时间:2022-11-27 00:31:06
开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇双语教学模式,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。
传统双语教学模式,多是在形式上将教材内容的讲解由汉语讲解变成双语讲解。教学模式的思路并没有实质性的改变。学生从中受益的仅仅局限于多了解到一些理论知识的英文说法,而缺乏真正意义上对整个工作过程的把握。造成了所学不实用,所学不会用的尴尬情况。据调查,用人单位经常抱怨在招聘了国际贸易专业学生后,还要花费企业培训成本使其熟悉国际贸易流程,这也对现有的双语教学在内容模式上提出了需要思考的问题。因此,将教学内容转化为工作指导手册,设计教学模式均围绕“所学即所用”展开,能很好的解决上述矛盾。笔者很荣幸地作为高校特邀记者参加了2008年由无锡人才市场举办的国际贸易专场招聘会。通过发放调查问卷,调查了83个从事国际贸易的公司,得到76份调查问卷,参与率为91.56%。几乎有八成的用人单位对毕业生是不满意的。从图2可以看出:虽然国际贸易专业学生的英语水平较高,但工作上手速度极低。这应该就是造成了超过八成用人单位不满的主要原因。同时也揭示了传统双语教学的弊端。笔者认为双语教学方法本身是有助于克服“工作上手速度”这一问题的。关键在于双语教学实施过程中的模式,还是照搬原有理论教学模式,与实际工作脱节。因此,只有方法与模式相一致,都以实际工作项目为导向,这种完美的配合才能克服上述问题。
二、基于工作过程的双语教学模式设计
双语教学过程中,其模式主要分为三块:情境模式,方法模式,考核模式。而这三块均要根据工作实际来设计,配合双语教学,这样才能真正促使学生对工作实际的把握,克服一些实际问题。
(一)情境模式设计
情境模式也可认为是内容模式。将不同的工作内容设计成教学中的不同教学情境。所谓以工作项目和任务为中心的内容模式设计,即在编排教学内容时将原有的教材内容顺序打破,重新编排。按照工作项目和任务的要求,将各项目和任务所需的理论知识柔和在一起。即不是为了学理论知识而学理论知识,而是为了完成工作任务而学所需的理论知识。这样很多知识点在传统的双语教学模式中不会安排在一起,但在这种新的模式中就安排在了一起。这种变动可以提高学生对工作任务和能力的把握,而非对理论知识点的把握。以“国际贸易实务”的双语课程为例。在设计课程内容时以国际贸易的完整流程为工作项目主线,以工作任务为平台,进行章节情境设计。在每一个工作项目中融入国际贸易实务知识,从而形成一个以国际贸易流程为主线,以国际贸易实务知识为节点的知识网络体系,使零散的理论知识根据工作指导而结合在一起。每一个知识点的讲解都成为贸易流程中模块的工作指导。使学生不仅能够管中窥豹,而且能够一览众山晓。整个国际贸易工作流程可以分为四大工作项目:交易前的准备工作,磋商过程,合同的执行(出口)及合同的执行(进口)。首先,交易前准备工作。将此项目的两个任务设计为两个情境讲解:情境一(工作任务一)为寻找客户,情境二(工作任务二)为资信调查。在情境一中着重介绍寻找客户的途经,情境二重点讲解资信调查的通用方法。其次,工作项目之磋商过程是国际贸易中的一个重点,任务从磋商开始到签订合同结束共有八项任务,在教学过程中分别据此设计情境:情境一询还盘磋商、情境二讨论商品相关条款、情境三价格谈判、情境四运输事宜、情境五保险事宜、情境六支付方式、情境七一般条款、情境八合同签订。磋商过程是国际贸易工作的重点项目,因此在设计课程内容时应将其设计为课程内容重点章程,充分体现以项目任务为中心来进行情境设计的理念。在该项目的实现中,情境设计以“合同”为载体,按照从最初询还盘到合同签字生效的完整过程为主线,进行工作任务的学习。以上情境和实际业务操作完全一致。工作项目三为出口商的合同的执行,在这个项目中出口商主要要完成从准备单据、发货、取得货款、退税等十项工作任务。因此根据不同的任务设计十大情境模式:情境一申请产地证;情境二租船订舱;情境三商检;情境四保险;情境五报关;情境六装船;情境七交单;情境八核销;情境九结汇;情境十退税。工作项目四为进口商执行合同,在该工作项目中主要有四项工作任务,据此设计四个工作情境:情境一支付货款;情境二进口报检;情境三进口报关;情境四索赔和仲裁。参考哈弗MBA课程的案例导向教学,为各个工作项目设计真实的案例来进行教学预演,能达到很好的效果。以上设计的内容主要是教师在双语教学过程中的内容情境模式设计。然而仅仅有内容上的改变还是不够的。理论教学要通过实践来巩固,要将理论教学与实践操作融为一体,即还应配合双语设计的方法模式。
(二)方法模式设计
所谓方法即在内容确定的前提下,通过什么样的教学手段来进行,提高教学效率和效果。在以工作项目为导向的双语教学中,应考虑两个层面的方法:一是理论教学中的方法模式;二是理论教学后的方法模式。
1.案例引入与导出
在理论教学中,要充分采用案例教学法。由教师虚拟一个以实际贸易为基础的国际贸易案例情境。教师在该案例中担任编剧和导演的角色。将学生分成贸易的甲方和乙方。为充分调动学生参与的积极性,在虚拟的环境中,和学生一起为双方设计相应的组织机构,搭建仿真的贸易平台。作为编剧和导演的教师,负责编写“剧本”。而学生按照“剧本”,找出本幕所涉及的知识点,进行有针对性的预习。预习的工作要求由学生在课下协同完成。教师编写的“剧本”给学生一个抛砖引玉的参考,学生可以发挥各自的主观能动性,按照自己对知识点的理解,进行“表演”。教师在课程前,将本幕所设计的知识点和考查点,列一个Checklist(检查表格)并在学生“表演”的过程中仔细记录学生对知识点和考查点的掌握情况,并对双方的表现进行打分。学生“表演”结束后,由教师进行针对性的评讲和总结,对所涉及的外贸知识进行回顾和梳理,并评出“最佳表现奖”等奖项,既是对学生的鼓励,又可以作为学生平时成绩的一部分。
2.实践与理论高度融合
理论教学后,存在教学效果巩固的问题。这对于学生而言是非常关键的。单纯的理论教学,其巩固效果很差。在传统的外贸教学中,通常是将理论教学和实训分开,学期的大半时间讲授理论,学期末进行实训。这样的弊端是:在学理论时,由于比较抽象,很难真正全面地理解。而实训课时,平时教授的理论知识由于掌握不牢固,已经大部分忘记了。这样一来,变成了“夹生饭”,“回锅肉”。教学难以取得令人满意的效果。因此,高度融合的实践与理论是提高教学质量的不二法则。在教学中,将只是在学期末进行的实训分成章节实训和汇报实训。章节实训与章节理论教学紧密相连,学完了理论知识,立即去实训,使抽象的理论得以在实际应用中消化理解,成为技能。而汇报实训,是将所学的分散的知识和技能条理化,是实际工作情形的真实预演。
(三)考核模式设计
由于前面教学内容和方法的变化,以提高学生毕业后工作能力为目标的课程,其考核模式就不能再采用传统的书面百分制考试了,否则会使前面的改革前功尽弃。前面教学内容突出工作重心,后面方法的案例教学与理论实践高度融合也突出工作实际,因此考核再以理论为中心就非常不协调,甚至会影响前面两项成果。因为当学生得知考试仍以传统理论考试为主,其学习目标就会发生变化,认为学习工作实践与考试不相干,会挫伤学生学习工作实践的积极性。因此,考核模式的改变是非常必要的。以工作项目为导向的双语教学课程,其考核应采用多种形式并举的方法,注重形式的多样化,尤其要突出工作实践能力。具体可设计为:书面考试(占20%),平时作业以及平时表现(20%),工作情境考核(30%),口试(面试)考核(30%)。
三、基于工作过程双语教学模式面临的难题及解决方法
这种基于工作过程的双语教学模式在执行过程中主要面临两大难题。第一个难题就是配套教材。当前国际贸易专业有很多双语教材。然而这些教材的共同特点是:以原有的中文教材为基础,在传统框架下编排相关内容。很多内容理论性太强(如术语),很多实践性的环节缺失(如报检、报关等),很多知识顺序颠倒(如磋商)。而基于工作过程的双语教学模式要求所有知识点的设计和组合均围绕工作过程,并在每个工作情境中设计实践环节,让学生学完理论立即操作。因此这种双语教学模式所要求的是工作手册式的便捷的双语教材。针对这种现状,应对双语教材重新设计和编写。目前江苏信息职业技术学院根据上述模式编写了自印教材《国际贸易实务双语教材》,该教材受到学生的好评。第二个难题是这种双语教学模式中理论与实践高度融合的实行。高度融合即要让学生在理论学习中实践,在实践学生中深化理论知识的理解。然而当前主要院校现行的教学计划很不适合这种模式的推行。在当前院校的教学计划中,考虑到教学资源的合理安排和分配,往往会将理论教学与实践环节分开。往往是前半学期理论,后半学期实践。在这种计划下,理论与实践的融合很难。因此在专业教学计划安排中应让双语教师有充分选择权,根据学生掌握的情况,实时调整理论和实践环节,从而达到最佳的学习效果。针对这一问题,可以采取两种做法。一是调整教学计划,将实践环节和理论环节合在一起安排。即将实践环节放到理论教学中去。但是在实训室的时间和课时安排上会给系部带来一定的麻烦。另一种方法就是:引进集教学做为一体的实训室。该实训室集理论讲解、实训操作为一体。教师在实训室中讲解,同时学生可实时在实训室操作。这样就可以将理论与实践完全融合在一起。
关键词:双语教学;SPOC;教学模式;流体力学
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)16-0249-02
一、引言
随着全球经济一体化的不断发展,对复合型人才的需求越来越大,高等教育的国际化也逐渐成为发展趋势。国内高校如何实现人才的国际化提高教育的国际竞争力,引起广泛的思考。双语教学被认为是高等教育国际化的重要内容。流体力学课程是能源动力类专业及机械类部分专业的专业基础课,具有较强的工程性、技术性和实践性,课程基础知识与生产生活实际密切相关,除流体力学的基本理论和方法讲解外,还需注重实验测试、工程应用等实践教学。双语教学可以使学生具备一定的专业英语技能,采用原版教材接触国外最新的专业知识,使在人才培养上与国际接轨成为可能。但是流体力学双语教学存在一些问题,实践教学部分如何体现双语授课及其意义与价值,还需进一步思考,流体力学双语教学模式仍处于探索阶段。
二、流体力学课程双语教学现状
1.教学目标不够清晰。流体力学课程本身概念多、专有名词多、流动原理复杂,用中文教学时部分学生尚且不能很好地完成该课程的学习,双语教学时通常引进原版的英语教材,学生英语水平参差不齐,对于英语水平不佳的学生来说,学习难度将进一步提高,流体力学双语教学往往变成了专业外语课,专业词汇及专业术语的解释占据了课堂大部分的时间,忽视专业知识的讲授,与双语教学实施的初衷大相径庭。
2.缺乏专职的双语教学师资。双语教师既要精通专业知识,又要有较高的外语水平,能流利地应用外语讲授课程。目前,担任双语教学的教师主要是外语水平相对好的专业课教师,没有受过系统的语言教学方面的训练,遇到突发事件时,很难用英语准确、充分地表达自己的想法。另外,承担双语课程的教师一般比较年轻,教学经验不足,教学手段、教学方法和教学能力还需进一步完善。
3.学生接受度不佳。双语授课时,通常是教师用英文向学生传授知识,学生始终是被动地听讲、被动地接受英语和专业知识,师生之间几乎没有互动,学生的英语听说能力、英语应用能力依然得不到锻炼。双语教学过程中必然会涉及大量生僻的专业词汇,学生很容易由于一些句子没听懂,产生畏难情绪,影响课程双语教学效果。
三、MOOC模式与SPOC模式
MOOC(Massive Open Online Course,大规模开放式在线课程)模式将多种形式的数字化资源放在网上,学习者反复观看教学视频,理解课程讲授的知识。将MOOC模式应用到流体力学双语教学中,可以有效解决学习者由于英语水平不高而引起的学习困难的问题。然而,MOOC模式下的教学活动主要是以知识为中心的理解类活动,个性化学习和学习体验缺失,虚拟实验无法替代真实实验。流体力学课程除了要求学习者掌握基本知识点外,还要求学习者学会知识点的应用。MOOC模式下单一的线上教学不足以激发学生的热情,课程完成率不高的缺点亦广为诟病。流体力学课程双语教学的目的在于在讲授流体力学知识的同时,培养学生具有较强的英语应用能力,学生若不能有效地完成课程学习,则新教学模式的探索就显得毫无意义。SPOC(Small Private Online Course)是小规模限制式在线课程,其受众可以限制为在校大学生,设计和利用优秀的MOOC资源,克服MOOC单一的线上学习的缺点,实施混合式教学,将MOOC之所长与面对面教学融为一体,增加师生互动,激发学生的学习热情,提高课程完成率和学习成绩。因此,SPOC模式将更加适合流体力学双语教学,帮助教师与学生突破英语水平不高的限制,高效地完成流体力学知识的讲解与学习,同时提高教师与学生的英语听说能力及英语应用能力,实现教学相长的良性循环。
四、流体力学SPOC双语教学资源
1.流体力学SPOC双语课程教学视频。众所周知,看电影学英语是提高英语水平的一个好方法,通过视频看情节,重复听取单词,更加容易了解单词的发音及其用法,当然还能学到更加地道的生活化语言。受这一方法的启发,引进国外优秀的流体力学MOOC资源,根据国内大学生思维方式、知识结构的特点进行优化,编写双语教材,精心制作流体力学SPOC双语课程教学视频,让学生听英语学流体力学知识。
2.流体力学SPOC双语实践教学视频。流体力学SPOC双语教学开展3~4周后,学生对流体力学课程及专有词汇有了一定了解,此时可以开展流体力学SPOC双语实践教学。双语实践教学视频仅提供流体力学专有词汇的中文意思,要求学生逐渐适应全英语教学。在视频页面显示实验名称,提供英文版实验目的、实验原理及实验步骤、实验数据处理方法说明、实验报告撰写要求及思考题回答要求,这部分文本依然提供鼠标取词功能,帮助学生理解实验要求。流体力学SPOC双语实践教学视频可以不局限在本校流体力学实验室能开设的实验,可以是国外的实验装置、先进测量方法等的解说,让学生了解学科的前沿知识。
五、教学过程
1.课堂教学。流体力学双语课开课前,教师将每次课的授课内容、相应的教材章节、相关的双语课程教学视频列表发放给学生,让学生明确SPOC双语教学模式下教与学双方所需要的改变与努力,以期获得良好的教学效果,同时师生共同提高英语应用能力。课堂教学采用翻转课堂的讲学模式,要求学生课前观看SPOC双语课程教学视频,理解视频中的主要内容,思考教师前一次课布置的讨论主题。在课堂上,教师讲评教学视频中的重难点,不再讲解课程的全部内容,课前备课的精力不再集中在背熟讲稿,而是更专注于主题的设置、问题的解答及流体力学知识的应用方法,预估学生可能的回答内容并准备合理有度的评论。组织学生学习小组,一个自然班通常为30名学生,分成6组,每组5人,设小组长1人。每次课教师针对重点与难点准备30个问题,基本从易到难设置,分成五轮问答。每轮小组抽签得到问题,各小组派一名学生回答,若用英语回答正确得25分,用中文回答正确得20分,回答不完全正确,由教师酌情给分。每组各成员得分之和即是该学习小组的得分,多次平均后作为平时成绩。
2.实践教学。基于流体力学SPOC双语实践教学视频,实践教学改变了传统实验教学模式。按照原有的教学方式,学生进入实验室,教师针对实验台讲解后,学生立刻开始做实验采集数据,没有时间深入思考实验相关流体力学知识,很难将理论与实践联系起来。在SPOC双语教学模式下,学生在实验前先观看相关视频,进入实验室后,实验指导教师拿出测试卡要求学生答题,全部正确后,学生才进入实验室采集数据。学生仍以课堂学习时的学习小组为单位进入实验室,采集并整理数据,形成全英文的实验报告。流体力学SPOC双语实践教学视频要求每位学生均观看,测试卡答题可由学习小组派代表完成测试,实验操作、实验数据处理以及实验报告撰写等任务由学习小组自行安排分工,小组成员协同合作,培养学生的团队合作精神。在SPOC双语教学模式下,要求学生观看双语实践教学视频8个,学生学习小组根据各自的兴趣爱好选择2个,完成实验数据采集,整理分析形成英文实验报告。教师根据实验数据及思考题准确程度给分,两项实验平均分为各学习小组的实验成绩。
六、课程考核
流体力学SPOC双语教学采用多样化的考核形式,最终成绩由课堂平时成绩(40%)、实验成绩(20%)、学习小组组长打分(10%),学生自评分(10%)及期末考试成绩(20%)组成。其中课堂平时成绩及实验成绩占60%,大幅降低了期末考试成绩的所占百分比,鼓励学生在平时认真准备双语课程的学习,真正做到学以致用。其次,课堂平时成绩、实验成绩均是以学习小组为单位给出的团体得分,要想获得好分数,各成员必须共同努力。学习小组组长对各成员打分,占最终成绩的10%。学生自评分是学生对自己的评价,在学期结束时总结自己的学习成效,占最终成绩的10%。期末考试试卷设置50%的英语题量,占最终成绩的20%。
七、结语
流体力学SPOC双语教学新模式的关键在于优质的SPOC视频教学资源和师生之间的互动配合,学习世界一流大学的教学视频优化SPOC教学资源,可以快速缩小与世界一流大学教育水平的差距,教师备课的重点由知识传授转变为知识的深入理解与应用,学生从被动地接受知识转变为主动学习知识并尝试应用。并且,教师与学生的英语听说能力、英语应用能力都能得到锻炼。在流体力学SPOC双语教学模式下,教师有更多的时间准备创新性的教学设计与教学内容,学生以团队形式组队学习,在课堂上与教师互动,培养学生灵活应用知识的能力与创新能力。基于流体力学SPOC双语教学模式,可以形成优质的双语教学师资队伍,培养学生具备创新精神、双语沟通能力和团队合作能力,满足教育国际化的需要。
参考文献:
论文关键词:高等院校;双语教学;教学模式;创新
当前,世界经济正在发生深刻变化,全球经济一体化进程加快,国际间的合作和竞争加强,合作和竞争的根本就是人才。具有专业知识和创新精神、精通外语、熟练应用计算机的复合型人才能更好地适应未来国际间合作和竞争的需要。为使高等教育培养适应国际化需要的人才,在我国高等院校的开展双语教学具有紧迫性和必要性。
一、双语教学的特征
根据《朗曼应用语言学词典》的定义,双语教学的英文是“Bilingual Teaching”,其含义是:“能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。”双语教学的基本特征是应把英语作为教学的语言和手段,而不是教学的内容或科目。开展双语教学是实现教学相长的有效途径,用教学语言来促进英语语言能力的发展是双语教学的优点。
双语教学是对某一门学科的教学,应能完成学科教学的内容,达到学科教学的目标,同时给学生提供外语课以外的学习外语的新途径,使学生外语水平得到提高,最终使学生逐渐形成学科外语思维的能力和习惯,为他们将来成为使用汉语和外语两种语言进行工作的“双语人才”打下坚实的基础。
二、教学模式的定义
教学模式填补了教学理论与教学实践之间的鸿沟,实现了理论研究者与实践工作者的沟通。教学模式的基本构成要素是教学结构、教学方法与教学程序。但教学模式的运用不应只是在形式上套用模式,而是要掌握教学模式的本质,根据教学情境的不同不断地进行改造、创新。因此,要掌握教学模式的精髓,根据教学情境的不同实现“动态化”地运用。
三、双语教学模式的现状
自教育部要求实施双语教学以来,各高等院校开展了多种形式的双语教学活动,进行了各种双语教学模式的尝试,但双语教学仍存在很多问题。
1.双语教学本身的问题
(1)教学方式。开展双语教学对学生来说是“通过外语学习专业知识和技能”,对教师来说则是“通过外语教授专业知识和技能”。而传统教学模式强调教学的一致性,即对所有学生以同样的教学进度,使用同样的教学方法,讲授同样的教学内容。而不同学生有不同的语言基础,再沿用同样的教学模式势必会影响教学效果。
(2)多媒体的使用。伴随着计算机的普及,为了增加课堂容量,许多教师开始使用多媒体进行教学,但大部分多媒体课件的制作就是照搬书本,把投影屏幕当成黑板,字数较多,翻页频率较快,使学生缺少语言训练,一堂课下来,学生往往眼花缭乱,根本不记得教师讲课的内容。
(3)组织方式。双语教学已成为高等本科院校评估条例的一项,有的高等院校为达标而盲目增加双语教学课程,增加双语教学课程会导致教学资源的浪费,同时也会增加教学管理成本,这都将会对学校的整体发展产生不利影响。
2.双语教学师资力量方面的问题
我国多数高等院校已有许多课程采用双语教学。其中,在重点院校承担双语教学的大部分教师外语能力较强,能够达到双语教学的要求;而在一般院校承担双语教学任务的大部分教师外语能力较弱,教学上基本使用汉语,不能够达到双语教学的要求。
3.学生英语基础方面存在的问题
双语教学的效果很大程度上是由学生的英语基础决定的。重点院校接受双语教学的学生大部分英语基础较好,在双语教学中学到了国际先进理论和知识,其外语水平也得到了提高;而在一般院校接受双语教学的学生大部分英语基础较差,双语课程的作业及考试只能用汉语来完成,学生的英语水平不仅没有得到提高,而且越来越厌烦英语。
转贴于
四、创新的双语教学模式
根据教学模式的基本构成要素(教学结构、教学方法与教学程序),提出了“动态化模块的双语教学模式”。
1.教学结构模块
教学结构模块是指在一定教育思想、教学理论、学习理论指导下,在某种环境中,由教师、学生、教材和教学媒体这四个要素的相互联系、相互作用而形成的教学活动进程的稳定结构形式。
(1)教师培训。目前一般院校缺乏双语教学的教师,学校应对开展双语教学的教师进行英语培训。笔者建议由教育部统一组织对从事双语教学的教师进行培训,包括短期出国进修。应引进“双语教学资格证书”(可以先在部分院校试点),作为双语教师上岗的必要条件。同时学校也可以拓宽培养师资的渠道,同开展双语教学的其它学校加强交流,取长补短。[5]教师外语水平的提高是双语教学得以展开的关键,是双语教学发展的保障。
(2)学生的英语基础。鉴于每个学校学生的英语基础不同,双语教师讲解内容时使用的第二语言应符合学生当前的理解水平,故应分层次进行双语教学,对不同层次的学生提出不同要求,并使学生了解学习双语对自身未来发展的重要性,使学生产生努力学习外语的动机和兴趣。
(3)教材。双语教材的选取也会影响双语教学的效果,双语教学应采用英文原版教材,国内英语出版物与国外同类教材在内容、水平和文字上相差比较大,而只有学习原版教材才能真正学习到国外先进的知识和技能。
(4)教学媒体。大多数教师只会简单地制作多媒体课件,对于一些课件的合成,如链接和动画设计等,都不会应用,所以学校应组织教师学习多媒体课件的制作。教师应学会根据教学目标和教学对象的特点,通过教学设计合理选择和运用多媒体课件,并与传统教学手段有机组合,形成合理的教学过程结构,进而取得最优化的教学效果。
2.教学方法和教学程序模块
教学方法是教师和学生为了实现共同的教学目标,完成共同的教学任务,在教学程序中运用的方式与手段的总称。
(1)讨论法。讨论课是指在课堂上,教师不应是主讲,而应使学生成为课堂真正的主讲。现在很多学生上课时只带耳朵去,下课就抄笔记,从来不主动地学习。所以在讨论课前,教师就应该把学习任务布置下去,由教师提出问题,让学生去研究,然后组织讨论,师生一起交流看法。通过讨论,学生由被动变成主动,极大地增强了学习兴趣,但学习任务的布置应遵循由少到多的原则,两种语言使用的比例应遵循逐步加大的原则。[6]
(2)教育法。目前我国的大学,管教学的只管专业知识,由德育和思想政治教育工作者负责学生的品德、修养、人格。笔者认为,应将培养学生的品德、修养、人格等也归到教师教学上。如实行导师制,每名老师都有自己的辅导学生,对学生的学习、生活都给予关注,这样就由大范围变成了小范围,加强了对学生的教育。通过教育性教学将教学与教育二者统一起来,可以达到教书育人的目的。
(3)网络教学法。使学生学会利用图书馆、实验室,还要学会使用计算机网络主动获取知识,创造性地学习。毕竟老师讲授的方向有局限性,课时也是有限的,不能充分满足某些学生求知的需求,而网络可以弥补这些缺陷。
在教学方法上,充分利用信息技术可以提高教学效果;在教学内容上,特别是理工科的专业课程内容几乎都融入了与计算机信息处理有关的内容;同时教学资源也更加丰富,考试形式也更加多样化,上机考试、网上考试已经逐渐普及。
五、教学保障
双语教学的发展除了需要不断创新教学模式外,必要的教学保障也是不可缺少的,现从资金及规定两个方面提出一点建议。
(1)在同等条件下优先给予双语教学立项,设立专项建设资金进行立项建设,并成立双语教学奖学金,每年对双语教学成绩突出的老师给予奖励,实行双语教学特殊津贴制度,可以提高教师培训的积极性。
(2)由学校教务处下达相关规定,如各学院重点建设学科专业必须建设1~2门双语教学课程,其它专业根据实际情况开设;拟开设双语教学的课程,需提出申请课程教学大纲(外文编写)及教学日历和教案等外文教学文件,由学院组织有关人员听取双语教学主讲教师的试讲,并签署审核意见;对纳入教学计划的双语教学课程的教学质量和教学过程进行监督和指导;对使用双语教学的课程进行定期检查、评估和验收,并根据课程质量和效果,兑现有关政策;通过规范化可以促进双语教学的有效实施。把双语教学作为一项重要的年终考核指标,优先考虑给予开展双语教学的教师出差、进修学习、晋升职称的机会,并在购置相关教学资料方面提供支持。
六、总结
双语教学 汉藏 教学法 创新
双语教学不仅是贯彻执行党的民族政策和国家法律的具体体现,也是从实际出发,发展藏族地区教育,培养民族人才,弘扬民族文化的必然要求。但是,伴随着社会的进步与发展,传统的汉藏双语教学模式已经有所落伍,已经不能够适应实际教学的需要,这就要求我们审时度势,转变陈旧的教学方法与模式,大力开展汉藏双语教学的模式上的创新。
一、汉藏双语教学模式创新的重要意义
少数民族的双语教育作为传统教育的一个组成部分,一般情况下必定会受到整个社会大环境的影响,如果不能够及时做到方式与方法上的创新,就会愈加落后,不能反映时代要求,这是由历史发展的客观规律所决定的。只有做到汉藏双语教学模式的不断创新,才能够提高有效提高汉藏双语教学的实际效果,促进民族教育事业健康持续发展,使藏地教育摆脱长期以来国家投入大,教师费力多,而教育成效却不明显的窘境。
而且,有效实施汉藏双语教学法的创新,同时也可以更好地保护藏族文字和文化,以便能够有效地加强汉藏民族团结,发展藏族地区的文教事业,为西部大开发提供文教方面的支持。
二、汉藏双语教学模式创新的基本策略
(一)分等级因材施教
由于受到各个方面客观因素的制约,使得在同一个学校甚至是同一个班级中的学生汉语和藏语水平参差不齐,所以,教师在组织汉藏双语教学时要避免采取“一刀切”的模式进行。在汉藏双语教学的过程当中,可以考虑先对学生进行汉语和藏语进行听、说、读、写、译等级测试,以测试成绩来确定学生的语言能力掌握基础,然后按基础的不同进行分班授课。事实上,这种创新性的汉藏双语教学模式,已经在西方很多国家都成功的运用在留学生双语学习中,这就是所谓的“因材施教”。
具体的实施准则就是,教师科学灵活地对教学内容进行合理组织上,采取不同的汉藏双语教学形式,对不同的班级甚至每一个学生的语言水平有所掌握,分等级地进行课堂提问和布置课后作业。例如对于语言基础较差的学生要求课前进行认真细致的预习,回答问题时允许一定的母语使用量,而在课后教师再给其开小灶;而对于基础较好的学生,则可以要求他们适当进行书籍阅读,并参加课堂讨论,以便因材施教、循序渐进。
(二)采用灵活的课堂组织方式增强互动,激发学生学习兴趣
在双语教学的活动中,教师要充分考虑到双语教学的两个方面特点――语言性和科学性,而汉藏双语教学也不例外。所以,在汉藏双语教学中,教师应该对于课堂组织方式上有所创新。具体来讲,就是教师应该以增强师生互动环节为原则,广开思路,创造性地采用综合性课题讨论、即兴演讲、分角色游戏模拟等,而且,在网络多媒体技术快速发展普及的背景之下,教师更是可以借助多媒体技术的直观性和快捷性,通过课堂播放视频、影像、音乐等,丰富拓展教学形式和教学内容,营造一个良好的学习氛围,以便激发学生的学习兴趣和热情,提高学生接受程度的目的。
还有就是教师可以考虑多采用情景教学法,以便提升课堂内容的生动性和实用性。事实证明,情景教学法的课堂教学内容一般是以经典话题为主线展开,学生可以在老师的引导下,围绕教师所提供的案例进行阅读、分析和讨论,这样一来就可以增强语言运用的能力,也可以增强课堂的互动环节,使得教学的实际效果大大提高。
(三)实施汉藏双语教学的分阶段课程设置方式
这种汉藏双语教学课程的分阶段设置方,式是指对汉藏双语课程的具体开设从初级课程延续到中高级课程的系统性构想和实施过程,应该说,这也是一个教学模式上的一种创新。事实证明,这种高度重视衔接性和连贯性的教学方式,能够对于双语教学课程的有效开展和学生的接受程度确实有着积极的影响效果,因为这种分阶段的课程设置,可以方便教师客观上采用团队教学法,充分发挥每一个汉藏双语教学教师的个人专长,对汉藏双语教学的阶段教学有一个清晰的脉络把握,使得课堂教学起到事半功倍的效果。而对于学生的学习来讲,则是既可以有汉语的专业知识学习,又在此一项的基础上进行汉藏双语学习。所以说,用这种汉藏双语教学的分阶段课程设置方式的灵活多样的形式,能够将具体的教学内容贯穿于汉藏双语教学活动实践的各个环节,切实保障汉藏双语教学的实际教学质量。
(四)增强汉藏双语教学教师的能力素质水平
事实证明,任何先进的教学方法,在具体的实施过程当中,起决定性作用的还是一线的教师。在汉藏双语教学的创新模式中,无论是模式方法的探索,还是具体的课堂付诸实施行动,都需要一线教师的全程参与并付诸行动。事实上,任何一个汉藏双语教学教师都可以独自探索适合自己以及班级学生的创新式教学模式方法,而对于已经比较成熟的创新式汉藏双语教学模式方法,在借鉴使用过程当中,也应该根据具体的客观情况做出修正,这就需要汉藏双语教学教师需要具备较高的能力素质水平,而这种能力素质水平,则可以通过定期培训以及自身努力获得。具体来说,教育部门应该继续加大对汉藏双语教学的投入力度,一方面对现任教师进行组织培训,并定期考核;另一方面,要吸纳引进汉藏双语教学的专业人才,充实到一线教学岗位上去,为汉藏双语教学的模式创新做出贡献。
总之,汉藏双语教学的模式创新,是一个关系到我国少数民族国家政策的教育大事,理应受到广大相关教育人士的重视,并努力探索新的教学模式方法,路漫漫而,吾辈当上下而求索。
参考文献:
[1]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海教育出版社,2008.
[2]赵慧.双语教学纵横谈[M].天津教育出版社,2007. [3]刘红,熊丽萍.双语教学现状调查与对策思考[J].江西教育科研. 2006(4).
[4]杨四耕,戴云.我国双语教学研究新进展[J].上海教育科研, 2005 (8).
[5]黄海艳.思维方式的培养:双语教学的关键[J].常州轻工职业技术学院学报.2006(12).
关键词:双语教学;医学仪器;教学模式
中图分类号:G424 文献标识码:A 文章编号:1009-3044(2015)05-0126-02
双语教学是培养高素质、 复合型人才的有效手段之一, 也是目前我国高校教育教学改革的重点和难点问题之一。双语教学反映了当今社会信息化和经济全球化的要求,也是我国高校教育改革与发展的必然趋势[1-2]。生物医学工程专业是一个多学科交叉的一个正在快速发展成熟的专业,不同的学校制定的培养方案和输送人才目标各不相同。我们湖北科技学院有自己的特色,我们的培养目标主要是为医疗器械行业输送具有扎实理论和强动手能力的医学仪器人才。对于生物医学工程专业重点在各医学仪器基本原理、结构、操作、保养维护及维修等,现在大型医学仪器大部分设计进口,在其使用及维修维护过程中,多为英文版手册,因此对于医学仪器的双语教学显得尤为必要。我院自2010年开始在医学仪器教学中尝试双语教学,现将课程教学设计及教学过程中的遇到的一些问题和心得做出总结。
医学仪器双语教学,主要是针对学生反映专业英语学习过程枯燥,专业知识英文翻译掌握不牢固,因此本课程主要将专业英语及医学仪器相结合,在医学仪器教学工程中,利用双语教学,一方面,激发学生的学习兴趣,通过双语教学,还能改善以往在专业英语课程的教学方法中学习英语枯燥。另一方面让学生逐步结合自己的专业知识来学习科技英语,为将来在从事本专业相关工作奠定基础。采用教学互动的方法进行教学,第一阶段由老师以双语方式教,学生评价教学效果。第二阶段,给出相应的时间由学生分组针对某一医学仪器进行划分任务式讲述,由学生和教师一起评价效果。最后,结合学生出现的问题以及突出的建议,由教师进行教学效果分析并改进教学。
1 课程教学设计
专业课程双语教学要求任教教师满足以下几个条件:一、任教教师必须有良好的英语口语表达能力,能流利专业地表达和交流;二、任教教师必须有扎实的专业知识和实践知识;三、任教教师能准确流畅的用英文进行专业知识传授,并且能带动学生互动学习,使学生既能准确有效地掌握专业知识,又能正确的掌握专业知识英文表述和应用。因此我院在选择教师的时候是自荐和测评的方式从专业课教师里面选取多名年轻的博士担任双语教学教师。多名教师任课,每个教师承担1-2类医学仪器教学工作。
上课学生选拔:教育部2001年下发《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中明确要求,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学开始,我校为二批本科院校,生物医学工程专业属于省级重点学科,因此医学仪器双语教学,我们的课程设置为专业限选课,并鼓励学生全员选修。
教学内容:我校生物医学工程专业旨在培养具备生命科学、电子技术、计算机与信息科学、医学诊疗仪器的基础知识,具有理、工、医相结合的知识结构和科研创新能力,能在医学仪器、电子技术、计算机与信息科学等领域从事产品研发、营销与推广应用、设备维护与管理、教育培训等工作的高级复合型应用工程技术人才。针对本校生物医学工程专业自身特色,和就业需要,医学仪器这门课双语教学内容分布如表1。
2 课程效果测评
在课程效果评价上我们采取三组等权值评分方法,第一组,组织学生在学期中和学期末进行教学反馈和评分,提出建议;第二组,每一个任课教师根据教学情况自我教学质量、学生上课互动情况,学生课堂表述进行评分并针对问题提出改进方法和措施;第三组,院教学小组根据随机听课并对每位上课教师的教案、讲稿、课件及教学视频进行综合评估评分。具体考评标准如表2。
3 小结
随着国家经济的快速发展,我们的人才也要走向国际,因此本科高校推广双语专业教学是未来的一个发展趋势,在推广改革的过程中,我们要通过实践发现问题,分析问题并解决问题[3]。我院生物医学工程专业学生毕业主要从事医疗仪器的生产、销售、研发以及进入医院从事设备使用和维护等工作,在工作中学习国外仪器设备的先进知识尤为重要,因此学生必须有专业的技术知识和熟练的专业英语。因此,我院根据本专业特色,以医用治疗仪器这门课为双语探索课程,首先调研了学生的英语学习水平,根据学生能力制定双语教学计划,循序渐进,采用多种教学手段, 激发学生参与教学,改变传统的以教师教为主的方法,让学生尝试在理解基本理论和原理的基础上,尝试用英语的解析和表达。定期和学生教学效果交流,及时调节教学方式。课程教学中期及结束,做问卷调研,分析教学效果。通过近几年的教学实践,学生反应良好,我院输送出去的毕业生收到用人单位的好评。
参考文献:
[1] 于利,王爱梅. 提高普通医学院校双语教学质量的几点思考[J].中国农村卫生, 2013(03):278-280.
关键词:高职;旅游双语教学;问题
中图分类号:G642 文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2012)09-0332-02
根据世界旅游组织预测,2020年中国将成为世界第一大旅游目的地,并成为第四大客源输出国。把我国建成世界一流的旅游强国,其关键就是要培养大量高素质的旅游双语人才。近年来,伴随着旅游业和高职教育的发展,高职旅游专业教育也是发展迅猛,对旅游经济发展起了不可磨灭的促进作用。当前旅游业面临的主要问题有我国旅游人才培养供需矛盾突出,培养目标定位不准确,“就业鸿沟”明显,实践教学体系尚不完善,教学内容不合理,教学方法陈旧等,其根本原因是现行旅游双语教学模式不适应旅游业快速发展的需要。河南旅游局的相关数字表明,旅游饭店和旅行社的总经理级管理人员分别仅有30%和20%的人所学专业为“旅游类”或“外语类”专业,同时具备两种专业知识的外语旅游人才更是少之又少,而专业知识和专业技能同时兼具的高素质旅游双语人才更是凤毛麟角。本文主要研究旅游双语教学模式的问题特点,以期对旅游双语人才的培养起到借鉴作用。
我国的高职旅游双语教学的实例还不是很多,为了为旅游业贡献自己的力量,也为了河南的中原经济区发展,我校也正在尽其所能尝试旅游双语教学,根据具体情况摸着石头过河。虽然取得了一定可喜的成绩,但是中间还存在着很大的问题,以下是双语教学实施中出现在的双语教学问题。本文主要从双语教学中出现的学生学习方面,师资队伍方面以及实习实践环境三个方面进行分析。
一、学生双语认知良莠不齐
(一)学生对双语教学认知参差不齐
学生学习的根本动力来源于自己,如果学生对现有的教学理念不认可的话学生就很难发自内心的自觉主动进行学习。而高职院校的学生对双语教学的概念很浅,大多数同学认为没有必要开设双语课程。我们课题组在对高职学生的《旅游双语人才培养模式调查问卷》中设计这样一个题目:你认为开设双语教学的必要性。三个备选项:有必要,无必要;无所谓。在调查的155份有效问卷中,认为有必要占33.6%,无必要和无所谓的已经占到了一大半。这种心理严重影响到双语教学,在双语教学初期阶段很多学生在课堂上不积极。
高职院校相对于本科院校,在生源方面受到很大限制,因此高职院校学生的英语水平相对来说更加的参差不齐,绝大多数学生的英语只能达到A级水平,部分学生之所以高考失利本身就“归功”于英语,因此对英语的学习产生厌恶和害怕情绪;加上传统教学模式的影响,学生会理所当然地认为双语教学比纯中文授课接受起来要难,且最终效果一致――得到相应课程的学分,既然这样,还不如用中文来学习,因此对双语教学产生抵触情绪,学习兴趣低下,上课硬着头皮听,迫不得已死记硬背一番,自然达不到理想效果。
针对此种现象我们首先从思想上对其进行教育,学好双语教学能够与国际接轨,能够有更好的发展机会。在酒店行业,只有用英语才能够与高层管理人员进行交流(酒店高层管理人员大多是讲英语的人),才会有更大的升职空间,而且现在很多客户也是外国人,需要更高级的能够讲英语的客房前台等服务人员。在导游行业可以考英语导游证,这样带团的质量增加,甚至可以去国外接团。大部分高职学生的学习是为了就业,我们就从就业方面来激励他们。
(二)学生原有英语水平参差不齐
在教学组织的过程中发现,学生外语水平总体水平低下,是制约专业课双语教学改革进程的瓶颈。学生是旅游双语教学的对象和受益者,也是整个教学过程的主体。由于我国教育体制的原因,在英语教学中存在着重知识、轻技能的现象,学生的英语交际能力很差。旅游专业学生的英语水平也是如此,普遍较低、能力参差不齐。我们课题组成员的调查中显示:只有15%的学生在入校前对英语听说训练的程度接触较多,很多同学只有一点接触或者少量接触,在高中时一点都不重视听说的训练。
外语水平不同的学生对双语教学的态度不尽相同,外语程度好的同学,对双语教学持拥护态度,学习热情高涨,在双语教学中不仅原汁原味地掌握了专业知识,而且外语水平在潜移默化中得以提高,双语教学确实达到了预期的目的。相反,外语基础不好的学生则对专业课开设双语有排斥心理。让他们在课堂上产生反感情绪,单词量的局限导致了阅读的速度以及激情。上课英语讲授,他们不愿或者无法接受,长期以往,影响他们专业知识的掌握,使之学习兴趣丧失。针对这部分学生的教学效果不甚理想,这给我们的双语教学带来很大的障碍。
在双语教学中我们发现,高职院校能否成功开设双语教学,学生扎实的外语基础至关重要。所以我们在学生的第一学期的加大对学生英语基本功的训练,让其在英语口语、英语语音、英语听力、英语泛读、英语精度等课程中把自己的英语能力提上来。在第二学期继续巩固英语基本技能,提高英语听书读写能力,在第三学期开设专业双语课程。这样的双语课程设置比较符合学生的英语接受水平,但是这样的教学体系的结果是学生在第一二个学生不仅要学习专业基本知识课程,而且要兼顾英语课程,课业负担比较重。但这也是双语教学的必然结果吧,要想学生有成绩,就要付出努力。
二、双语师资队伍亟待建设
双语师资匮乏是制约旅游双语教学的瓶颈之一。从我院的旅游双语教学任教情况来看。首先大部分老师是直接从学校毕业就来到我院教学的年轻老师,或者是英语专业的本科生或者研究生毕业生,或者是旅游专业的研究生毕业生,他们缺乏实践锻炼,根本就没有带过团的英语老师或者只带过国内团的旅游老师,只有两个考了英语导游证书的老师,还没有机会出去带团。他们要么英语功底很扎实,但是缺旅游方面知识;要么旅游方面知识很广泛,但是英语水平有限。所以能够进行双语教学的教师不多,并且能够把双语教学教好的教师就更是凤毛麟角。亟待建设一支既具备扎实的旅游专业功底,又能熟练运用英语讲授专业知识的双语型师资队伍。
另外是在学校的双语教师中,缺乏有实践前沿锻炼能力的企业、行业人员。企业、行业人员因为自己工作压力的原因,不能直接到学校任教,因此学生学到的只是老师在学校学到的知识,而不是实践能力知识的传授。
还有学校对教师激励不够,教学积极性不高,由于各种因素的影响,双语教学对于教师来说也并不是件易事。刚才提到担任双语教学的教师来源往往有两个渠道:要么是英语专业的教师来教专业课,要么就是英语相对较好的旅游专业的教师来担任,对于这两部分教师来说,英语专业的教师虽然英语水平相对较高,但缺乏专业知识,而旅游专业的教师英语口语表达及语言组织方面总会有所欠缺,故而双语教学对于教师来说常常意味着工作量的倍增。大部分学校对双语教学与纯中文授课在课酬、评估及激励措施方面差异不大,这大大影响了教师教学的积极性。
还有学校也可以为为师生提供提升国际化服务能力、外语沟通能力、掌握国际化旅游市场基本知识的高素质搭建平台,具有国际视野的现代旅游技能型人才的培养也会减少很多的问题。目前也有极少数学校为了适应旅游业国际化的要求,提高教师教学水平,分期分批选送外语教师到目的地语言国家进修培训。比如太原旅游职业学院,该校已经分批分次送教师去目的地语言国家进修培训30多人,占外语教师总数的62%,同时聘请德国、韩国、日本、澳大利亚等外籍教师授课,持续而有效的国际交流与培训以及与外国企业的对接交流,转变了教师的教学理念。学校也可结合现在的合作办学,给学生创造出接受国际化教育水平的平台。比如太原旅游职业学院在2005年与日本合作研修生项目,与韩国互换留学生,向新加坡专卖店和丽星邮轮以及美国Jackson field合作,既能推进人才培养国际化进程,又能提高教育教学质量和办学水平。
派老师到企业进行学习实践,挂职锻炼,让老师学到真正的本领,这是解决师资队伍的方法。英语老师去酒店或者旅游行业,旅游老师去进行英语的培训。并且学校要对此做出补偿,激励教师进修锻炼,加大激励制度进行双语教学。而我们高职院校的教师本身也要认识到,将来的大趋势一定是英语与专业结合的复合型人才的培养。对学生进行高规格的教育,以其让学生能够高层次的就业。另外增加多层次的国际交流,为教学双语化、人才培养国际化提供了素质保证,也是开展双语教学的重要途径。我们学校也可以在这方面为教师和学生提供国际交流的平台,促使教师的双语教学水平的提高,学生国际化视野的拓展。
三、双语教学实训基地实践环境亟待改善
为了与旅游企业就业的零对接,我校不断拓展有国内国际背景的企业作为顶岗实训的实习基地,分别与皇冠假日、索菲特、裕达国贸、中州假日酒店等国内国际知名品牌企业合作,实现学生的高规格培养、高品位实训、高质量就业。
但是学生在这些实习基地中没有很多的机会使用英语,实训基地也没有专门的部门或者机会让这些实习学生锻炼岗位英语,也就是学生在实习后没有机会接触需要英语的部门,无法实践自己在学校学习的双语教学内容,并且在实训基地没有我们学校的专业老师进行指导,也没有行业企业相关人员对顶岗实习学生进行培训。双语教学实训基地实践环境等实际问题亟待改善。
一方面可以派学校老师到学生顶岗实习单位进行挂职锻炼的同时,指导学生在实训基地进行双语实践。另外一方面可以聘用企业相关人员对实训基地学生进行进一步的培养,实现实训基地的最大化效用,真正实现学生的高规格培养和高品位实训,让学生工作是能够与行业企业零接轨,达到将来的高质量就业。
综上所述,在高职旅游双语教学工作中,要注重提高学生英语水平,加强双语师资队伍建设,为教师和学生提供国际交流平台,同时充分利用顶岗实习中实训基地的双语实践环境,达到教师双师素质和学生双语能力的双提高。
参考文献:
[1]吴文婷.职业教育视角下的旅游双语课堂教学模式初探[J].长春大学学报,2011,(01).
[2]张跃西,杨林,谭春霞.“五位一体”产学研合作机制实证研究―以高职旅游专业为例[J].职业技术教育,2006,(07).
(一)实现双语教学的语言目标、专业目标和思维目标
为了应对人才国际化的趋势,实施双语教学要实现三个目标:一是语言目标。逐步使英语能成为教与学的主要媒介之一,使学生听懂和接受用专业英语对学科进行授课,读懂该学科的相关英语资料,进而能用英语就专业问题进行口头交流与书面交流。在教学中,师生都要明确双语教学是把英语作为语言工具来学习酒店专业知识,使学生在掌握专业知识的同时,学会用英语思维。[3]二是专业目标。始终要把专业学习放在首要位置,系统地使用双语作为教学媒体和“传道授业”的介质,把英语作为教学和学习工具渗透于专业学习中,让学生掌握专业“核心知识”和“核心技能”,建立酒店知识结构,并且能够熟练运用汉语和英语进行学习、思考和研究。对于英语基础差的学生还要通过课外的英语学习来提高自身的语言能力,以保证能与其他同学同步。教师方面力求教学方法的直观性和情景性,增加教学多种媒体的使用,也可以选择在模拟实训室或实地进行双语授课,从而降低学生对英语理解的难度。三是思维目标。就是在运用双语进行学科学习的基础上培养学生汉语和英语思维能力,专业课程要尽可能借鉴、吸收国外先进的教学思想和教学理念,并对教学方法、课程内容、考核方法进行有益的探索、改革和创新,开拓学生的国际视野,培养学生进行跨文化交流的能力和国际交流能力。
(二)结合学生特点编写双语教学讲义
根据酒店管理专业学生特点,使用英文原版教材对于学生有点难度,但使用中英对照的双语教材又会使学生过分依赖中文。为此教师可以依托具有先进性、学术性和易接受性的英语原版教材和教学参考书,删掉与课程教学内容不相符或不适合中国国情的部分,再提炼成双语讲义的形式。教师在整理讲义时,应尽量让学生接触到“原汁原味”的英语,才能让学生养成英语思维习惯。同时教师还应重视双语教材的丰富性和立体性,如使用视频、音频、录音、多媒体等影音教材,充分调动学生学习的主动性。教师还可以根据学生实际水平提供相关的英文教学参考资料、学习平台或相关的教学网站,引导学生课后查阅相关的中英文资料等。这样不仅可以增加学生对专业知识的理解和进一步提高外语水平,还可以让学生在本土化原则的基础上,大量吸收国际旅游酒店业发展经验,紧跟行业发展态势。
(三)提供相应的双语教学资源,建设优秀的双语教师队伍
双语教学对师资的要求相当高,既要具备较强的英语和汉语口语表达能力,又要具有丰富的学科知识和专业技能,才能指导学生学习和理解学科教材内容,掌握所需的知识和技能。但现实中,很多精通专业知识的教师英语讲授的能力有限,而具有英语授课专长的教师对专业课的知识又不够熟悉。有鉴于此,建议可以聘请外籍专业教师定期或不定期授课或培训,在教学内容、教学方法与教学手段等各方面与国际同步,并加深师生对语言文化背景的了解,强化师生的国际交流能力。也可以多开展与国外院校的学术交流,为教师进修或考察提供机会与平台,不断扩大教师的国际视野,提高教师的英语和专业水平。另外还可以与国外院校合作办学,例如像BTEC教育模式的植入,把教育理念、教学大纲、课程标准、教学内容、教学评价、考核方式等方面融入现行教学模式,让师生成为掌握国际通用新技术,熟悉国际惯例,具有国际外语水平,并具备各方面综合能力的国际认可的人才。同时,我们还可以鼓励教师在授课过程中承担双语教学教改研究项目,不断探索双语教学的新路子,进一步促进双语教学水平的提高。
(四)选择适合高职学生的双语教学方法
根据对高职酒店专业学生的调查,大部分学生的词汇量在3000到4000之间,水平测试在大学英语三级和四级之间,基本能适应教师用英文讲授,只是某些重点难点还需汉语解释。目前比较成功的双语教学方法有:加拿大的沉浸法、美国的过渡法和维持法。由于英语在我国还只能属于外语教学的范畴,我们不能直接照搬国外的一些经验,要考虑高职培养计划、师资力量、生源英语基础的不同,做到“因材施教”和“因才施教”。借鉴维持法的一些做法比较适合本专业学生,也就是用英语作为教学语言,同时用汉语来解释重点和难点,但教材、讲义等尽可能使用英语文本;课堂板书或屏幕文字尽可能使用英语;学生的作业和考试尽可能用英语或双语完成;教师课堂语言的英语比例则应根据学生接受能力灵活调整。维持法强调在学习应用英语的同时,以汉语来维持理解与交流过程,强调用英语的组织教学,英语学科词汇的渗透,学科概念的表达,部分外语释义等。针对高职酒店管理专业学生的现状,双语教师还应做到:采用清晰易懂的词汇、句式、句法和英语课堂指令和学生交流;对学科的专业词汇、术语、行话,用英语注释,部分学生理解上还有困难的,可以用汉语进一步解释;运用视频法、案例法、图表法、实物演示法等把专业知识中的抽象概念具体化、形象化;开展角色扮演、师生互动、课堂讨论、学生演讲、团队作业、案例分析、竞赛活动、辩论比赛、实践调研等活动,使学生进一步掌握和巩固学科知识,提高专业技能,并逐步培养国际交际能力。
(五)合理进行双语教学的课程选择与课程评价
对于涉外性较强、国外研究资料较为详实、处于领先地位的科目,建议使用双语教学,如前厅与客房管理、餐饮管理、酒店管理实务、酒店人力资源管理、酒店案例分析,酒店集团管理等课程为首选。所选的课程要制定出相应的教学大纲和教学计划,而教学方法、教材选用、上课场地等则可以根据实际灵活调整。课程设置后期要注意对学生学习情况进行调查与跟踪,及时了解学生对教学效果的反馈并作出相应的改变。双语课的课程评价方式建议采用形成性评价,旨在能及时揭示双语教学过程中的存在问题,及时反馈信息,及时调控管理。例如可以从学生的上课表现、平时作业、实训课和校外实习等方面进行综合评定;可以结合不同课程的自身特点,采取听力、口试与笔试等多种形式进行综合考核;还可以采用学生自我评价、学生相互评价和教师综合评价等相结合的形式。我们还可以根据实际情况借鉴国外的其他一些先进的考核方法。总之,我们要让考核成为学生的一种学习方式和一个学习环节,这样不仅能检测学生专业知识和英语水平,还能评价学生课堂参与性、合作精神、学习态度等非智力因素,使考核真正成为学生学习的激情与动力,而不是任务或者负担。
(六)结语
【关键词】浸没式;实践教学;双语教学
fgr
在第一阶段,采用中文材料,即中文PPT。对于专业名词,教师采用双语教学,即在PPT中给出英文。在每周4个学时里,每学时给学生5-10个基本专业语汇,25-30个扩展词汇。学生通过保持式双语学习环境工程专业课程,整个教学周期内能学习300多个基本专业词汇,1200多个扩展词汇。每次上课给出的扩展词汇(组),都要求学生抄写一遍,做为作业上交,并做成一本专业英语词汇(组)本。在随后的教学环节中,经常重述这些词R(组),以加强学生对这些词汇的记忆,夯实其专业英语基础。在经过一年半专业词汇的积累和学习,教师开始以英语跟学生讲解和探讨简单的专业问题,并要求学生课后用英语完成简单作业和翻译原版英文文献。
在完成了第一阶段中文授课后,就进入第二阶段浸没式教学实施过程。为了方便教学的顺利实施,在三年级开学的第一个星期要求学生将第一阶段积累的单词本进行复习,并在每节课开始前2天要求学生课前阅读指定内容、完成相应的作业。作业完成情况,计入平时成绩。同时为了激励学生课上积极用英语发言和提问,对于课上用英语发言的给予平时成绩奖励分。当然由于是刚开始适应全英文教学,因此,对于有一定难度的问题,学生可以用中文提问和回答。由于是用英文讲授,即用英文 PPT 解释,对学生缺乏背景知识的部分,需用中文补充解释。在课堂教学中,教师可适当借助多媒体手段为学生提供大量的英语的环境工程专业方面的阅读和视听材料。材料的来源均注重语言的真实性将学生“浸泡”在真实的语言环境中,提高学生的听、说、写能力。
三、结论
在目前我国高校大幅度扩招,学生英语总体水平不佳的大环境下,不能忽视只是单纯的教授学生英语语法、词汇、句法知识,并不能很好的增加学生的英语综合应用能力和学习兴趣,而且学生对于专业课程的兴趣和热情更大的这一现象出发,采用浸没渐进式教学模式具有以下优势,在第一阶段以汉语为主的教学环境讲授专业知识,并辅以介绍专业术语相应的英文表达,减轻了学生学习专业英语词汇的难度,让学生不论英语基础好坏,都可以较好的理解与记忆,又有专业的乐趣,这种方式既提高了学生的学习积极性也有利于增强学生对专业知识的理解,避免现在大部分学校双语教学中学生专业知识不牢的弊端;第二阶段以英语为主对学生进行专业课程的教学,让学生在第一阶段积累的专业英语词汇能更好的理解和融会贯通,不仅能取得与汉语教学相同的专业课程教学效果,还能激发学生了解国际最新专业动向的兴趣,同时帮助学生提高英语综合应用能力,促进国际化双语型专业人才的培养。
参考文献:
[1] 郑秋贤.“冲破坚冰”―三位浸入式教师成长的故事[D].华东师范大学,2003.
[2] 刘亚玲.“浸入式”教学法在大学英语课堂教学中的实证研究[J].现代教育技术:2009,19(7).
[3] 段凤华.保持―浸没渐进式教学模式在运输管理双语教学中的应用研究[J].湖南第一师范学院学报:2014,14(6).
[4] 肖玲妮.浸入式学习环境在屋里实验教学中的应用探讨[J].教学仪器与实验,2010,26(7):38-39
[5] 刘妮.论浸入式教学在我国推广发展的现实困境[J].海外英语,2011,3
[6] 项婷婷,骆婷.浸没式教学模式及其对我国大学英语教学的启示[J].新课程研究,2011,(213):170-172
【关键词】双语教学;教学模式;考核方式
2001年,教育部颁布《关于加强高等W校本科教学工作提高教学质量的若干意见》[1],其中明确要求本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学.近些年,国内各高校都陆续开展各专业的双语教学.首先,双语教学有助于培养具备双语沟通能力以及国际视野的专业人才,这一点也符合时展趋势,即经济、教育全球化趋势.其次,很多专业的经典书籍、前沿领域的先进思想都是以英文形式出版发表,要想获得丰富的知识,就要先打破语言的束缚.双语教学正是克服这种困难的有效手段.这些年,印度的许多杰出人才活跃在国际舞台上,取得了相当大的成就,先后在1930年、1968年、1979年、1998年分别获得物理学、医学、物理学、经济学诺贝尔奖[2],这些都和他们很早就进行双语教学有关.
因此,目前国内各高校也开始大力推崇双语教学.但由于我国双语教学发展的历史较短,大都还处于实践摸索阶段,所以在实际教学过程中,仍有很多方面需要完善.
一、对国内数学专业双语教学现状的分析
我最早接触到双语教学是十多年前,在某211大学攻读本科学位时选修双语课.当时选修双语课并没有意识到其主旨,只是出于对新颖的教学方式的好奇,所以把大部分的注意力、精力都放在了语言和学习英语上,而非课程内容,因而进入了误区.我想现在也一定有很多大学生同我当时一样,混淆了双语教学的目的和重点.所以就需要授课教师在一开始,端正学生们的学习态度.双语课的目的是用两种语言学习专业知识,教学的核心还是学习知识,英语只是作为一种手段出现.
后来我到某985高校学习,也接触到了一些双语教学课程.发现大部分授课教师均采用国外原版参考书,全英文板书,全英文试卷,以及几乎全中文讲述的教学方式.这也是目前国内大部分高校所采用的授课方式.这种教学方式很好地利用了国内学生大都阅读能力强,同时又弥补了学生们口语听力弱的缺点,因而被广泛接受.然而这种教学模式虽容易被学生接受,但距离双语教学的要求相差甚远,只应作为一种过渡的教学模式,在课程起始阶段使用,英文讲述在双语教学中的使用还是很有必要的,而且相对于中文讲述的比例不应过低.导致这种现象的原因有很多,比如师资水平、学生的英语水平等,但最根本的原因我认为是我们的教学模式过于单一,抓不住学生的注意力.通过走访调查一些普通本科院校的课堂教学,我们了解到当今大学生对很多课程尤其是数学类课程的积极性不高,很大一部分原因是数学类课程课时紧张,理论难,且内容多,这就导致很多学生跟不上而放弃,这一因素在双语课课堂上尤为突出.这就说明如今的教学模式已不适应当今大学生,一味地教师讲学生听,且最终考试的模式过于死板,特别是双语课.要想提升教学质量,必须要学生主动参与到课程中,教师与学生一定要有互动.可是中国的学生都很腼腆,很多人不好意思提问,表达自己的思想,这需要我们采取一些手段来刺激学生参与到课堂讨论中.而最有效的手段就是与成绩挂钩,学生最在乎的就是成绩,提高平时成绩比例,丰富考试的形式,使得学生主动学习,这才能从根本上提升教学质量.
综上所述,我觉得国内双语教学虽进行了很多年,但目前仍没有寻求到一种适合当今大学生的教学模式,大多还是遵循传统的教学手段.2010年,在德国学习交流的一年中,使我感受到国外的教学模式的多样化.
二、对数学专业双语教学课程考核方式的探索
通过在国内普通本科院校近三年的双语教学实践,我感觉到双语教学课程不能仅要求授课教师有充分的课前准备,更重要的是要学生积极参与.而学生往往只关注成绩,还认识不到过程的重要,所以就要在考核方式上做改变.增加平时成绩比重,丰富考核方式,不能简单地把题库的题或者同类型的题拿来考考就算,每节课都应该有个互动的环节.
我们曾经在“复变函数”双语教学中尝试过这样一种模式:
1.在每节课的开头,拿出20分钟左右的时间来复习回顾上一节课的内容,提问学生来陈述,最好是全英文,毕竟从自己嘴里说出来的最深刻,然后根据学生的理解情况来打分,给到平时成绩里,最后教师再给出总结.这样做的目的是强迫学生复习学过的内容,而且可以加深印象,加深理解.
2.在每次课结束前再拿出20分钟,来做小测试,教师出一些与本堂课内容相关的小题目来测试学生的学习情况.还可以提议学生自愿上黑板做题,对做得好的学生加分鼓励.这样做既能够及时发现学生的很多问题,又可以避免课后抄作业严重的情况.记录每次测验的分数,再与期末考试成绩综合.
除此之外,教师还可以在讲授过程中多提问题,以问题引出教学内容,可以提高学生的学习兴趣.当然,丰富的考核方式也会带来一些弊端,例如时间安排会变得紧张.很多教师上课没有互动的原因之一就是学时不够,担心内容讲不完.因此,一定要改变中国式教学习惯,教师更多应该做的是抛砖引玉,而不是把所有理论的每个细节都详细地讲一遍,那样自然时间总是不够用,而且容易模糊重点,学生也会听得乏味.最后造成教师讲得很辛苦,学生也没怎么听.总之,经过我们三年多的双语教学实践,发现这样一种多样化教学模式与灵活的考核方式相结合的手段,的确改善了学生的听课状态,在一定程度上促进了学生主动思考.
【参考文献】
关键词:生物制药;药理学;双语教学
中图分类号:G642.4 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)09-0186-02
双语教学(Bilingual teaching)是指在教学中使用除母语以外的第二种语言进行授课,在国内主要指采用汉语和英语进行教学,包括但不限于在教材,讲课,课件,作业和考试等多个环节使用英语和汉语两种语言进行专业课的教学,最终达到使学生既提高语言能力又掌握学科知识的目的,培养一批既精通英语、又具有丰富专业知识的高水平“复合型”人才。因此,教育部高教司于2001年9月出台了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确提出各高校在本科教育方面20%以上的公共课和专业课必须进行双语教学,特别是在金融、法律、信息技术、生物技术、新材料技术等专业开展双语教学[1,2]。
生物制药专业是建立在药学、生物学、化学和生理学等基础上的新兴交叉应用学科,要求培养一批同时具备宽厚的理论基础并能与国际前沿接轨的应用型复合人才,因此在该专业的课程实施双语教学势在必行。药理学作为跨越药学与医学、基础医学与临床医学的双重桥梁学科,在生物制药专业教学中起着承前启后的作用,近年来发展迅速,很多专业术语和药物名称都来源于英文。为了使本专业的学生能准确掌握药理学的核心知识,拓宽学生视野,了解最新前沿信息,我们学院从2014年起在生物制药专业的学生中,开展药理学的中英双语教学。本文针对药理学双语教学的一些问题进行探讨,并就本学院初步开展的双语教学模式探索与实践,谈谈开展生物制药专业双语教学改革的若干体会。
一、生物制药专业课进行药理学双语教学的重要性
1.双语教学有利于人才培养作为科学发展的前沿阵地,生物技术制药领域需要大量具有国际竞争力的人才。随着现代社会经济水平的提高,各大国间的生物技术人才竞争已成为国际人才竞争的重点之一。我国作为发展中国家,迫切需要高水平的复合型生物技术人才,实现由生物技术大国向生物技术强国的转变。由于生物制药领域的特殊性,作为专业人员,只有具备与国际同行切磋的能力,才能更好地掌握新的技术和理论,为药物的研发做出应有的贡献。英语是国际主要流行语言,是重要的交流和学习工具,专业英语更是体现知识水平的重要佐证。通过药理学专业课的双语教学,学生学会了自己查找第一手英文文献,并及时阅读掌握全球生物制药的发展现状、本专业领域的最新发展动态及应用前景,提高自学能力,为今后的学习、工作和科研奠定坚实的基础,这正是生物制药专业双语教学改革的重要性所在。
2.双语教学有利于学科发展《药理学》是生物制药专业的一门主干课程,而生物制药,也叫生物技术制药,是20世纪末人类科技史中最令人瞩目的高新技术,是采用现代生物技术,利用生物体产生人类所需医药产品的高新制药方式,正以惊人的速度改变着制药行业的方向与未来。近年来新兴的抗体药物、基因工程干扰素、重组疫苗、免疫细胞、重组人肿瘤坏死因子等,都是生物制药的杰出成果[3]。目前生物技术制药产业主要集中在美国和欧洲[4]。自1986年实施国家“863”计划以来,各种研究计划不断加强生物技术领域的投入,使我国近年来在生物药物的研究与开发等方面也取得了突飞猛进的进展,但目前国内综合研发能力与国际现代生物制药水平之间还存在一定的差距。因此,开展药理学的双语教学,有助于学生了解本学科的最新动态及发展趋势。
二、生物制药专业药理学双语教学模式的探索
1.师资力量的准备优秀教师队伍的建立是双语教学改革过程中的重中之重。本课程的授课教师均为具有海外留学工作经历的青年教师,还包括一名外籍教师。教师本身英语水平较高,在国外学习的过程中接受的就是英语教学,对英语教学有深刻的认识和体会,而且所学专业均为生物制药相关课程,因此,在师资力量上具有优势。在授课期间,这些教师还相继参加学校组织的口语课程,全程旁听外教授课等强化训练。教师间实行试讲制,互相听课。定期与外校本专业双语教学的教师进行经验交流等,在实践中不断提高专业课的英语教学能力。
2.双语教材的准备教材的正确选择和合理使用是双语教学成功的基石,没有好的教材,双语教学就成了无源之水,无本之木。在教材的选择上,我们综合考虑了各方面因素。英文原版教材当然是最权威最规范的,例如国际上通用的一些药理学教材[5]。但是,考虑到中国学生的实际情况,首次接触原版教材,难度比较大,价格也比较昂贵,不符合现实情况。因此,结合我们的实际情况,我们采用的是参考国外主要药理学教程的自编教材,同时推荐学生在学习过程中参考人民卫生出版社出版的中文药理学教材,中英对照的学习。
除此之外,参考国外药理学主要期刊杂志,我们还自编了一套药理学案例,结合不同章节的教学内容,对不同分类的药物抽取代表药进行英文的案例教学。
3.制订科学的教学方法。在教学方法上,双语教学尤其要注重灵活多样,避免枯燥。生物制药专业的药理学教学安排在大三,大部分同学都以通过大学英语四、六级考试,具有一定的英语基础。另外在大一、大二两年,已经学习了生理学、药物化学、生物化学等学科,也有部分学生参加了课外科研活动,为学习药理学打下了很好的专业基础。所以,在这个时候开展药理学的双语教学,学生学习积极性高,对双语教学的认知度、支持度高。
授课方式主要采用多媒体教学,利用各种教学资源,制作图文并茂的全英课件,采用英文讲解为主,重点难点用中文重复解释,并借助视频、Flash等手段加深印象。
理学是科学性和实验性很强的学科,国外的发展远远快于我国。在教学过程中,为了丰富学生的知识,提高学习兴趣,我们还开展了以诺贝尔奖得主和其主要获奖成果为例子,给学生介绍药理学的发展进程。由于都是国外的案例,适合用英语讲解,内容又生动有趣,大大提高了学生的兴趣,加深了印象。
对药理学本身的特殊性,每类药物我们选取了代表药,作案例分析。首先请学生用英文介绍案例,然后提出问题,学生分组讨论,对于课堂上无法解决的问题,布置学生课外查阅英语文献,该方法大大激发了学生的学习兴趣,鼓励学生开口讲英语,并引导学生进行自主学习。
4.建立生物制药双语教学的评估体系。药理学双语教学课程我们采用了平时作业与考试成绩相结合的综合性考核办法。在教学过程中不定时安排随堂小测,小组讨论并汇报,课堂提问等方式,作为平时成绩评定的依据。平时成绩占30%比例。药理学考试为闭卷考试,包括填空题、选择题、判断题、名词解释、简答题及论述题几种题型。采用百分制,部分题型(主要是主观题)采用英文试题形式出现。经过学生和教师双方的努力,采用双语教学以来,药理学考试成绩优秀率达20.2%。学生对教师的教评分普遍为优良。
三、生物制药专业双语教学模式的心得与展望
经过两年的药理学双语教学,我们获得了宝贵的经验,也总结了不足之处。师生英语水平的欠缺仍是双语教学的主要瓶颈。尤其是教师,应加强课堂用语的训练,提高英语交流的能力,表达多样化。在教学安排上,应遵循循序渐进的原则,针对教学中的重点难点,比如许多英文药名都有相似的前缀或者后缀,通过构词法的讲解,启发学生寻找规律,快速记忆。
总之,药理学双语教学作为生物制药专业双语教学的试点,取得的成绩是显著的,同时也有待提高,只有在实践中不断总结和探索,才能真正提高教学质量,培养优秀人才。
参考文献:
[1]李俊龙,饶燕婷.开展双语教学的探索与实践[J].中国农业教育,2006,(6):53-4.
[2]李莹.高等院校双语教学的问题与对策[J].科教文汇,2009,(7):35.
[3]付爱玲,王建,李晓荣.《生物技术制药》课程双语教学的研究与实践[J].时珍国医国药,2012,(23):444-5.
[4]王来友.解读百年诺贝尔生理与医学奖提高药理学课堂教学效果[J].西北医学教育,2008,(16):1176-8.
[5]周淼,卢依平.形成性考核的优点[J].中国科教创新导刊,2012,(624):148.
Study on Bilingual Teaching Mode of Pharmacology in Biopharmaceutical Specialty
GUAN Su
(School of Bioscience and Biotechnology,South China University of Technology,Guangzhou,Guangdong 510006,China)
关键词:国际审计;双语教学;教学模式
中图分类号:G64文献标识码:A
目前,国际上衡量高等教育中素质教育的七条标准之一是具有与他人协作和进行国际交往的能力。在国际审计专业教学中实施双语教学,是符合国际潮流的举措,培养既精通专业知识,又精通外语的复合型人才成为当务之急。借鉴国际双语教学模式的先进经验,有助于我们找到适合自己发展的路径。
一、国际审计双语教学的概念
国际审计双语教学包括三种形式,或者教学全部使用英语,或者教学使用汉语和英语同时作为教学用语,但大家共同认可的最低标准是,在教学的某些过程至少以两种语言作为媒介。教学使用两种语言,既可以由同一位教师在教学中同时使用(间断、交替地使用汉语和英语),也可以由不同教师在相同学科不同时使用,譬如同一门学科中有些单元使用英语,有些单元使用汉语,或者第一学期使用英语,第二学期使用汉语(一般多体现在ACCA教学的初级阶段)。
“双语教学”不同于“外语教学”,外语教学是把外语当作一门课程,把语言学习当作教学目的,而双语教学则是一种学科教学,是以外语为教学手段来获得知识,它具有双重效果,即同时获得知识和语言技巧。因此,在双语教学中,英语主要是手段,同时又是目的。
二、国际审计双语教学模式选择
(一)国外双语教学主要模式
1、隔离型。此模式指将不是以英语为母语的学生从一些课程中分离出来以便接受以英语为第二语言的强化课程,其他课程仍是正常的只说英语的主流课程。学生每天可能接受少则20分钟,多则几小时或更多的语言强化课。一般在学生有多种多样的语言背景,难以找到足够的双语教师和其他支持资源,特别是资金有限的情况下实施。
2、保护型。为了弥补隔离型模式忽视学生学科成绩,一味追求英语熟练的缺陷,由受过专门训练的学科教师或一个团队来开展教学,将对不是以英语为母语的学生的课程设计成比主流课程更容易接受的形式,并使用额外的材料、双语辅助工具、适合的教材等以帮助学生既获得学科内容又习得第二语言。
3、过渡型。指学科内容用学生的母语来教,而教学语言用英语。刚开始时用母语讲授学科内容,将英语作为第二语言。这种模式在实践中根据所需时间不同,又可以分为两种类型:早出过渡型和晚出过渡型。在早出过渡型中,其目的是努力迫使学生快速习得英语,而将学科成绩和第一语言的习得置于第二位;晚出过渡型更接近于在双语背景下语言习得的发展特性,通过母语提升认识,使少数语种学生逐渐增加语言到其语言库中。两者的主要区别在于前者时间短,往往忽略学科成绩,而后者则使学科成绩和英语习得兼顾。
4、维持型。该模式认为,母语教学与外语教学同样重要,学生刚入校时仍使用本族语教学,然后逐渐地使用第二种语言进行部分学科教学,一些学科仍旧使用母语教学。在这种模式中,母语仍然占重要地位,而不是处于从属语或补充语的地位,其目的是促进双语现象,是多元的。
5、双向双语型。此种模式是将少数语言学生和多数语言学生融在一个班里,用两种语言教学,课程教学的很大部分教学用非英语语言来教,更为重要的是,在既定的时间里在一个课堂中只用一种语言。其实施关键是保证语言平衡,为了保证语言平衡,有几种做法,例如早上的课用一种语言,而下午的课则用另外一种语言,两种语言周期性地交替使用。或者在第一学期用一种语言教学,而在下一学期则用另一种语言教学。
(二)我国与国外高校双语教学模式比较
1、教学思想。国外的教学注重培养学生发现问题、分析和解决问题的能力,有利于动手能力、学习主动性和创新性思维的培养。国内的教学强调学习目的性和知识的系统性,有利于学生专业知识体系的构建,但不利于培养学习的主动性和创造性。双语教学有利于上述两种不同教学思想的融合,从而有利于培养高层次人才。
2、教学目的。国外双语教学几乎都是针对少数民族和移民开设的,一方面目的在于使少数民族和移民融入主流社会,解决就业、社会发展等问题;另一方面也是为了保持和发展少数民族语言及移民的母语。它是多元文化国家的一种语言政策,旨在帮助弱势群体掌握两种以上的语言文化,甚至基于民族和谐共处、避免国家分裂的考虑。我国的双语教学是针对长期以来英语教学中存在的应试教育倾向,理解多元文化,培养全球意识,提高学生的整体素质,培养直接用英语参与国际交流的新型复合型人才。
3、语言环境。国外双语教学是在以英语为社会主流语言或官方语言的社会语言环境中进行的。英语是学生融入主流社会和生存、就业的必备工具。在我国,英语只是处于外国语的地位,而且汉语与英语之间差异很大,英语无法像我们的母语那样自然生成并在母语环境中得到很快的发展。另外,欧美国家的“双语教学”甚至“多语教学”有着天然的同属拉丁语系的语言环境,我国的“双语教学”并不具备这个条件。
(三)国际审计教学模式选择。国际审计双语教学的实施要考虑国情和文化背景,要借鉴国外的先进经验,走中国特色的新型双语教学模式。目前,国际审计双语教学的模式大体分为三种:一是采用原版英文教材,全英文授课、考核;二是采用原版英文教材,中英文授课,其比例视学生接受程度而调整,中英文双语考核;三是双语教学的低级阶段,即使用原版英文教材,中文授课和考试。纯英文授课、考核的模式,对教师和学生的专业功底和英文能力均有相当高的要求,即使教师能够轻松讲授,学生的英文水平也是制约双语教学的一大瓶颈。众所周知,在我国应试教育模式下,学生学的是“哑巴英语”、“中国式英语”,这就造成了大多数学生的英文思维能力差、英文应用水平低的现状,英语听、说能力差。根据我国高校的现状,显然能顺利实行第一种模式的可能性非常小。相对而言,第二种模式更加贴近中国大学教学的实际,推行成功的可能性就大得多,但是在实际操作过程中要注意几个具体问题:首先是中英文在授课中的比例问题,应根据课堂教学效果而定,不宜做统一规定;其次是对教师的要求。目前在ACCA教学过程中,学科知识丰富,同时英语授课能力较强的教师较为稀缺,如果在不加强培训的情况下过分强调全英文教学,会使专业学科教学变成纯粹的英语课,失去了双语教学实施的意义。笔者认为,真正优秀的双语教师必须具备扎实的本专业知识和基础,拥有很高的中、英文表达能力和获得普遍认可的教学效果,这其中学生的认可应当是一条重要的参考标准。
三、我国国际审计双语教学成功的关键
要使我国国际审计的双语教学取得较好成效,关键在于以下几个方面的工作:
(一)加强师资队伍建设。教师在教学活动中起主导作用,双语教学的质量首先取决于双语教师的水平。我国当前双语教学的师资力量严重不足,因此需要切实解决此问题。一方面可以通过引进国外优秀人才、专家进行教学与交流,南京审计学院在这方面做出的努力值得借鉴;另一方面给教师提供培训与出国学习的机会。但是,从时间、成本与教学过程的连续性等方面考虑,后一种方式更适合我国的国情。
(二)提高学生的英文水平。由于语言环境、外语师资、学习与考试制度等因素,本科学生普遍存在英语交流与应用能力较差,导致学生在听外语讲授专业课与交流讨论时,出现较大困难。据清华大学、北京大学、西安交通大学的部分双语教学课程的实行情况来看,学生的英语基础薄弱也是制约双语教学开展的重要因素之一。如西安交通大学双语教学中,开始有100多人参加学习,但只有53位学员坚持下来并参加了考试。因此,要大力倡导学生学习英语,尤其是听力、口语、专业词汇等英语应用能力的提高,而不仅仅限于英语四、六级考试,通过讲座、讨论、社会实践等活动为学生创造英语交流的环境条件。
(三)加快教学相关资源建设。在教材建设上,一方面引进国外优秀ACCA原版英文教材;另一方面可由教师编写讲义,在教学过程中逐步完善讲义,组织编写英文教材。教学课件可采用中英文相结合进行讲解,而不宜进行全英文授课。注重教学实践,多开设一些验证性,尤其是设计性的实验,培养学生的创造能力。积极为学生提供课外学习与实践的机会,如学生研究计划(SRP),鼓励既有兴趣又有能力的学生参加教师的科研项目。在此过程中,可安排学生阅读大量的国外文献资料,了解项目的国内外研究动态与最新进展,尝试用英语进行学术讨论,并对学生进行明确分工,使其完成一些力所能及的任务。此外,应注重双语习题库、试题库、参考资料库的建设。
(四)充分利用网络信息化技术。信息与网络技术的发展,为双语教学创造了得天独厚的条件,应充分利用网络,广泛收集课程相关的资源,将其融入到讲义、习题、试题库中,不断丰富课程资源。更进一步,利用信息与网络技术,建立双语教学信息化平台,不断完善双语教学体系,集成绝大多数课程教学相关内容,为师生提供一个实时、开放而又方便使用的教学平台,师生可以及时了解教学动态,并进行实时交互。由于双语教学过程中出现的困难与问题比母语教学要多,因此这种师生交流与信息的及时反馈非常有利于教师改进教学工作,提高双语教学质量。
(五)积极推进教学改革。目前,教学改革的发展趋势呈现以下特点:一是教学模式从传统的灌输型教学向现代主动探索型教学转变,更加强调学生的主动性和个性化学习;二是教学重点从以理解知识为主向以应用知识为主转变,更加重视学生实践能力与综合能力的培养;三是教学内容强调创新性、前沿性和实用性;四是现代教育技术广泛应用,教学手段和方法日益更新。国际审计双语教学应顺应教学改革的发展趋势,在教学理念、教学内容、教学方式、教学手段与方法等方面进行创新,全面提高教学水平与质量。
(作者单位:南京审计学院国际审计学院)
主要参考文献:
[1]王宛秋.高校会计专业课程双语教学实践的探讨.财会通讯,2008.3.
[2]李楠,王泽淳.高校会计学科双语教学实践中存在的问题和对策.会计之友,2007.10.
[3]李灿.对我国高校实施双语教学的几个相关问题探讨.高等教育研究,2007.3.
关键词:计算机基础课程双语教学;授课方案;评价方法
中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2014)33-0079-02
所谓双语教学,是指用两种不同语言作为教学媒介语,以同步提高学生学科知识和外语水平为宗旨的一种教学模式。目前,双语教学模式已经由多数高校出台并应用。对于各个高校具备的师生情况、教学资源等条件,有必要针对计算机基础课程双语教学的教学模式、授课方案、评价办法进行有效的研究。
一、计算机基础课程进行双语教学的必要性
目前,高校教育教学改革的热门之一就是增强学生的英语应用能力以及普及计算机应用的基本素养,我们针对计算机基础课程进行双语教学模式研究,正是这两个学科的一个完美的契合点。那么有以下几个原因:
客观上,教育发展需要国际化。教学目标是培养精通专业知识技能,同时又具备相当英语水平的复合型人才,教学过程就要将学科知识与英语的应用能力相结合。
通过对计算机基础课程进行双语教学对英语的学习起到积极、促进的效果。目前,随着出国留学深造的大学生数目日益增加,以及大学生通过各种渠道获得相关专业资料信息,特别是英文信息,英语的应用能力在这里会发挥巨大的作用。我们在讲授双语课程的过程中要创设、模拟纯英语学习交流的环境、氛围,使学生在掌握、学习、培养计算机基本素养的过程中。同时,又将自己置于英文交流学习的环境中,这种双语授课的模式能让学生迅速提高英语的应用水平,这种能力会在以后查询各种资料、搜集英文信息、阅读国外相关材料的过程中提供强有力的支撑。
计算机双语教学有助于学习计算机基础课程。计算机源于欧美,并且先进的、核心的技术由欧美发达国家掌握,目前我们学习应用的很多计算机技术指令、命令、语句都是有英文组成的,多数软件的最新版本,而我们常用的中文专业词汇、表达方式多数是由外文翻译过来。现在推行计算机基础课程双语教学,使学生能够培养使用英文获取计算机知识的基本能力,为以后能够获取英文的计算机及其他专业知识资料提供良好的基础,课程深化的学习就可以通过计算机双语教学来实现。
使高校教师教学相长同时又可以提高科研水平。双语教学不仅要求高校教师熟练掌握本专业的相关知识,又要培养用英文授课的能力,这就对教师提出了新的挑战和要求,教师通过双语教学使自己巩固了本身的专业内容,同时又提高了英文应用能力,实现了教学相长,满足了双语教学对教师要求的同时又提升自身综合素质。
二、计算机双语教学实施方案
1.教学目标
计算机基础课程双语教学的教学目标是让学生通过对计算机基础课程的学习、教师的教学活动使学生达到对计算机基础知识、技能的掌握,同时又能对英语的应用能力达到一定的水平。这就是对计算机双语教学的目标定位,也是双语教学的价值所在。那么我们如何对教学目标进行认定呢?可以分为以下几个层次:第一,在授课过程中能够熟练的对英汉两种语言进行教学活动,能够真正的融入到英语环境中来。第二,师生能够以双语为基础对知识进行交流思考,最后达到学生掌握基本知识技能,运用两种语言进行思考问题,从而提高他们的计算机文化素养及英语应用能力,在教学方案的实施过程中,要根据每个阶段的教学内容设定各自的教学目标。
2.教学组织方法
通过精心备课,有效利用已有教学资源,学生课后练习,老师课间、课后答疑,小组相互协作,来逐步完成双语教学的过程。我们对双语教学授课的过程中可以有两种组织方法。
(1)卓越班级。小班授课,选择一表类学生,或者针对英语专业的学生,这些学生相对于其他专业来讲,具有较好的英语基础,他们会更自主的接触学习英语知识,这为双语教学也提供了基础。在讲授英文课程时,可以对英语课的内容进行补充,在阅读理解环节里,可以增加计算机基础课程内容知识进行学习阅读。
(2)对计算机基础双语教学开设素质教育课或公共选修课。学生根据自己的英语水平,对计算机双语教学的课程进行选修,在发挥学生主观能动性的同时,又避免了由学校组织的某些专业进行双语授课带来的由于学生英语水平差别过大导致英语授课效果不好的情况,这样可以做到因材施教。
3.采用灵活多样的授课方式
在计算机基础课程双语教学过程中,授课方式、方法要尽量采用多种形式,在课堂上尽量营造真实英语对话的环境,这样就可以为学生提供英语交流机会,有助于英语应用能力的提高。授课过程中教材的选用、授课教学、考试、日常测试、最后到期末考试,整个环节争取做到采用英文版本教材、英语讲授、英语书写板书、电子课件以及用英语出题考试,这个过程中也可以通过采用师生交互形式。问题由老师用英语提问,回答由学生用英文或部分中文的形式来回答,通过互动教师掌握、了解学生具体的学习情况,根据不同层次的学生帮助学生学会两种语言的基本使用技巧,这样的方法可以使他们在掌握第二种语言的同时还得到了学科专业培养。
采用“浅入深出”的方式方法。浅入的进入点是简单、实用。所以计算机基础课程做为双语教学课程最合适、恰当。引入知识从简单的、常识性的知识点入手,减少学生对外语的畏惧心理,提高对双语学习的自信。除此之外,在整个教学过程中,尽可能贴近实际操作、联系实际应用,借此来激发学生的学习兴趣,使教学过程更加流畅。双语教学要求教师对讲授的内容要有深度理解,并进行归纳、整理、总结,标识出双语关键词。
4.教学效果评价
教学效果评价可分两个方面进行:第一,对学生知识掌握的程度的评价可以通过期末考评方式,在通常的单一的期末考试这种形式上,特别结合英文作业和实验报告情况、平时考核成绩、课堂发言的积极性等几项综合指标进行。第二,对教师教学效果的评价主要依据教学目标、教学内容、教学方法、教学环境和教学效果、教学材料这些方面来考核,还可以通过公开课、学生网上评教、专家督导听课点评等等这些方式来考核,评价的目的是为了加快教学信息反馈,提高教师的教学水平,使教师的综合教学能力有所提高。
5.在进行课堂设计时需要注意事项
(1)难易适中性。教学目的明确,教师所设计的问题要简单清晰,不要让学生在听问题时有理解障碍,否则不能唤起学生积极思考、敢于抢答的兴趣。
(2)趣味性和可实际操作性。设计的问题要有趣味性,这样能抓住学生的注意力。在注意趣味性的同时,也不要忽视问题的可操作性。
(3)适时性。设计问题时,教师还要注意发问的时机。若在学习课文之前问,那是提示性的问题,倘在课文学完之后问,则是检测性的问题。
三、教学中的困难
(1)计算机双语课堂讲授时英文所占的比例。中文讲多了失去了双语的意义,英文讲多了学生听不懂,影响课程理解。所以要具体问题具体分析,不同的课程要有所区别对待。
(2)怎样在教学中融合国外先进的教学理念、思想,并借鉴其他学校或者国外先进的教学方法和教育方式。
(3)双语教学中难度最大的是教师与学生之间用外语进行授课学习的交流和互动。限制影响英语教学授课的主要原因就是教师和学生有限的英语能力。这种情况也容易形成思维和语言表达之间的差距。
(4)课堂气氛不活跃,在用英语进行讲解授课时,会有学生缺乏共同探究、讨论的热情,只是一味地接受教师的单向传递信息,不容易形成一个良好的互动教学过程。
针对以上的困难与问题,我们要在教学过程中引导学生从内心里接受并能主动地参与到教学中来。在具体的教学过程中由于学生英语水平及学习能力的不同,我们根据这样的实际情况,可以选择采用分层次的教学方法,比如说对于英语水平较高的这部分学生要求高些,对其作业、上课回答问题必须用英语进行,而英语基础水平一般的学生则可以根据问题的难易程度自由选择所用语言,或者只需要说出关键词。
四、结束语
开展计算机课程的双语教学,不仅单纯地培养了学生的外语能力,同时还使学生具备了基础的学科能力,得到了学科培养,为实现高等教育国际化复合型人才,加快高校与国际接轨奠定了良好基础。
参考文献:
[1]姚兰.面向全球化的双语教学实施的探索与思考[J].四川教育学院学报,2012,(4).
[2]刘毓,谭泽富,雷国平.普通高校双语教学改革中的尝试与思考[J].大众科技,2011,(11).
[3]贾丽娜.高校计算机基础课程采用双语教学的几点思考[J].大庆师范学院学报,2009,(3).
[4]张萍,何丽平,陈继荭.理论研究 教学实践 科学管理三位一体 推动双语教学课程建设与改革[J].中国大学教学,2009,(3).
[5]张霞.高校双语教学的现状分析与思考[J].新西部(理论版),2012,(8).
[6]马爱华.高校计算机基础教学改革分析与思考[J].教育理论与实践,2008,(24).
[7]何淑贞.高职院校《计算机基础》教学改革探讨[J].现代企业教育,2011,(10).