富的教学资源是激发学生内在学习动机,构建高职英语专业实践教学体系的重要组成部分。

(四)以学生为中心而进行的评价体系和考核方式以学生为中心构建实践教学体系,要求我们树立科学、全面的考试观。值得我们思考的问题是“考什么”和“如何考”。关于考核的内容,应充分体现人才培养目标的要求,同时要注重体现学生能够真正运用所学知识分析问题和解决问题,要真正做到既考知识又考能力和素质。在“如何考”的问题上,我们应摒弃原有的单一的试卷方式的评价体系,强调学习过程中的评价,同时也应该根据学科特点,灵活地进行考核,比如哪些科目适合开卷考核,哪些科目适合闭卷考核;哪些适合笔试,哪些适合口试,哪些需要撰写学期论文和报告,等等,这都是值得我们详细探讨的问题。课堂教学中的评价主体也应该是多样性的,既包括教师评价,又包括学生互评和自评;既包括企业专家评价,又有校内教师的评价。

(五)以第二课堂活动和技能大赛促进技能训练目前,我们已有的社团活动包括话剧社和英语角,在此基础上,还应建立更多的学生社团,丰富学生的业余活动,比如建立英语协会,并以这些社团为载体,积极开展各种活动,比如创设英语电台,定期播放英文原声电影,举行英语手抄报比赛,还可以不定期地邀请老师和学生做大学英语的调查研究活动等,为教与学提供服务,提高学生的团队合作精神和社会交往能力。此外,还可以积极组织学生参加高职技能大赛等。从2012~2013年,锦州师范高等专科学校(以下简称我校)英语系已经连续三年参加辽宁省职业技能大赛,并分别取得了一、二、三等奖的优异成绩,但参赛项目尚局限在英语导游服务和英语口语两个项目上。未来我们将参加更多的参赛项目,在英语系内部和学校内部也应定期举办技能大赛,以赛促教,以赛促学,进一步促进师生提升自我意识,

(六)以学生为中心,完善校内实训室建设,建立校外实习实训就业基地校内实践教学在很大程度上要依赖于校内实训室的建立而开展。我们应依托现有的商务英语校内实训中心体系,进一步完善校内实训室建设,同时进一步开发并全面应用教学实训软件,使其在实践教学中的作用得到最大化地发挥。校外实习实训就业基地建设直接关系到实践教学质量,对培养学生的实践动手能力和创新意识起着十分重要的作用。建设实习实训就业基地不仅仅是停留在形式上,更重要的是要扎扎实实地落到实处。我们应在保证专业方向、专业特色的基础上,以利于培养学生的实践能力和创新能力为目标,建立一批稳固、条件优越的实习实训就业基地。校外实习实训基地建设应遵循多渠道、多途径、宽口径、广角度,既抓数量又抓质量的原则。实习实训基地建设是全系老师的共同责任,应充分调动各位教师参与学生培养的积极性,充分发挥他们的主观能动性,形成“上下一条心、共谋发展计”的良好局面,最大限度地拓宽实习实训基地建设渠道。此外,实习实训基地的地域应当更加广阔,以往基地建设主要考虑本市,当然有距离近、便于联系的好处,但从发展的长远来看,扩大实习实训基地的地域范围,不仅有利于学生进行实践教育,而且可以扩大我校的知名度和社会影响力。最后,在重视实习实训基地数量的同时,更应抓好基地的质量。首先,选择实习实训单位要严把质量关,尽量选择规模大、信誉好、经营能力强、发展稳定的单位作为实习实训基地;其次,尽量选择与学生专业相关的单位,使学生更好地理论联系实际。

三、结束语

第8篇

农业科技英语的这些特点给它的翻译带来了很多困难,导致译文含糊不清,甚至错误的现象很普遍。以前对其翻译的研究多停留在句子和术语的翻译上,认为只要把术语看懂了就能翻译准确,而没有去挖掘深层次的原因,从而使很多人认为农业科技英语的翻译是一件很头疼的工作。主要原因有以下几方面:

(一)译者的知识结构

在农业科技英语翻译过程中,最难的部分是科技术语,虽然术语在整个文献当中所占的比例通常只占5%—10%左右,但这些术语的翻译往往影响到整篇译文的质量。因此,对原文文献的理解可以帮助译者节省时间,避免语言含糊不清而导致误解。这就要求译者最好是既有良好的语言功底又有全面的专业知识,而这样的译者目前仍然比较短缺。因此在翻译时可能会出现下面的问题。例如,Environmental-friendlyagriculture被译成“对环境友好的农业”,而实际意义是“生态农业”。

(二)词汇多重含义

英语词汇的一个典型特征是多义词,从一个环境到另一个或上下文特定的术语,其含义各不相同。而很多词汇在农业科技英语的技术文本中的意义往往和普通词义有所不同。例如,“container”这个词通常使用的含义是“盒子,瓶子等,其中一些被保留,等等”,可译为“容器”,它在运输货物时则被翻译为“集装箱”,这就为翻译造成了困难。

(三)词汇空缺

词汇是语言的基本要素,语言反映了文化。如今,随着社会的不断发展,出现了很多新鲜的词汇。很多具有很强的中国特色的词汇应用到农业生产中。一些表达独特的民族特色的中国词汇在其他语言无法找到其对应的单词。例如,农业、农民和农村问题的“三农问题”。这些特征词都很难找到适宜英文单词。因此,在翻译过程中,这是很容易出现的词汇间隙,增加了农业科技英语翻译的难度。

二、农业科技英语的翻译技巧

农业科技英语主要关注的是描述一个过程或现象、澄清的原理,或传递信息。此外,非语言表达,如图形、符号和公式,往往用以弥补语言表达的不足。(张迎梅,2011)因此,根据农业科技英语的这些特点,提出以下翻译技巧。

(一)使用大量的被动句使用

被动语态是农业科技英语的写作传统。被动句通常比主动句更短,更简洁。因为科学家们对行动和事实更感兴趣而不是动作的发出者,动作的发出者大多数情况下被忽略。使用被动语态,确保实现更清晰的意义和更简洁的结构。采用被动语态倾向于传达客观的信息,而这种信息,可在开始的时候通过被动的方式引入。因此,基于汉英两种语言的不同,在翻译的时候通常可以采取几种方式。

1.保留原文中的被动语态的主语,把句子翻译成汉语的被动句,通常在句中有“被……”“给……”“由”等字样。例如:PeopleaffectedbyE.Colibacteriaoftensufferfromuncontrolledexpulsionofbodywastes.被肠病原性大肠杆菌病毒感染的人经常会腹泻不止。

2.把原句中被动语态的主语转换成宾语,把被动语态成主动语态,并转化为一个句子没有主语。例如:Differentformsoffoot-and-monthdiseasehavebeenidentifiedinAfrica,Asia,EuropeandSouthAmerica.在非洲、亚洲、欧洲和南美洲已经确定了不同种类的口蹄疫病毒。很显然,被动语态在表达客观事实的时候非常有用,因此,为了实现客观性,被动语态在农业科技英语文本当中被广泛使用。

(二)名词化

名词化是农业科技英语的特色之一。名词化即把形容词、动词等非名词性的词语转换为名词,但表达同样的意思。名词化后的词语既可以起到名词的作用,也可以表达原本谓语动词或者形容词要表达的内容,从而使表达更客观化;更重要的是,其名词化后可以在名词之前或之后进一步加入定语修饰成分,从而可以使表达的信息更饱满更丰富。因此在农业科技英语的文本中,名词化的现象广泛存在。作为一个名词短语包括多个单词的意思,翻译起来很复杂,不应该只停留在表面结构。例如:Polycultureisthedominantfarmingsysteminmanyareasoftropics.这个例子当中,polyculture这个词的解释,简洁明了。

(三)广泛使用

一般现在时与文学作品的语言不同,农业科技英语的文本通常是阐述科学发现、客观事实、原理或事物发展的客观规律等,这就不需要用多种时态来表达,而多用一般现在时。例如:Farmersalsofacethechallengeofkeepingtheirlandhealthy.这个例子当中,表达现在的事实和存在的问题用的是一般现在时,而要表达以前发生的事前则可以用一般过去时,不需要使用其他时态来描述。这样显得更客观不包含感彩。

三、结语

第9篇

1.情景教学法在高职旅游英语口语教学中的应用

2.旅游英语的特点及翻译的路径选择 

3.高校旅游英语教学模式研究 

4.高校旅游英语课程教学改革探析 

5.旅游英语错误分析——以河南省安阳市为例

6.对高职旅游英语能力培养途径的几点思考

7.高职院校旅游英语教材的选择和有效利用 

8.基于工作过程的高职旅游英语课程开发的调查问卷分析 

9.旅游英语教学改革探析 

10.试论旅游英语翻译中的创造性 

11.新疆本土旅游英语教材开发初探 

12.用ESP理论分析旅游英语的特点及教学法

13.旅游英语翻译方法浅析  

14.文化视角下的旅游英语翻译  

15.高校旅游英语专业人才培养模式重构的探究 

16.旅游英语及其翻译  

17.基于ESP理论的旅游英语课程教学体系建设初探  

18.浅谈旅游英语教学中的文化渗透  

19.试论旅游英语教学存在的问题及其革新 

20.探索旅游英语专业英语课的教学改革

21.论情景教学法在高职旅游英语中的应用

22.按情景分岗位编写旅游英语教材 

23.论旅游英语特征及其翻译 

24.江南古镇旅游英语解说系统的构建——以乌镇为例

25.从跨文化交际的视角看旅游英语翻译的复杂性

26.浅谈旅游英语的翻译策略 

27.旅游英语教学中的跨文化交际  

28.从中西文化差异的角度浅析旅游英语的语言特征 

29.旅游英语翻译与本土文化对接的思考 

30.论高校旅游英语拓展课程教学改革——以内蒙古师范大学旅游英语拓展课程建设为例 

31.高职旅游英语工学结合人才培养模式探析——以郑州铁路职业技术学院外语系旅游英语专业为例

32.旅游英语语言功能与大连国际一流旅游城市建设  

33.高职旅游英语教材研究  

34.旅游英语教材编写存在的问题及其建设思路

35.旅游英语专业课程建设的思路与实践

36.对我国旅游英语翻译的问题探讨 

37.旅游英语教学改革与大学ESP发展模式探讨 

38.旅游英语导游课的特色及应用 

39.旅游英语课堂教学探讨 

40.论ESP需求分析理论对旅游英语教学的指导意义

41.我国旅游英语教学中存在的问题及其措施

42.基于跨文化意识下的旅游英语翻译初探

43.旅游英语翻译障碍的成因及对策研究

44.论旅游英语的翻译方法 

45.论旅游英语翻译的不足及策略

46.浅谈旅游英语的教学 

47.旅游英语翻译中的文化差异与处理方式 

48.旅游英语教学改革初探  

49.如何基于工作过程对高职学生进行旅游英语交际能力培养 

50.旅游英语翻译中修辞和文化差异探讨  

51.从旅游业的发展探讨高职旅游英语专业人才培养模式的构建 

52.ESP理论对英语专业旅游英语课程教学的启示

53.论深化《旅游英语》的教学改革

54.旅游英语教学中学生英语交际能力培养分析 

55.探讨旅游英语翻译中的文化因素

56.旅游英语的特点及其翻译对策 

57.旅游英语翻译偶得 

58.以就业为导向的高校行业英语教学改革研究——旅游英语教学和基础英语教学有机融合策略研究

59.任务教学与传统教学的对比研究——以旅游英语为例的调查分析 

60.“大旅游”时代旅游英语翻译策略研究 

61.高职院校旅游英语课程教学刍议 

62.论应用型本科旅游英语人才的培养 

63.旅游英语翻译若干问题研究  

64.试分析旅游英语翻译研究的现状和发展趋势

65.高职旅游英语专业一体化教材体系建设之浅见 

66.高职旅游英语人才培养模式探讨

67.关于旅游英语教学的改革与思考 

68.从文化差异看旅游英语材料的翻译

69.基于岗位需求的旅游英语专业课程设置研究

70.旅游英语实地教学改革探析 

71.旅游英语翻译中的修辞和中西方文化差异 

72.从文化翻译观角度分析旅游英语翻译——以杭州景区为例 

73.试论旅游英语翻译中的创造性 

74.高职旅游英语职场化的教学改革

75.高职旅游英语专业核心课程慕课资源体系的拆解与重构

76.ESP教学理念在旅游管理硕士研究生英语教学中的应用

77.旅游英语翻译的研究进展

78.旅游英语课程设计初探

79.旅游英语教学中地方文化的渗透——以康巴文化为例

80.论旅游英语翻译方法 

81.高校旅游英语课程设置与学习的语言经济学思考

82.高职旅游英语课堂跨文化教育现状分析及对策

83.高等院校旅游英语专业教学探讨

84.旅游英语教学中存在的问题及对策 

85.旅游英语翻译中常见的问题及对策研究——以河南旅游景区标示语的英译为例 

86.试论旅游英语的特点与翻译  

87.高等职业院校旅游英语专业教学实践探索

88.旅游英语翻译文化对接问题的探讨

89.高校培养复合型旅游英语人才的对策分析——基于河南旅游产业国际化背景

90.浅谈旅游英语翻译中的常见问题及解决办法

91.旅游英语的翻译策略研究

92.旅游英语中的语用失误分析

93.旅游英语教学之文献研究

94.旅游英语职场化教学方法的推广与应用

95.旅游英语翻译的跨文化交际研究

96.旅游英语与其翻译策略

97.ESP教学方法在高职旅游英语课堂中的应用研究

98.旅游英语教学方法与问题

99.大学旅游英语教学改革的探索

100.关于高职院校旅游英语专业英语听力课的教学思考 

101.项目教学法在ESP课程中的设计原理及教学实践——以高职旅游管理专业《旅游英语》课程为例

102.新时期高职院校旅游英语专业人才培养模式探析

103.旅游英语翻译中的文化移植现象与策略

104.近三年我国旅游英语规划教材现状抽样分析

105.对旅游英语翻译与本土文化对接的若干思考

106.高职旅游英语课程教学改革的实践与探索 

107.应对文化旅游创意产业的高职旅游英语专业建设

108.论旅游英语课程中的跨文化元素教学实践 

109.高职旅游英语专业人才培养初探 

110.“旅游英语”教学中的文化素质教育问题新思考 

111.交际法在高职旅游英语中的应用分析 

112.浅析旅游英语翻译教学中的文化差异处理 

113.旅游英语翻译中诗歌的处理  

114.浅谈跨文化交际下的旅游英语翻译(英文)

115.旅游英语翻译策略刍议 

116.基于网络和多媒体技术的旅游英语主题教学模式研究 

117.浅论旅游英语与跨文化交际 

118.旅游英语实践教学与秦皇岛区域经济发展关系的研究 

119.大学旅游英语课堂教学探索 

120.高校旅游英语专业教学的几点思考

121.地方特色文化与旅游英语教学

122.旅游英语教学方法探讨

123.旅游英语翻译中的创造性

124.旅游英语翻译中中西文化差异处理策略

125.多媒体技术在高职高专《旅游英语》教学中的运用

126.工学结合模式下“高职旅游英语”教学中教师角色扮演

第10篇

1.中职英语口语教学现状及对策 

2.中职英语教育和高职英语教育的衔接现状及对策研究

3.中职英语口语教学现状及对策

4.中职英语课程改革的本质生活化回归 

5.合作学习在中职英语教学中的应用初探

6.形成性评价在中职英语教学中的应用初探

7.浅谈多媒体资源在中职英语教学中的运用

8.中职英语口语焦虑的问题和策略研究

9.信息技术结合下的中职英语教学  

10.中职英语词汇教学的问题及对策研究 

11.“职业英语技能”大赛促进中职英语教学改革的启示与探索 

12.中职英语有效教学策略的实现 

13.向课堂游戏要效率——也谈如何增强中职英语游戏教学的有效性

14.信息化环境下的中职英语教学改革浅析 

15.“互联网+”时代背景下的中职英语教学初探 

16.小组合作学习在中职英语教学中的开展

17.中职英语评价模式述评  

18.“以就业为导向”的中职英语教学策略研究 

19.探讨中职英语课程改革的本质生活化回归 

20.中职英语课堂教学中情感教学策略的运用 

21.微课在中职英语词汇教学中的应用——基于二语习得理论的视角

22.浅谈中职英语教学存在的问题及对策

23.中职英语分层教学探索 

24.情感教学模式在中职英语教学中的实践性探索

25.基于有效性理念下的中职英语听说课教学设计与实践——以Unit 9 Everything is made in China课教学为例

26.项目教学法在中职英语教学中的模式探索

27.浅谈微课对中职英语教学的影响

28.中职英语教育的反思性教学 

29.多元智能评价观在中职英语教学中的运用 

30.支架式教学及其在中职英语教学中的应用研究

31.让文化教学唱响中职英语课堂 

32.对中职英语德育教育几点实践性认识 

33.赛、教、改三位一体——中职英语实践性教学改革初探

34.多模态理论认识及其在中职英语词汇教学中的应用 

35.中职英语教师有效性培训的策略 

36.中职英语教学现状分析及改进探究 

37.英文影视资源引入中职英语教学初探 

38.中职英语学生课堂学习与课外作业之评价范例

39.中职英语音标教学的重要性及教学策略

40.中职英语情境教学探析 

41.合作学习在中职英语教学中的应用 

42.中职英语信息化教学之我见

43.浅谈多媒体技术在中职英语教学中的有效运用 

44.中职英语教学策略与教学艺术的定位和设计 

45.中职英语口语焦虑的问题和策略研究

46.对中职英语教学改革的实验 

47.《中职英语》教材与PETS教程的比较

48.微课在中职英语课堂教学环节中的应用及设计分析

49.中职英语教学方法探索  

50.探讨“以就业为导向”的中职英语教学模式  

51.论中职英语整体性教学设计 

52.提高中职英语课堂教学效率的策略与方法 

53.TAFE模式下中职英语教学改革的实践与探索

54.任务型教学法在中职英语语法教学中的运用探析

55.文本再构在中职英语教学中的应用

56.中职英语教学“以就业为导向”的探究与实践

57.新课程背景下中职英语有效教学刍议

58.中职英语核心词汇教学的实践研究  

59.浅谈分层教学在中职英语教学中的应用 

60.浅谈以就业为导向的中职英语教学

61.浅谈中职英语教学

62.中职英语课堂学生消极沉默现象的成因分析和对策研究

63.中职英语教学“微课程”设计探讨

64.创设情境 培养兴趣—中职英语课堂高效教学的几点思考

65.浅谈合作学习在中职英语教学中的思路研究 

66.论英语技能大赛与中职英语教学的有效融合 

67.中职英语交际能力教学的探讨 

68.浅谈中职英语课程改革  

69.新常态下中职英语教学定位与改革探索

70.构建中职英语生态化课堂教学的研究 

71.探索“互助合作+策略构建”式中职英语作文评析课

72.谈中职英语课堂教学中情境教学法的运用 

73.浅议生本教育理论在中职英语教学的有效实施

74.合作学习理论在中职英语写作教学中的应用

75.打造有生命的课堂——改善中职英语课堂氛围的几项措施

76.中职英语实用性发展的思考

77.中职英语生活化教学的实践研究 

78.中职英语教材编改浅谈 

79.中职英语的激发式教学 

80.关于中职英语激发式教学的探讨 

81.浅谈词块理论在中职英语写作教学中的应用 

82.浅谈多媒体教学环境下的中职英语教学 

83.关于中职英语教学情感因素的实证研究 

84.浅谈中职英语教学中学生跨文化敏感性的培养

85.从职业能力培养看职业英语技能大赛对中职英语教学的推动

86.中职英语新闻语言特点及翻译策略探究

87.中职英语词汇教学策略探索

88.中职英语校本教材开发的原则与研究策略

89.中职英语阅读教学之我见

90.基于分层教学的中职英语教学的探索

91.中职英语词汇教学策略研究

92.中职英语口语教学方法探析 

93.浅析分层教学法在中职英语教学中的应用 

94.“四位一体”创新中职英语实用性教学

95.浅析暗示教学法在中职英语教学中的应用

96.论中职英语阅读能力训练

97.中职英语生活化教学探微

98.基于ADDIE模型的中职英语微课教学设计模式探究

99.“微课”视角下的中职英语教学设计

100.创设情境 培养兴趣——中职英语课堂高效教学的几点思考 

101.关于中职英语教学困境的思考

102.生本教育理念下中职英语教学的有效性探究

103.中职英语教学中的跨文化教育 

104.如何在中职英语教学中将终结性评价和形成性评价相结合

105.浅谈中职英语教育的发展方向 

106.中职英语教学实用化的若干思考 

107.分层任务驱动法在中职英语教学中的实践与探索

108.浅谈合作学习在中职英语教学中的运用

109.差异教学法在中职英语教学中的运用

110.走进选择性课堂,感知英语魅力——基于拼图教学法的中职英语阅读教学尝试

111.论英语技能大赛与中职英语教学的有效融合 

112.中职英语教学存在的问题及对策研究 

113.最近发展区理论对中职英语分层教学的启示

114.以就业为导向的中职英语教学分析

115.中职英语情境教学初探

116.就业导向视角下的中职英语教育改革分析 

117.中职英语多媒体教学中应用合作学习方式的优势和策略

118.现代信息技术与中职英语教学深度结合之问题及对策

119.浅谈信息环境下中职英语教学策略 

120.中职英语教育和高职英语教育的衔接现状及对策研究 

121.浅谈实现中职英语课堂有效教学的策略

122.对以就业为导向的中职英语教学的研究 

123.中职英语教学方法的选择  

124.让学生出口成章——谈中职英语口语教学 

125.以“戏”激学,以“戏”促学——中职英语游戏化教学的探究

126.以就业为导向 探寻中职英语课程改革之路 

127.提高中职英语课堂教学有效性的策略 

128.中职英语教学存在的问题及改革对策 

129.英语课堂中口语技能的教授——以中职英语教学为例 

130.浅谈中职英语教学中的语法教学策略 

131.濒危的中职英语之探讨  

132.基于ODAA模式下的中职英语第二课堂开发与建设

133.中职英语词汇快乐教学法初探

134.学以致用 以用促学——中职英语教育的几点思考

135.合作探究,评改结合——中职英语作文讲评课改革探索

136.基于新课程改革的中职英语作业设计 

137.分析抛锚式教学在中职英语中的应用 

138.试论提高中职英语教学质量的有效途径

139.浅谈中职英语作业的创新设计 

140.翻转课堂在中职英语教学中的应用研究 

141.新课改下中职英语选修课中的视听教学实践与思考

142.中职英语教学存在的主要问题及对策分析

143.中职英语抛锚式教学的思考与实践 

144.新时期中职英语教学存在的突出问题及应对策略

145.多措并举,巧妙布置中职英语作业

146.多模态教学模式在中职英语教学中的运用

147.中职英语学困生情感因素的调查研究

148.中职英语教材“学材化”的必要性和可能性探究

第11篇

一、教学内容存在差异

首先,是教材的差异。一套好的教材应该具有实用性、系统性、趣味性等特点。同时在编排上不仅要符合学生学习的认知规律,而且要层层递进,不断的复习与巩固,培养学生学习英语的能力。目前市面上的教材琳琅满目,以外研社版教材为例,从小学到高中都有相应的配套教材,衔接性、连续性都比较紧密,同时系统编写的教材内容,由易到难,层层加深,层层递进,不断的巩固、复习符合英语学习者的认知规律,对英语教师的讲授也有一定的帮助。而大学阶段的英语教材的选择非常灵活,课程设置划分更加精细,听说读写单独成册。若从基础性的角度来说,并不利于中学英语与大学英语教学内容的衔接。其次,在教学内容方面,由于教学任务不同,中学英语教学大多讲授语言点为多,真正的语言实践与交流相对减少。整个教学的过程中学生大多数时候处于被动地位,自主意识不强。而大学英语则更加侧重语篇分析及文化背景介绍及在语篇教学中培养学生听说读写能力,尤其是阅读能力。

二、关于高中英语与大学英语阅读教学内容的衔接对策

1.教学内容的承上启下。由于中学英语是大学英语的基础,高中英语对于大学英语的教学效果起着至关重要的作用。在新《课标》的指导下,将高中英语与大学的英语教材进行统一规划与整合,注意教学内容的上下衔接,阅读方面更要注意编排的衔接性、趣味性、科学性及系统性,循序渐进,层层深入,尽量避免重复。如此以来,大学教师在教学的过程中才能更加发挥其特长,提高学生的学习能力和兴趣。

2.词汇量的上下衔接。词汇是学生学习语言的基础,没有词汇无以成句,没有句子则构不成篇章。正如语言学家威尔金斯(Wilkins)所言,“Withoutvocabularynothingcanbeconveyed”(没有词汇,什么也表达不了)。可见词汇量对于英语语言学习的重要性。从《标准》和《要求》两份纲领性文件中,我们不难看出,《要求》的词汇量较之《标准》而言有着明显的增加。但其中依然有交叉的地方,即积极词汇部分。《标准》中九级语言知识目标要求学生使用4500个左右的单词和习惯用语或固定搭配。而《要求》中一般要求要掌握的词汇量应达到约4795个单词和700个词组(含中学应掌握的词汇),其中约2000个单词为积极词汇。这就要求高中教师要仔细研究,怎样使学生熟练掌握这些词汇尤其是积极词汇,使之与大学阶段的英语学习进行有效的衔接。

3.阅读教学中背景知识及扩展。语言是文化的载体,学习目的语的其中一项内容就是了解目的语国家的历史、文化、风土人情、思维方式等等。阅读则是最快了解这些内容的途径之一。因此无论是在高中阶段还是在大学阶段,阅读教学中对于背景知识的扩展都是必要的。

三、结语

长期以来,中学英语与大学英语的教学衔接问题是探讨学生是否适应并顺利过渡的一个重要问题。如果措施得当,那么学生就能轻松的从高中阶段过渡到大学阶段的学习,反之,则会产生阻碍。这不仅影响学生学习的效率,同时也降低了学生学习英语的兴趣与热情,对其以后的英语学习影响极为不利。本文从阅读角度入手,探讨教学内容的衔接对策,希望能对英语教师的教学提供些许帮助。然而,要解决好中学英语教学与大学英语教学的衔接问题仍需要教育工作者付出繁重而艰巨的努力。

作者:高明子 单位:哈尔滨师范大学

第12篇

(一)语用性翻译失误

语用性翻译失误主要表现为翻译者在翻译的过程中没有将译文词语翻译精确,因为,词语的使用过于累赘导致读者不能很好地抓住阅读的重点,不能让读者在阅读的过程中了解重要的信息,这样的状况不符合商务英语翻译的要求。例如,在这句话中:Ourcampany,situatedinLishui—alsocalled“GreenValleyofZhe-jiangProvince”。这一句话显然是一个企业的简介,一般企业的介绍在于让人们可以通过介绍了解企业的特点,了解企业的产品,从而吸引外商来进行投资和合作。对于这句话中的“GreenValleyofZhejiangProvince”来说,意为浙江省的绿色之谷。因为这个短语的出现,很容易将人们的注意力吸引到上面来。但是企业进行英语简介的时候,目的在于吸引外商,而不是介绍企业的所在地如何,不是让外商来旅游的,这样的翻译在一定程度上偏离了商务英语的翻译要求。因为,为了能够让企业的介绍变得更加明了,应当将这一部分去掉。少了这一个短语,人们在阅读的过程中则会对企业的大概状况一目了然。

(二)文化性翻译失误

要想让商务英语翻译得更加准确,在翻译的过程中需要注重文化之间的差异,如果翻译者不能很好地了解语言所在的环境及当地的文化氛围,那么则会让翻译的句子变得不能被人所接受和理解,甚至闹出笑话,让商务文本难以对人起到号召的作用。例如,ItwasSundayandsoonthey’dgetgrunk.这句话,如果只是字面翻译,那么就是星期六到了,他们马上就会喝得大醉。当不了解的人看到这个句子翻译的时候就会不了解,为什么到了周六他们就会喝醉了。这就是翻译者在翻译的过程中没有注意其中的隐性信息,这句话的意思应该是“周六发薪水日到了,他们会马上喝得酩酊大醉”。这样让人们再来看则容易理解,如果翻译的时候不注意这方面,那么就会让读者读不懂意思。再比如,在经常用到的红茶和绿茶的翻译中,绿茶的英语翻译是greentea,利用惯性思维,如果作为国人来说,对于红茶的翻译就觉得理所当然就是redtea了,然而在商务英语中红茶却翻译成blacktea。这虽然符合中国人的认知,但是却不符合外国人所表达的意思。

(三)语言性翻译失误

如果翻译者的英语基础不够好,那么在进行商务英语的翻译过程中则会出现语言性翻译失误。在商务英语翻译的过程中,单词的变化随着语境和商务场景的变化而变化,如果没有牢靠的英语知识,在翻译的过程中除了会让词语的意思变得不准确,那么全文的翻译流畅度也会受到影响,单词、句子、结构等方面都会出现失误,影响人们阅读的过程。如果按照死记硬背的单词的词义来解释,那就变成了典型的“Chinglish”。例如average这个单词,在平常英语翻译的过程中,作为形容词有平常的、平均的、典型的意思,作为名词来说有平均水平、平均率、平均估价的意思,作为动词则翻译成维持、分摊、调和等。然而在商务英语的翻译过程中,却有别的意思。如:Theproductsareabovequality.这句话的意思是这批产品的品质是中上等。符合平常英语翻译的特点。对于particularaverage这个词组来说,如果用平常英语的翻译方法来进行翻译,怎么都是不通顺的,在商务英语中,这个词组翻译成单独海损,即海上保险。如果翻译者不能很好地掌握商务英语的翻译特点,那么对于这个词组的翻译就会出现错误。

二、商务英语翻译的注意点

普通英语的翻译往往来自于人们平常的生活之中,没有专业性的术语,在翻译的时候只需要根据具体的对话内容和文章情节就能够准确的翻译出来。然而在商务英语翻译的过程中,往往有一定的专业性。进行商务英语翻译的人除了需要有良好的英语翻译基础,还需要对商务情景有一定的了解,在熟悉两国文化差异的背景下,结合具体的工作内容再来进行翻译,翻译的内容需要具有一定的简洁性,能够让人一目了然。

(一)注意翻译词句准确性

要想让商务英语的翻译变得准确,需要翻译的人在翻译的过程中能够对单词意思进行正确地选择,并且对句子结构进行准确地把握。商务英语中的词语往往有很多种意思,因此,在翻译的过程中就需要翻译者能够根据具体的工作情况和环境(通常所说的语境),利用自己所学的英语知识和工作经验来进行词义的选择。为了能够让翻译的句子变得更加流畅,则需要翻译者能够对句式进行一定的调整。对句子的翻译不代表越长就越好,有的时候为了能够让句子表达的主题更加明确,则需要翻译者对句中的部分单词进行适当删减,让人在阅读的过程中能够抓住句子中的重点,从而达到商务英语翻译的目的。

(二)注意文体翻译得体性

商务的文体分为很多类型,不同的类型具有不同的翻译特征,如广告类型、契约类型、公文类型等。这些文体的类型往往决定了翻译的风格和大方向,要想让商务英语在翻译的过程中能够更加得体,则需要翻译者对不同的文体类型有一定的了解,在了解不同文体类型的基础上,结合文体类型的具体特点再来进行语言的翻译。比如契约文体,契约的语言大多比较正式,且比较文艺,在进行契约文体翻译的过程中,比较多地会使来自于法语或者拉丁语范围比较明确的词语,词语的选择相对于其他文体来说要严谨很多。在进行翻译的过程中,避免使用一些弹性大的常用“小词”,如bonafide(真诚的、真正的)、quorum(法定人数)、advalorem(按值、从价)等。而对公文文体的翻译来说,通常比较形式化,语言的风格比较庄重,在翻译的过程中会使用很多的专业术语,如CIF(到岸价)、L/C(信用证)、FOB(离岸价)等。在对于这类文体翻译的过程中,要求翻译者能够翻译得简洁明了,让人能够一目了然,不需要过多的词语修饰。不同于这两种文体,广告文体在翻译的过程中大多数会使用较多的形容词和形容词最高级来进行描述,如NeverLate,onFather’sDay(礼品广告)。广告的目的在于吸引人们来消费,打响企业知名度,因此在翻译的过程中多具有一定的吸引力和说服力,让人们能够根据广告了解企业产品的用途并且让人们能有消费的欲望。因此,在进行商务英语翻译的过程中应当根据文体种类的不同来确定翻译的大方向,从而让翻译的内容变得更加得体。如果不了解翻译的文体,往往会张冠李戴,闹出一些笑话来。

(三)注重国家文化差异性

在进行商务英语翻译的过程中,由于国家之间的经济文化背景不同,在翻译的过程中,词语和句子的选择也会受一定程度的影响。翻译者来翻译的时候应当注意国家之间的文化差异,如果在翻译的过程中没有注意到这一点,那么很容易触犯文化的。在与外商进行交涉的过程中,如果没有注意国家文化的差异性,商务英语翻译的再好也会让人变得不舒服,最后导致企业之间的谈话变得不欢而散,导致企业蒙受不必要的损失。就拿dragon这个词来说,在中国人的认知里,dragon是一种吉祥物,是一种图腾崇拜,在古代则代表了皇帝的权力和象征。然而在西方的文化中,这却是个能吞云吐雾、喷火喷水的邪恶代表。要是在翻译的过程中不注重文化的差异,严重了则会让企业之间丧失合作的机会。因此,在进行商务英语翻译的过程中,应当多了解不同国家之间的文化背景差异,不求国家之间的文化信息能够完全对等,但是要尽量符合两国之间的共同文化认知,从而让商务英语的翻译能够让人接受,让交流的过程变得融洽。很多外国品牌的广告词翻译成中文都会变得非常的优美,如“Adiamondlastsforever.”这句广告词,如果直译的话则是钻石能够持续到永远。这样的广告词翻译过来往往不能吸引人们的注意力,更不会去购买相关的商品。经过商务英语翻译的处理,可以翻译为“钻石恒久远,一颗永流传”。作为情侣来说,这样的广告词往往暗示着爱情的忠贞不渝,能够让钻石成为爱情的永恒见证。通过这样的翻译方法能够吸引人们来消费。

三、商务英语翻译的对策

(一)培养文化差异翻译的意识

从文中所总结的常见失误和注意点来看,在商务英语翻译过程中,国家之间的文化差异需要翻译者予以足够的重视。为了避免因为不了解文化差异所引起尴尬情况的发生,则需要翻译者在翻译之前对不同国家的文化进行一定的了解,在翻译的过程中能够根据文化的差异再结合具体的语境进行翻译。这种过程并不是一蹴而就的,需要翻译者利用平时的时间对不同国家的文化进行主动的探索和积累,通过不断积累的过程来为商务英语的翻译打下一个良好的基础。除了需要了解不同国家的文化背景之外,翻译者在翻译的过程中还应当对其他国家敏感的话题采用谨慎的态度来面对甚至回避,尽量让翻译的信息能够对等,让双方的交涉变得轻松,让交谈的内容让双方都容易接受和理解。

(二)遵循商务英语翻译的原则

在进行商务英语翻译的过程中,虽然能够对一些词语进行省略,但是这不代表翻译者就可以根据自己的理解来将原文进行篡改,翻译者要在不改变原文大意的情况下对文章的翻译进行微调。在翻译的过程中,要遵循商务英语翻译的原则,根据不同的文体来选择合适的词语来表达,如注意点里面所说,契约文体要比较正式,选词要严谨,对于广告文体则需要翻译者能够发挥想象,学会抓住关键词来进行翻译,从而吸引人们的注意力等。不管是哪个文体,翻译者都要在商务英语翻译的原则引导下进行翻译,保证翻译的内容能够符合商务英语的语言规范,保证格式得体,对于一些语气词、单词的把握和选择也要慎重。

(三)丰富自身的英语翻译素养