HI,欢迎来到学术之家,期刊咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 精品范文 英语专业见习报告

英语专业见习报告

时间:2022-08-01 03:28:36

英语专业见习报告

第1篇

论文摘 要: 作者从课程性质和学生心智发展两方面阐述综合英语课堂值日报告的必要性,并从提高学生的思想认识、发挥教师的主导作用、考评值日报告及设计值日报告内容和形式等方面探讨了值日报告的实效性。

英语课堂值日报告是上课开始学生用英语进行的一种讲或演的“热身”活动,时间通常为三到五分钟。值日报告形式和内容不固定,形式有个人朗读、讲故事,或两人搭档会话、或小组戏剧表演及角色扮演等,内容有幽默笑话、名人轶事、时事新闻、课文角色扮演等。值日报告是教学的一个小环节,但有效地利用对课程教学起到很大的促进作用,因为值日报告的展示虽然是讲或演,但学生在值日报告的准备过程也是各种语言技能训练的过程,离不开听、读、写技能的活动转换。综合英语课程教学主要围绕培养学生听、说、读、写、译综合运用英语能力的活动展开,值日报告对该课程教学的热身作用,以及对学生各项语言技能的促进是不言而喻的。

一、综合英语课堂值日报告的必要性

(一)课程教学所需

教育部《英语专业教学大纲》(以下简称《大纲》)在英语专业课程描述中提到:基础英语(综合英语),是一门综合英语技能课,其主要目的在于培养和提高学生听、说、读、写、译综合运用英语的能力……《大纲》对英语专业三年级学生的英语口语达标要求为:能比较系统、深入、连贯地表达自己的思想,发表自己的见解。《大纲》要求教师鼓励学生积极参与课堂的各种语言交际活动以获得基本的交际技能,达到所规定的听、说、读、写、译等技能的等级要求[1]。在各项技能中,听、读为输入,说、写、译为输出。值日报告虽然是课前几分钟的“说”的输出的讲演,但学生在准备过程中由于要查找和帅选相关资料,接触并阅读到了大量的语料,同时进行了读、写、说等各种技能训练的转换。这种通过反复地加工语言并进行说的输出,实现可理解性输出,提高语言运用的能力,达到了知识内化的目的[2]。听、说、读、写有两性,即语言技能(language/linguist verbal/skill)和教学方法/技巧、手段,作为技能的听、说、读、写是互补的,作为教学技巧的四者也是互补的[3]。因此,值日报告这项课前“热身”的活动,既是学生语言技能的训练,又是教师语言教学的方法、技巧、手段,在综合英语课堂的运用尤为必要。

(二)学生心智发展所需

由于学生在中学阶段要应对中、高考,课堂时间几乎都是在进行题海练习,课堂教学活动比较单调,学生不大有机会进行专门的听、说、读、写、译的练习,特别是说的练习。而在大学,英语专业课堂教学活动几乎都围绕听、说、读、写、译技能训练展开,低年级的综合英语课堂更离不开“说”的活动。据已有调查,“说”是听、说、读、写、译中最能诱发焦虑的要素,最容易使学生产生惧怕和紧张的情绪[4]。但是学生需要在学校的学习中逐渐学会与人交流,表达自己的思想,拓展自己对问题深层次的思考并善于表达自己的观点,也是为将来更好地工作、生活、学习奠定基础。确实,几分钟的台前值日报告虽然时间很短,但要在老师和同学的几十双眼睛的注视下说英语对每一个学生,特别是新生来说都是一个极大的挑战。综合英语课程贯穿学生所有学期的学习,连续五个学期的课堂值日报告无疑为学生逐渐克服心理焦虑障碍,锻炼心理素质,增强自信心,激发展现自我欲望提供了锻炼的平台。同时,值日报告的准备过程也能增强学生查阅资料、筛选有效信息、总结归纳要点、同伴分工合作、小组沟通交流和协作的能力。值日报告的准备过程中的重复操练,促进了学生语言技能的掌握,也是符合语言学习的规律的。正如行为主义心理学认为,刺激对语言习惯养成的重要作用,重复和操练是习得语言的必由之路[5]。

二、综合英语课堂值日报告的实效性

说值日报告是小环节,那是因为它只占用课堂几分钟时间,但是要让它能起大作用,做报告者、听报告者、报告内容和形式、报告的难易度等都是必须考虑并采取一定有效措施才能达到的,否则值日报告就可能因为做报告者思想不重视随便敷衍了事,选择的内容或冗长或无意,作报告时懒散拖沓。或者听报告的学生不爱听或不想听,自顾做自己的事情;或者教师做局外人或旁观者,听、看完值日报告后不做任何点评等不利因素的影响而流于形式,毫无实效。为了避免这种情况的出现,保障值日报告发挥应有的作用,必须考虑到以下几个因素。

(一)从思想上提高学生对值日报告重要性的认识

思想认识的深度决定行为有效的程度。要想让学生正确对待值日报告工作并自觉、认真地准备,必须让学生深刻认识到值日报告的重要性。首先,在课程教学中明确告诉学生值日报告是课程的必修作业,听报告者(教师、其余学生)对报告进行评价,并把评价纳入到期末口试考评中,以增强学生的紧迫感和重视程度。其次,给学生灌输有效的值日报告对学生英语语言知识的掌握和语言技能的提高、心智发展的促进等方面的有力帮助,以增强学生利用好这个锻炼和提高的平台的意识。最后,强化学生的危机感。有一位英语专业教学专家曾忧虑地指出,英语专业学生在学英语,非英语专业学生也在学英语(大学英语)。毕业时,非英语专业毕业生同时具有专业知识和技能及英语语言技能,而英语专业学生只有英语专业知识和技能,英语专业学生如果不充分利用有利练习机会锻炼自己,提高和突出口语交际技能,与非英语专业毕业生的就业竞争根本没有任何优势。这种说法可能有失依据,但不无道理。英语专业学生只有自觉把握所有可利用的机会,充分把值日报告作为锻炼的舞台来磨炼自己,才有利于自己的进步。

(二)发挥教师的主导作用

现代教学理念从关注“教”转向重视“学”,课堂教学模式也从“以教师为中心”转向“以学生为中心”。但这并不意味着老师的作用削弱了,相反对教师的“课堂主导角色”提出了新的挑战。正如sheerin(1997,cited in benson & voller,1997:63)所说:“autonomous learning is by no means ‘teacherless learning’.teachers have a crucial role to play in launching learners into self-access and in lending them a regular helping hand to stay afloat.”[6]在值日报告中,教师的角色也是极其重要的。

首先,教师介入值日报告的总体规划和设计。教师对学生三年的报告形式进行总体的设计并介入活动。如在朗读、讲故事、初级情景会话、中级情景会话、课文角色扮演、时事话题辩论、专业实践项目汇报、模拟面试场景等中选择各学期值日报告的形式,使报告的难度循序渐进化;教师对朗读和故事内容作一定要求;教师设计丰富的会话情境供学生选择,并规定情境不能被重复使用。同时,根据需要协助学生进行课文角色扮演、时事话题辩论、专业实践项目汇报、模拟面试场景等报告的设计。另外,还可以做一些小细节的规定,如时间不能超过五分钟,除时事话题辩论、专业实践项目汇报外。生词量不能超过十个(以报告者自己作为参照对象),否则用大家熟悉的词代替,以降低听报告者信息输入的难度。

其次,教师主导值日报告的进行,维持课堂的秩序。在值日报告进行当中,教师适时提醒报告者声音的大小、语速的快慢,并对开小差者示意。报告结束后,教师对报告作出点评。同时,可以就报告的主题、内容或细节对部分学生,特别是容易开小差的学生进行提问,也可以激发听报告者对做报告者进行“答记者问”互动活动。这样可以保持课堂的有效秩序,保证值日报告的有效进行,并能检验学生的实际理解效果。

最后,教师营造轻松、愉悦的语言交流环境。vygotsky(1978)认为知识存在于社会中,由众人去分享而不是各个个体去单独获取[7]。因此,良好的学习环境是学生建构知识的保障,是学生融入协作学习的条件。综合英语课程在基础阶段强调听、说的技能训练,而学生在课堂上“说”英语的焦虑指数较高[4],因此教师不要急于求成,而在耐心引导的基础上,创设一个轻松的师生之间、生生之间平等的、相互尊重的学习环境。教师应用鼓励的目光、欣赏的神情耐心倾听,用和蔼可亲的仪态、亲切温和的语言进行点评,点评以肯定评述为主。这样,有助于帮助学生克服胆怯、减缓焦虑的心理,积极参与到活动中去。

(三)对值日报告的效果进行评价

综合英语期末考试包括口试和笔试两项,口试占15%,笔试占85%,期评由形成性(平时表现)评价和终结性(期末考试)评价组成,两者各占40%和60%。形成性评价和终结性评价相结合,是评定学生的学习进步程度、学习效果的重要手段。由听报告者对值日报告的效果进行评价,期末教师以40%的比例把评价纳入期末口试成绩评定中。这种方式对学生会是不小的促进,在思想上形成紧迫感,增强关注度。教师在听报告的过程中记录报告者的表现、报告的效果并予以打分评价。同时,引导学生包括报告者对报告的效果进行当堂评价,学生的评价宜以wonderful,very good,good三个等级进行,以避免等级太次增加报告者的思想负担和心理压力。把值日报告纳入考评范围无疑会在很大程度上地激励学生为报告积极地准备、反复地操练。经过多次的上台讲或演,学生逐渐克服胆怯的心理,树立信心,积极展现自我,英语口语的表达能力也迅速得到提高,对其他技能的训练也能起到促进作用。

(四)系统设计值日报告的形式和内容

值日报告的形式和内容的设计根据学生的年级、学习的阶段、学习的内容而调整。内容与形式根据学生的特点遵循循序渐进的原则来设计。如,刚刚进入大学的新生对老师和同学都还不熟悉,语言能力尚处于较薄弱的阶段,对抛头露面讲英语存有惧怕的情绪,值日报告的内容宜以简单、两人合作方式进行。另外,综合英语教学离不开话题讨论或辩论、课文段落归纳、课文复述、课文角色扮演、口头作文等口语交际活动,教师适时地把课堂口语交际活动任务落到值日报告的活动上,不仅使课程教学课内与课外有效地结合起来,而且让学生有充足的时间内化课中所学知识。

值日报告突出以学生为主体的教学特征,调动学生学习的主观能动性,增加语言“输入”和“输出”的机会,最终达到强化学生语言能力的目的。因此,对于贯穿学生大学学习所有学期的综合英语课程教学来说,值日报告不仅是一种简单的英语课前“热身”活动,还是一种长期的积淀。重视值日报告的重要性和必要性,探索值日报告更高的计划性、组织性、系统性和实效性,使之更好地为课程服务仍然是综合英语课程教学的一个重要研究课题。

参考文献:

[1]高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业教学大纲[m].北京:上海外语教育出版社及外语教学与研究出版社,2000.3,(23).

[2]swain,m.the output hypothesis:just speaking and writing aren’t enough[j].the canadian modem language review,1993,(50):158-164.

[3]张正东.外语教学技巧新论[m].北京:科学出版社,2001:130-131.

[4]苏福宝,张宇红.英语学习焦虑对课堂教学影响之研究[j].柳州师专学报,2004,(4):98-100.

[5]束定芳,庄智象.现代外语教学——理论、实践与方法[m].上海:上海外语教育出版社,2001:194.

第2篇

1.1对象

从自愿报名参加专业英语培训的护理人员中进行选拔。选拔标准:①通过国家教育部高教司组织的全国大学英语四、六级考试;②学历为本科及以上;③具有一定的英语口语交流能力;④参加医院组织的统一英语考试,成绩>80分。最终选取160名护理人员作为培训对象。其中男性6名,女性154名;年龄20~39(25.34±3.46)岁;学历:本科150名,硕士10名。

1.2方法

专业英语培训活动包括集中授课、分组情境模拟演练、英语授课比赛、护理英文学术报告等多种形式,为期9个月。

1.2.1集中授课和情境模拟演练

每月进行4次集中授课,共8个学时,第4周的2个学时为特定情境的床边演练。①集中授课:由我院编译组教师担任集中授课的教师,这些教师均兼任某大学的研究生英语授课,英语水平为专业8级以上。集中授课分为理论与临床实践两部分,分别选择《新概念英语2》和《护理专业英语-视听说分册》作为培训教材。其中《新概念英语2》为中英文双语编写,附有英汉对照词汇表、课文注释及简短的练习讲解内容,为学习者提供一个完整的英语学习体系,充分调动学生眼、耳、口各感觉器官的功能,将知识性与趣味性融为一体;《护理专业英语-视听说分册》教材则以临床需求为导向,分为不同场景,在特定的情境中开展视、听、说教学活动,锻炼护士专业英语的临床应用能力。②分组情境模拟演练:每单元后设置角色扮演、故事复述、情境问答、专题讨论等练习形式。教师讲授完理论内容后,共同观看录像,然后以小组形式进行情境模拟演练。共分为16组,每组10名护士。情境模拟演练结束后,教师给予点评和更正。

1.2.2英语授课比赛

英语授课比赛采取幻灯片授课的形式,分为初赛和决赛两个阶段。每个小组的护理人员分别在小组内进行初赛选拔,每个小组选拔出1名优秀护理人员,共16名护理人员参加了由护理部组织的英语授课决赛。在比赛前,邀请编译组专家对参赛选手进行指导。最终有4名护理人员获得英语授课比赛一等奖。通过英语授课比赛活动,不仅提高了护理人员的授课能力,而且为临床教学和外语交流储备了人才。

1.2.3护理英文学术报告

护理部、科教处组织安排护理人员书写相关专业学术报告,然后组织英语专家团队对上交的护理英文学术报告进行指导及筛查,选取部分护理人员作护理英文学术报告,每半年组织1次,每次3h。学术报告的重点是新技术和本专业最新发展趋势,以帮助护理人员增强对本专业前沿知识的了解。通过举办护理英文学术报告可提高护理人员学习医学英语的内在和外在动机,提高其在医学专业领域实际应用英语的能力。

1.3效果评价

在培训前后进行英语笔试和英语口语考核,并统计SCI篇数。①英语笔试考核:满分100分,以历年同等学历申请硕士学位英语考试试题为笔试内容,题型包括选择题、阅读理解及词义转换、英译汉、完型填空、作文书写。②英语口语考核:满分100分。聘请山东大学3名外籍英语教师、我院编译组2名英语专业教师和有过出国进修经历的2名博士生作为评委,通过对预先设计的相关问题提问,考查听说能力,然后通过对抽签选中的护理情境对话进行现场翻译,考查理解能力和口语表达能力。③SCI篇数:统计2012年1~9月和2013年1~9月160名护理人员发表的SCI文章篇数,包括已被录用还未刊出的文章。

1.4统计学方法

应用SPSS16.0统计软件对数据进行录入和分析。采用均数和标准差描述培训前后护理人员英语笔试和口语考核成绩,采用t检验比较培训前后护理人员考核成绩的差异。

2结果

培训后护理人员专业英语笔试和口语成绩均高于培训前(P<0.01);培训前共发表SCI文章7篇,培训后12篇。

3讨论

为提高在职护士的英语临床应用能力和实践能力,针对临床护士的需求,在护理部的组织下,对160名临床护理人员开展多种形式的专业英语培训活动。由表1可见,培训后护理人员的英语口语成绩比培训前平均高出21.4分,英语笔试成绩比培训前平均高出12.6分,差异均有统计学意义(P<0.01),说明通过集中授课、分组情境模拟演练、英语授课比赛、护理英文学术报告等培训活动,有效提高了临床护士的英语口语表达与书写能力。多形式的专业英语培训活动为临床护士营造了浓厚的英语学习氛围,并提供了一个提高英语口语表达能力的平台。传统的护理英语教学大多采用教师讲、学员听的被动学习方式,其弊端是造就了一大批高分的“哑巴英语”。本次英语培训活动注重教学形式的多样化、教学方法的灵活性和教学内容的实用性,活动场地体现了临床护士的实际需求,活动主题贴近临床护士的工作和生活;活动以对话形式开展,突出语言的功能性,达到理论与实践的有效结合,从而提高了培训效果。此外,通过举办英语授课比赛、进行临床护理案例英文学术报告,可激发护士的学习兴趣,促使护士主动思考与临床密切相关的问题,积极检索和阅读相关文献,了解护理新进展,不但有效提高了临床护士的英语口语表达能力,而且促使了护理人员撰写和发表SCI论文。

4小结

第3篇

【关键词】 双语教学; 第二课堂; 全英语教学; 英语财报分析

早在10年前,我国教育部就已经开始重视高校的双语教学,并先后出台了一系列的相关文件推进双语教学的开展。2001年8月,教育部高教司颁发《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》。其中第八条规定:“按照教育‘面向现代化、面向世界、面向未来’的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%。暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材、中文授课,分步到位。”在此文件中,教育部着重提及了“金融、法律等专业”,说明与金融极为紧密的会计专业也同样有必要尽快推进双语教学,是需要率先导入双语教学的专业领域之一。不久,以上海交通大学、华中科技大学、清华大学和北京大学为首的211高校又领先一步,率先开展了全英语教学。之后,教育部又接连于2002年颁布了《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》,2007年颁布了《双语教学示范课程建设项目评审指标体系》,规范了双语教学的定义和评审指标。

同时,2005年11月我国签订了会计准则国际趋同的联合声明之后,各行各业对于懂英语的会计人才的需求日益增多。尤其是上海浦东地区即将建成我国“金融”和“航运”两大中心,在此大背景下,以上海为中心的长三角地区对于擅长英语的会计人才的需求更加旺盛。

为紧紧抓住这一历史性机遇,我们也积极开展了一系列的双语教学的实践活动。其中,我们筹办的第二课堂活动“英语财报分析大赛”颇具创新性。

对于中英双语教学的理解和实践不仅仅局限于课堂教学。除了在教学计划中充分重视双语教学课程,在会计系的两大专业(会计学专业和财务管理专业)中增设双语教学课程的比例之外,我们还考虑运用“第二课堂”组织比赛等活动来吸引学生“用英语学专业”的兴趣。2010年10月,我们举办了第一届“英语财报分析大赛”。同学们普遍表现出对此项大赛的兴趣,不仅有会计系的学生参赛,金融专业等其他专业的学生也颇有兴趣,他们与会计系的学生一起组成团队参加比赛。运用“第二课堂”这一平台,我们有了一个更为灵活的平台进一步推进双语教学的深入开展。

本文在回顾和整理高校会计专业双语教学的相关政策和理论之后,通过对笔者策划筹办的“英语财报分析大赛”的实践案例进行分析,探讨高校会计系通过第二课堂灵活开展双语教学的可行性。

一、双语教学的理论分析

根据目前国际上通用的双语教学(Bilingual Education)理论,可将双语教学分为三种模式:第一种为“全外语教学模式”,英语翻译为Immersion English Teaching,所以又称浸入式教学,是指用外语作为完全的教学语言,教师全部使用外语面对学生讲授课程,使学生好像被“浸泡”在外语中。第二种为“混合式教学模式”,指教师使用外语教材,交替使用外语和母语进行授课。其中外语使用的比例,通常取决于学生的理解情况和学生的接受能力。第三种为“外语教材加母语讲授模式”,是指在授课中仅教材使用外语,讲授、板书、课堂讨论、练习和作业等其他环节全部使用母语。

如果是中英双语教学,那么,上述第一种全外语教学其实可用“teaching in English(用英语教)”来表述,这种模式下教师和学生的思考过程整个都使用英语,具有用英语思考、用英语学习的效果。但是,这种模式要求师生双方都已经具有较高的英语水平,熟练地掌握英语。如果学生的英语水平尚未达到要求,那么全英语授课反而会让学生听不懂,无法理解,更不可能掌握。

第二种混合式教学模式也是“teaching in English(用英语教)”。只是如果英语的比重太低则不利于教学了。一般认为英语的比重不应低于30%。如果这种混合模式中英语的使用比例低于30%,那么学生就难以学会用英语思考,只能学习一些专业概念的英语表述方法了,只相当于学习了专业英语。因此,如果学生的英语水平较高,教师可以提高课堂讲述英语的比例,使英语讲述到达50%以上,这样可以使得学生逐步习惯于用英语学习。对于中国学生而言,50%以上的混合模式教学往往能使学生在专业学习上和专业英语能力的提高上都达到较为理想的效果。同时,也为实施全英语教学奠定了良好的基础。

而第三种外语教材加中文讲授模式则变成了“teaching English(教英语)”甚至是“read in English(读英语)”了。教师将英语教材翻译成母语,学生学习如何翻译专业英语,相当于上了一节会计专业的英语翻译课。这样的双语教学其实已经难以达到双语教学的初衷,难以达到用英语学习会计学专业知识的目的,其教学效果往往不十分令人满意。学生对会计学专业中使用的英语教材的解读能力可能会有所提高,但距离使用英语学习会计还有距离。这样的教学模式下,由于纯粹阅读英语,学生的注意力大多集中在英语读解上,反而难以学好会计的专业知识。这种模式须提高至第二种混合式后才能有所起色。

双语教学缘起于加拿大圣・兰伯特学校(St. Lambert,Montreal),1965年开始,该校采用浸入式法语教学实验一直进行到学生高中毕业,至20世纪70年代末,取得了出人意料的效果。圣・兰伯特学校的早期全浸入式法语教学作为最典型的模式得到了广泛的宣传。因此,加拿大被视为双语教学最先进的国家之一。

加拿大多伦多大学安大略教育研究中心的卡明斯教授(Jim Cummins)是国际双语教育和教学的权威。他认为,好的双语教学不但能提高学生的第二语言水平,而且不会影响学生的第一语言水平和对学科知识的掌握。

20世纪70年代后期,美国也开始导入双语教学。美国33个州的360所学校在对西班牙语、法语、德语、日语、夏威夷语、中文等9种不同的语言进行全浸入、半浸入和双向浸入式教学。

进入20世纪90年代后,日本、韩国、中国等亚洲国家的高校也开始大规模地开设全英语(全浸入式)、混合式双语教学课程,积极开展以英语为主的双语教学。

二、通过第二课堂开展双语教学的现状分析

2010年10月,我们启动了筹划已久的“英语财报分析大赛”。此次大赛,旨在培养学生阅读分析世界知名企业的英语财务报告的能力,同时也为学生毕业后到外资外企就业,或前往英语国家留学打下基础。

(一)比赛宗旨和方式

为提高学生的参赛兴趣,本大赛特别选取了大学生非常关注的美国一流的成功企业“苹果公司(Apple Inc.)”为对象,比赛要求学生以2―5人的团队形式参赛,阅读分析苹果公司《2009年度财务报告》。

苹果公司日前刚刚了新款iPad和iPhone4。学生们正好非常关注苹果公司的产品,许多学生是苹果公司“铁杆粉丝”,听说要分析其年度财务报告,都摩拳擦掌,跃跃欲试。

(二)比赛形式

本次大赛要求参赛学生阅读和分析的苹果公司年度财务报告是根据美国会计准则(US GAAP)编制的财务报表。要求学生用中英双语撰写自己团队的“财务分析报告”,由评委会对报告进行预审,决定各参赛团队是否有资格参加口头答辩比赛。预审结束后组织口头答辩比赛,要求参赛团队用中英双语演示PPT、用中英双语解说,并用中英双语回答评委的提问。

(三)来自学生的反馈

为了解学生对本届“英语财报分析大赛”的看法和建议,笔者在进行比赛的同时,针对参赛学生实施了问卷调查,调查结果如表1所示。

从学生们的问卷回答中可了解到以下几点:

第一,有关学生的参赛兴趣,有高达88%的参赛学生认为有兴趣或很有兴趣。值得注意的是,虽然有8%的参赛学生“不太感兴趣”,但是他们认为此项比赛“对毕业后的出路有用”,所以也来参加。

第二,有关学生的参赛目的,有高达67%的学生为了加强英语能力,学习用英语进行财报分析。这反映出了会计系的学生们对于双语学习自己专业的热情。

第三,有关本届“英语财报分析大赛”对学生就业升学等出路的影响,全部学生(100%)认为参加本届“英语财报分析大赛”对于自己毕业后的出路有用。其中,有高达92%的学生认为英语能力对未来职业生涯“很重要”或“比较重要”。有高达33%的学生认为参赛能为毕业后到外企工作或赴英美留学做准备。以上数据都说明学生们普遍认识到不管未来去哪里工作,英语能力,尤其是财务英语能力对未来职业生涯是重要的,认为参赛能够锻炼自己的财报分析能力和英语能力。

第四,关于学生对比赛的建议,学生都积极回应,在所有的建议中,希望得到教师对财务分析进一步指导的占41%,反映出学生们想进一步学习、提高财务分析能力和英语能力的愿望强烈。

(四)本次第二课堂“英语财报分析大赛”的总结

通过举办此次第二课堂“英语财报分析大赛”,认为可以锻炼学生以下几方面的能力。

首先,以财务报告分析比赛为形式的第二课堂锻炼了参赛者的英语能力,尤其是财务英语能力。财务英语和日常英语在词汇上、语法上重点难点都不尽相同,阅读、理解并分析一份国外的财务报告对参赛学生的财务英语能力提出了较高的要求。通过阅读英语财务报表可以巩固并应用学生的财务英语的知识和技能。

其次,通过财务报告分析可以直接接触到美国GAAP会计准则,为学生进一步接触和使用国际会计准则打下基础。随着市场经济的不断发展,各国经济的国际化程度越来越高,为经济所服务的会计准则及体系也随着这一变化而变化,与其他各国会计准则和实务的交流也越来越多。2007年开始施行的新会计准则也体现了与国际会计准则趋同的趋势。会计教学应该紧跟这一国际化发展趋势。本次大赛对美国一流成功企业的财务报告进行分析,能很好地使学生学习并理解国内外会计准则的异同,加深他们对会计准则国际化的认识。特别是对苹果公司的财务报表进行分析,可以使学生从报表格式、报表项目、会计政策、会计估计等各方面实际体会到美国GAAP准则和中国会计准则的异同,从而加强学生在会计专业的国际化视野,了解造成各国之间会计准则差异的文化背景和经济根源,帮助学生更好地理解国际会计准则的趋同趋势。

最后,财务报表分析可以使学生接触到会计实务。分析财务报告是通过报表的各项数字、附注、管理者评论等解读企业的财务状况、经营成果、现金流量等,是会计实务中重要的一项。通过分析英语财务报表,学生可以进一步了解国内和国际会计准则在实务操作以及分析重点上的差异。同时,进行财务报告分析是比较具有实践性的,可以使学生接触到未来在工作中可能遇到的问题,为此而打好基础。

三、对如何开展双语教学的建议

通过此次“英语财报分析大赛”的实践,笔者认为,通过第二课堂开展双语教学有两大优势和一个问题,可以归纳如下:

优势一:与双语课程形成优势互补,给予学生更多的机会开口说英语和动笔写英语。笔者认为,第二课堂的“英语财报分析大赛”能与会计系教学计划中的双语课程形成优势互补,使得参赛的学生有更多的机会开口说英语、动笔写英语。比赛要求学生在比赛时先分别用中英文双语简介自己的分析报告,然后当场回答评委的提问。评委用英语提问时,必须用英语回答,而评委用中文提问时,必须用中文回答。因此,参赛学生必须开口说英语,必须考虑如何用英语解释自己的观点,从而给学生创造了练习英语口语的机会。

另外,参加第二课堂的“英语财报分析大赛”的学生必须使用中英文双语撰写“财务分析报告”,由评委会对报告进行预审,决定各参赛团队是否有资格参加口头答辩比赛。因此,学生必须用英语撰写财务分析报告,锻炼了学生的英语写作能力。

优势二:直接而有效地提高了学生的会计专业水平。通过参赛学生们直接接触到了英语会计的实务。通过分析苹果公司的年报,学生们直接接触到了美国FASB制定的财务会计准则(GAAP),为学生进一步学习和使用国际会计准则打下了良好基础,并且,通过分析苹果公司年报,学生们了解到了我国和美国在会计报表编制中的差异,而这些知识极大地提高了学生们的会计专业水平。

问题点在于,难以做到对学生的全覆盖。由于第二课堂活动是自愿参加,所以参赛学生多为英语好、专业强的学生,在英语上没有自信的学生往往不愿参加。因此,第二课堂活动难以做到对学生的全覆盖。

基于上述优势和问题的分析,笔者总结出以下的建议,用于探讨如何开展双语教学。

第一,进行课堂双语教学很重要,但是双语教学不能仅限于课堂单方面的灌输。大学生们处于风华正茂的年龄,对新事物新知识有着极大的热情。第二课堂正好满足了大学生们的这种需求。在课堂双语教学对学生完成基本理论教学的前提下,通过第二课堂这一灵活方式,可以极大地调动学生的学习积极性。

第二,第二课堂双语教学一定要选择学生们最为感兴趣的主题。比如,这次筹办的“英语财报分析大赛”以苹果公司为分析对象,正是基于“投其所好”的想法,结果确实极大地调动了大学生们的参赛兴趣。

第三,第二课堂双语教学本着自愿参加的原则,虽然难以覆盖到所有学生,但可以通过团队参赛的方式,尽量鼓励那些不擅长英语的学生也作为团队的一员参与到比赛中来。他们通过与团队中其他擅长英语的学生的共同参赛,不擅长英语的学生的提高是显著而快速的。

四、结语

本文通过对笔者策划并筹办的高校会计系第二课堂“英语财报分析大赛”这一实践案例的归纳和分析,探讨了我国高校会计专业通过灵活运用第二课堂这一平台,进行双语教学的可行性。本文认为,第二课堂双语教学能与教学计划中的双语课堂形成优势互补,增加学生练习专业英语口语和写作的能力,从而提高了学生的会计专业水平。虽然第二课堂活动以自愿为主,难以覆盖全部学生,但通过团队参赛的方式,使得不擅长英语的学生也能参与比赛,快速提高。因此,笔者认为,筹办第二课堂“英语财报分析大赛”这一活动,有力地支持并加强了会计专业整体的双语教学,具有较强的可行性。

【参考文献】

第4篇

【关键词】任务 教学 针灸 英语 应用

【Abstract】The research purpose of this study is to explore whether Task-based Language Teaching(TBLT) is feasible in acupuncture and moxibustion English teaching and learning.On the basis of the theories of TBLT, the tasks in acupuncture and moxibustion English class are designed.The findings show that TBLT is feasible in acupuncture and moxibustion English teaching and learning.The findings may overcome some disadvantages in acupuncture and moxibustion English teaching and learning.

【Key words】task; teaching; acupuncture and moxibustion; English; application

随着国际化进程不断推进,越来越多的外国留学生来中国学习中医,也由于不少针灸专业的学生不断走向世界,对针灸专业英语水平的需求与日俱增。传统的公共外语教学已无法满足中医院校针灸专业学生的英语水平需求,针对目前针灸专业英语教学的现状和问题,本文探讨任务型教学法在针灸专业英语教学中的可行性,研究结果可能对提高针灸专业英语教学有所帮助。

一、文献回顾

任务型教学法是由交际教学法发展而来的。在班加罗尔实验的基础上,由珀拉胡于1983年在印度首次提出。像其他语言教学法一样,任型教学法也有其理论基础,比如发现学习理论,建构主义理论,系统功能语言学等。Nunan 提出了一个在任务设计中分析交流任务的框架,包括目标,输入,活动,老师角色,学习者角色,安排。目标是已知学习任务背后的倾向,它们提供一个任务和广义课程之间的交流;任务可能与一般的结果(交流的,影响的或认知的)或可能直接描述师生的行为;输入指形成任务的材料;活动详细阐述学生用输入实际做什么;在交流的过程中老师是一个指导者,参与者,观察者,学习者,材料提供者,活动的组织者,课堂上发生什么事的协调者;学习者是一个交流者和合作者,学习者被包含在一个个人成长的过程中,学习者必须对他们的学习负责,发展学习中的自主性和技能;安排是实施任务的课堂安排并且它要求考虑任务是否能被在课外全部还是部分实施。

黄思琴,龚标,李学智等针对留学生学习针灸过程中的英语教学所面临的问题,探讨了PBL教学模式,互动式教学法和OTD教学法的优点和缺点,最后认为应该因材施教。杨雪,姚欣针对针灸名词术语的翻译,探讨了词素组合法、代码标记法、意译法、直译法、音译结合法等翻译方法,对针灸英语反意思有所帮助。毛红,唐启群,邱昌龙从国际化的角度出发,分析了中医英语教学的现状和问题,基于相关教学理论,构建了以学生为中心的中医英语ESP教学模式。马颖采用问卷调查的研究方法,探讨了吉林省中医药复合型外语人才状况,研究结果表明预计中医药复合型外语人才短缺、知识结构单一,未来五至十年此类人才将供不应求,并提出了相应的建议。

二、课堂任务设计

关于任务型教学法的实施,尽管不同学者提出了不同的模式,但大部分学者,比如Willis(1996)和Ellis(2003)提出的任务型教学法就包含三阶段,任务前阶段,任务中阶段,任务后阶段。因此,在本研究中,作者将采用Willis提出的任务型教学法三阶段。任务前,任务环及语言聚焦。

1.任务前。

开始上课,老师检查课前布置的学习任务,课前学习任务是搜查关于针灸(单词、短语、图片、故事、视频材料)的相关背景知识。学生各抒己见,发表自己的预习成果,检查完预习任务后,老师播放了一段关于介绍经络系统表的英文版视频。

要求学生集思广益,回顾自己之前经历过的或电影电视里看到过的关于针灸的场景。老师将学生讲出的关于针灸的词写在黑板上,比如acupoint,meridian,disease,doctor,patients,meridian-collateral system,and so forth.师生共同将词和短语分类。

2.任务中。任务中包括任务、计划和报告。

(1)任务。

老师告诉学生这节课的任务是学习第四章,The Knowledge of the Acupuncture and Moxibustion of TCM?回答问题What are meridians and collaterals? What is classification of the meridian-collateral system? 学生在小组内积极用英语讨论,老师在教室走动,鼓励学生尽量用英语交流。

(2)计划。

每小组都要为报告任务结果做准备,选出一名代表在全班报告,他们更注重答案的准确性和语言的流利度。老师在教师观察,必要时给予帮助并纠正错误。

(3)报告。

每组都派代表向全班汇报任务结果,组内其他学生可以补充,班里其他学生认真听。每组汇报结束后,必要时老师纠正错误,进行积极的评价。

(4)语言聚焦。

老师对问题的答案和学生的表现进行了分析总结,回顾了重点难点内容,强调了重要的语言点。问题的答案归纳起来为:Jing-luo is a general concept for meridian and collateral,which are the pathways for blood and Qi in human body.The meridian-collateral system consists of eight extra meridians,twelve regular meridians,twelve divergent meridians,twelve muscles regions and the twelve cutaneous regions,the fifteens collaterals,and the minute and superficial collaterals.要求学生以小组为单位,表演一个医院针灸门诊医生和患者就诊时的英文会话。

课堂最后,布置课后作业“熟记经络系统表”并预习“手阳明大肠经穴可以治疗哪些疾病?”的相关知识。

三、结束语

根据以上分析研究得出以下结论:任务型教学法在针灸专业英语教学中切实可行,以学生为中心,不仅帮助学生掌握针灸专业知识,而且提高学生的英语水平。本研究难免存在不足之处,比如在教材的选择上比较局限,课堂任务的设计上无法保证每位学生都积极参与。建议未来的研究探析更科学的针灸专业英语教材,在课堂任务设计中尽量照顾到所有学生。

参考文献:

[1]Nunan,D.Designing Tasks for the Communicative Classroom[M].Cambridge: Cambridge University Press,1989.

[2]Willis,J.A Framework for Task-based Learning[M].London: Longman,1996.

[3]Ellis,R.Task-based Language Learning and Teaching[M].Oxford: Oxford University Press,2003.

[4]朱忠宝.中医英语基础[M].人民卫生出版社,2000:1-247.

[5]伍先禄,任娣.试论中医英语教学与学生翻译能力的培养[J].湖南中医学院学报,2004,24(1):54-56.

[6]黄思琴,龚标,李学智,等.留学生《针灸学》英语教学问题及方法[J].中华医学教育探索,2011,10(10):1225-1227.

[7]杨雪,姚欣.针灸名词术语汉译英常见翻译方法浅析[J].时珍国医国药,2013,24(1):226-227.

第5篇

关键词:英语专业;本科毕业生;翻译报告;问题

[中图分类号]H315.9

[文献标识码]A

[文章编号]1006-2831(2015)08-0126-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.03.032

前言

随着中国国际地位不断提高,中西文化交流日益频繁,人民文化需求持续增长,翻译作为跨文化交际的媒介之一,其重要性愈加突出,它不仅肩负着传播中国社会文明,弘扬中国先进文化的使命,还要扮演开拓者的角色,引进西方文化宝库中的优秀文化、智慧思想,开启民智,丰富、充实国民文化生活;更重要的是它在专业交流领域及国际经济舞台肩负着不可替代的沟通使命。

为响应国家独立学院人才培养模式转型的号召,作为西南地区独立学院之一的云南师范大学商学院目前正处于教育模式的转型阶段。而英语专业的在校大学生,作为英语语言的学习者和运用者,需要在以后的工作生活中,灵活自如地借助英语这一交流工具达到交流目的。外语学习包括听、说、读、写、译五项基本技能,翻译技能处于最高阶段,也就是说翻译技能是检验语言学习者综合运用能力的最有效方式。因此云南师范大学商学院语言文学学院在2015届英语专业本科毕业生撰写毕业论文时,新增了“翻译实践+翻译报告”这一撰写方式,以此检验英语专业大学四年级学生的英语综合运用能力和市场对翻译人才需求的契合度。

1 . 翻译报告撰写及答辩中出现的问题及对策探讨

翻译报告是用学术语言对整个翻译活动的叙述和总结。云南师范大学商学院语言文学学院英语专业2015届毕业生以“翻译实践+翻译报告”的方式撰写毕业论文的尝试刚刚处于起步阶段,以下是笔者在学生翻译报告撰写及毕业答辩期间收集的问题,并对此提出相应的对策或改进措施,希望能给以后的翻译报告撰写者、指导教师及教学管理者提供借鉴或参考。

1 . 1 选材及翻译方式单一化

本院英语专业2015届毕业生共152人,其中选择以“翻译实践+翻译报告”的方式撰写毕业论文的毕业生共109人,约占毕业生总人数的72%。109人中,约20%的毕业生选择“汉译英”翻译方式,80%的学生选择“英译汉”翻译方式,而几乎所有的毕业生选择的翻译材料都以文学作品为主。

由此可见,毕业生选择撰写毕业论文的方式以“翻译实践+翻译报告”为主,基本和学校转型期的转型理念相吻合;而以“英译汉”为主的翻译方式正好反映了学生对英语的综合运用能力不强,语法知识掌握不牢固,缺乏对汉英翻译技巧或翻译策略的运用,对汉英文化差异的洞悉不透彻等特点;以非文学翻译材料为主的现象也暗示了学生平时的学习内容及翻译实践较少涉猎非文学翻译领域,以非文学材料为主的翻译能力比较弱,这和学校培养应用型人才的办学理念相悖,也与目前人才市场需求脱轨。

1 . 2“翻译报告”用“Translation Report”还是“Reflections”?

笔者在答辩过程中发现,部分指导教师或学生(以下也可称作“学生译者”或“翻译报告撰写者”)认为“翻译报告”应使用“reflections”一词。翻译报告是在翻译实践的基础上,客观描述译者的整个翻译活动过程,包括源文的选取、翻译过程中如何运用所掌握的翻译理论或技巧处理具体的翻译问题以及译者对本次翻译实践活动的总结和反思等等。对此,笔者查阅了以下词典:

《柯林斯英汉双解大辞典》对“reflection”的解释为:“Reflection is careful thought about a particular subject.”

《牛津高阶双解英汉词典》(第四版)对“reflection”的解释为:“(spoken or written expression of an idea)arising from thought, memory or consideration.”

《柯林斯英汉双解大辞典》对“report”的解释为:“a written document describing the findings of some individual or group.”

《牛津高阶双解英汉词典》(第四版)对“report”的解释为:“spoken or written account of sth. heard, seen, done or studied etc.”

从以上两大权威词典分别对“reflection”和“report”的解释不难看出,前者反映的是主体对客观存在的主观思考而后者关注的是主体对客观存在的叙述。此外,由黄国文主编的《MTI毕业论文写作指南》一书中所提供的范本(P112)也用了“report”一词。故笔者认为,翻译报告用“Translation Report”较恰当,在翻译报告中,“reflections”只是“report”的一部分,即译者对整个翻译活动的思考、总结部分。

第6篇

一、开展输入类作业,让学生进行英语积累

输入类体验作业主要是为了让学生进行英语知识的积累。随着社会经济的不断发展,在我们的生活中也常常能见到各类英语短语和单词的出现,英语商标和广告牌甚至随处可见,小学英语教师就可以将这一内容纳入输入类作业当中,让学生坚持记录和采摘在生活环境中发现的各类英语短句和单词,只要学生坚持,就能在一个学期之内学会更多的单词,并且理解应该在怎样的环境中进行应用。

利用英语来布置自己的生活环境。学生在学习了某一些英语单词之后,教师可以通过让学生标注标签的方式在自己日常生活中容易接触到的事物中进行布置。鼓励学生对自己不认识的事物进行查阅,了解这个事物的单词写法和读法。在这样的输入类体验性作业当中,学生虽然在短时间无法真正学习和掌握这些单词,但只要坚持下去,就能在最终收获到学习成效,起到时刻学习英语的效果。

收看少儿类的英语节目和英语广播也是输入类作业的一种。和前两种文字输入类作业有所区别,观看和收听少儿类英语节目是输入少儿的头脑当中,在观看和收听的过程中,小学生能够接触到正统的英语发音,并且在有趣的少儿节目当中提升自己对英语知识的兴趣,因此,也会提高学生对英语的理解能力。

二、开放制作类作业,让学生感受英语魅力

制作类作业顾名思义就是让学生自己动手制作的体验性作业。西方文化中,贺卡是极为常见的礼物种类,教师可以教导学生书写和制作英语贺卡,在一些特定的节日当中让学生互相制作贺卡赠送,在贺卡上书写专门的英语祝福。如,Merry Christmas!Best wishes to you等。学生在制作贺卡的过程中学会应用这些常见的英语短句,起到了学习和复习的效果。

教师还可以让学生制作相应的警示牌。在校园当中,常常有一些地方需要专门的警示牌来告诉学生某些地方禁止踏足或者禁止做什么。这样的需求使小学英语教师可以将其作为体验性制作类作业的一部分,让学生应用自己所学的知识来制作警示牌。祈使句在其中发挥着极大的作用,这些专有句式的使用让学生认识到应该在怎样的环境中应用这些英语知识。

三、开办创新类作业,让学生学会二次创新

创新类体验性英语课外作业也是教师能够应用的一种课外作业设计形式。在学校的生活和学习当中,常常有一些重要的活动需要文化类知识的参与和制作。英语画报等内容的出现给学生实施自己的英语创意留下了广阔的平台。学生根据自己的理解和喜好,制作出有趣创新的英语画报,不但能够装饰在教学课堂中增加文化气氛,还能让学生的艺术细胞得到充分的开发。

此外,在小学高年级当中,学生已经掌握了基本的语法知识和英语规范书写的方式。因此,英语小报也可作为创新类的体验性英语课外作业出现在学生的作业内容当中。学生通过查找资料和询问教师的方式来创办英语小报,培养了学生的创新能力,同时也在制作英语小报的过程中提升了自己的英语综合能力。

第7篇

【摘要】围绕商务助理兼商务翻译的岗位职责展开,以学生未来就业岗位上的典型翻译工作任务为基点,对《商务英语翻译》课程进行完整的课程整体和教学单元设计。以适应职业岗位实际工作需求为目标,设计对外商务宣传和对外商务交流两大翻译模块,对课程的教学内容进行改革。

【关键词】《商务英语翻译》 模块化 教学内容

《商务英语翻译》课程是商务英语专业的主干课程,涵盖了一般对外商务推广及商务交往中所涉及的基本商务文本类型。针对目前《商务英语翻译》课程教材内容没有形成模块,部分内容选用不够合理,没有配套的学习资源等情况,课程组邀请行业专家参与修改教学内容。通过综合考虑商务英语专业的人才培养方向、培养目标、生源基础等条件,主要围绕商务助理兼商务翻译的岗位职责展开,以学生未来就业岗位上的典型翻译工作任务为基点,对《商务英语翻译》课程进行完整的课程整体和教学单元设计。以适应职业岗位实际工作需求为目标,将传统的教学内容进行整合与提炼,剔除与商务情境无关的内容,大量搜集和引入商务英语真实语料,紧紧围绕企业翻译工作任务选取文本体裁与类型。在内容上,构建了基于商务翻译工作任务的项目驱动的模块化课程体系,设置了包括名片、商标、公司简介、产品说明书、广告、公关致辞、商务信函与商务报告等典型项目内容,并将其分解为对外商务宣传及对外商务交流两大翻译模块。其中对外商务宣传翻译模块分为商务名片、商标、公司介绍、产品说明书、商务广告和公关文稿六个项目内容。对外商务交流翻译模块分为商务合同、商务单证、商务信函和商务报告四个项目内容。

一、对外商务宣传模块教学内容

在对外商务宣传翻译模块中,商务名片项目以名片的基本知识,名片的使用,名片礼仪,名片的语言特点及翻译技巧为相关支撑知识;实现能够掌握商务名片的语言特点,能够运用翻译技巧将名片进行英汉对译的能力目标。商标项目以商标翻译的语言文化差异,商标的语言特点,外来词语的翻译方法为相关支撑知识;实现能够解读商标翻译中的语言及文化差异,能够运用音译、意译、音意结合等方法将商标进行英汉对译的能力目标。公司介绍项目以公司介绍的文体风格,语言特点,直译及意译的翻译方法为相关支撑知识;实现能够正确解读英文公司介绍,能够将简单公司介绍进行英汉对译的能力目标。产品说明书项目以各种不同题材产品说明书的内容要素,篇章结构,语言特点,分句、合句的翻译方法为相关支撑知识;实现能够归纳产品说明书的内容构成及语言特点,能熟练运用英语产品说明书的常用句型,能将常见产品说明书进行英汉对译的能力目标。商务广告项目以广告翻译的文体风格,语言特点,广告翻译的基本策略及技巧为相关支撑知识;实现能够辨识中英文广告词的用词、句法及修辞特征,能够认知文化差异对英汉广告词的影响,能够初步进行简单广告的英汉对译的能力目标。公关文稿项目以公关文稿的基本类别,文体风格,常用句型,名词性从句的翻译方法为相关支撑知识;实现能够解读不同类别及风格的企业英文公关文稿,能对企业宣传稿、致辞等公关文稿中的常用句型及套语进行翻译的能力目标。

二、对外商务交流模块教学内容

在对外商务交流翻译模块中,商务合同项目以商务合同的分类,主要构成要素,合同用语,长句的翻译要领为相关支撑知识;实现能够正确翻译商务合同中的常用术语和句式,能简单翻译英文商务合同、协议书、确认书、备忘录等常见合同文本的能力目标。商务单证项目以商务单证的基本类别,单证语言的程式化特点,省略法及单证旧体词的翻译方法为相关支撑知识;实现能够正确将单证进行分类,能正确解读常见的商务单证条款内容,能够初步进行商务单证固定套语的英汉对译的能力目标。商务信函项目以商务信函的基本格式,文体风格,常用句型,定语从句的翻译方法为相关支撑知识;实现能够正确解读简短的英文商务信函,能够将一般商务信函中的常用句型及套语汉译英的能力目标。商务报告项目以商务报告的基本类别,文体风格,常用句型,状语从句的翻译方法为相关支撑知识;实现能够正确解读几种常见的英文商务报告,能够将一般商务简报中的常用句型及套语汉译英的能力目标。

《商务英语翻译》课程建设将依托商务英语系专业建设,进一步加大和深化课程改革,探索能够切实提高学生职业能力的行之有效的教学内容,为《商务英语翻译》课程教学大纲的修订提供科学依据,为实现商务英语专业人才培养目标发挥支撑作用。通过提高课程教学水平,来满足涉外商务职业岗位所需的复合型、应用型人才。目前,《商务英语翻译》课程教学内容的改革已经取得了一定的进展,但如何在典型翻译工作任务中充分结合翻译教学中的人文因素,即融合翻译策略技巧和相关人文知识与商务知识,以及在充分发挥学生的主体作用,让学生思考分析影响翻译效果的各种因素,开展以学生为主体的项目化教学等方面还有待进一步的研究。

第8篇

关键词:任务教学法 口语教学 高职院校

一、引言

近年来,随着中国与世界各国之间在各个领域的合作交流日益增多,社会对各类人才英语水平要求日益提高,口语能力成为很多单位招聘录用外语人才的重要衡量标准。目前,高职生口语能力欠缺,动机强度不大,学习热情不高。因此,如何培养和提高高职院校学生英语交际能力的问题亟待解决。《高职高专教育英语课程教学基本要求》于2000年就明确提出了“以实用为主,以应用为目的”的教学思想,英语课程的教学目标是培养学生的语言应用能力。然而,大多数高等职业学院的英语专业仍然采用传统的重视英语读写能力培养的教学模式,忽视技能实践,给专业发展带来了障碍。所以,如何在英语口语教学中探索出适合高等职业学院学生口语提高的新路子,对高等职业学院和高教事业的发展具有重要意义。

二、任务教学法的核心理念

任务教学法(task-based language teaching)于20世纪80年代提出,并在90年代得到迅速发展,它的发展和完善得益于语言理论和第二语言习得理论及外语教学理论的支持。与其它传统教学法相比,任务教学法最显著的特点在于应用一系列具有明确目标的任务来激发学生的学习动机,促使他们更加积极主动地进行语言学习与实践。Willis (1996)认为:“任务是学习者为了做成某件事情,用目的语进行的有交际目的的活动”,任务教学法的核心就是在教学中通过生生合作、师生合作,共同完成一个具有真实意义的任务,使学生自然的习得语言;Nunan给任务下的定义:“任务指用目的语做事,在此过程中涉及对语言的理解、操作、运用和交际互动,在活动中他们的注意力主要集中于语言的意义而非语言的形式”,把任务归纳为:任务是指自己或他人从事的一种有偿或无偿的工作,任务也就是人们在日常生活、工作、玩耍中所作的各种事;任务是指有教师控制和调节的、学生获得信息并经过思维加工,最后输出语言的一个活动;任务是指一系列促进语言学习的计划,它具有特定的目标、恰当的内容、规定的程序和一系列结果等特点。还有很多专家学者对任务型教学法下了定义,作了评述,总之任务型教学法注重“做中学”,注重过程而不是结果,提供语言交际机会而不是教授语法,旨在促进学生全面发展而不是单纯的语言学习(龚亚夫、罗少茜,2003)。本文就旅游英语专业的口语教学,以笔者的课堂教学为例,探讨如何针对职业学院学生特点,合理科学运用任务教学法。

三、目前口语教学存在的问题

随着全球化进程日益加快,市场对各类人才英语水平,尤其是口语水平的要求也在不断提高。这也使得口语教学成为人们关注的焦点,近年来人们对口语教学及研究逐步加强。然而,当前口语教学仍然主要存在两个问题:第一,不论是教师抑或是学生对口语课的重视程度都不如精读课;第二,口语课的教学深受知识灌输教育方法的影响。这些弊端的根源在于传统口语教学方法与口语教学内在特性的冲突(邬蔚群,2007)。就口语教学的内在特性而言,口语课的核心是言语交际能力的培养,而不是知识的灌输,而交际能力的培养要做到以下几点:(1)交际应源于现实生活,与现实生活密切结合;(2)交际能力的培养需要大量的实践操练才能更有实效;(3)交际能力的培养要考虑到个体差异对其有针对性的指导。目前,口语教学模式仍然以传统模式为主,不符合口语教学的内在特性(邬蔚群,2007)。周岚(2008)做了一次基于我国大学英语口语教学现状及对策的研究,指出:口语教学缺乏新颖多样的方法,在口语老师最常用的方法中列前五位的分别是小组讨论(54.98%)、讲授单词和语法(43.03%)、复述(41.04%)、概括大意(37.45%)和对话(30.68%);而学生最不喜欢的前五种教学方法分别是:复述、讲授单词和语法、背诵片段、概括大意和演讲。可见,教师常用的5种方法中3种是学生最不喜欢的。针对上述存在的问题与口语教学的特征,笔者在所教的陕西职业技术学院旅游英语专业2008级大二第二学期口语课中采用任务教学法,旨在以交际为目的,让学生在做中用中锻炼和发展口语能力,增强自信心和自主学习的能力。

四、任务教学法在口语教学中的应用实例

在设计任务教学法的教学任务时,笔者考虑到几个因素:第一,任务难易适中(Willis,1996),每个任务有明确的目标;第二,结合学生的专业,任务贴近真实生活。

根据这几点考虑因素及Willis(1996)提出的任务型教学三阶段模式:(1)前任务(Pre-task)阶段:介绍话题,布置任务;(2)任务环(Task-circle)阶段:此阶段是整个课程的核心部分,具体分三个步骤:首先,由学生自己成组;其次,组内成员讨论如何完成任务;最后;向全体同学报告所完成任务。(3)语言焦点(Language focus)阶段:分析评价学生任务完成情况,给学生提出建议和要求,笔者在口语课堂教学中任务教学法的具体运用:

1.前任务阶段(pre-task circle)

任务一:在前一周口语课距下课20分钟时简要介绍任务――设计旅游日程安排(Itinerary),并由师生共同拟定全国6个他们比较熟悉而且都未曾游览过的景点,30名学生分成6组,自愿选择其中的景点,也可以更换作其它便于自己设计的景点。

任务二:每位同学查相关资料,明确一份完整旅游日程安排应包括的详细条目,每组把所设计的旅游日程安排下次上课前贴到黑板上,然后各组将选出两名代表从不同角度在讲台前用英语向大家介绍自己组的景点以吸引“游客”。

任务三:每位同学根据导游的介绍,用英语表达自己想去的景点并说明理由(理由主要从设计是否成功角度说明),不能选择自己组的景点。

为了使学生对任务的高度重视,告知他们老师会依据各组各位同学任务执行情况记入平时考核成绩,然后再根据各个景点所得分数(每被组外同学选择游览一次记一分)评出“最佳日程安排奖”。为了防止有些同学偷懒,不参与到搜集资料当中,老师让各组选出一位组长监督每个组员必须参与搜集整理资料,而且告知他们未被选为本组代表阐述任务的同学将在课余时间向老师单独报告,作为平时考核成绩。

2.任务环阶段(Task circle)

在此阶段,以学生实践语言为主。本次任务环阶段事实上从同学们课余搜集资料、设计旅游日程安排已经开始,课堂时间主要是检查任务执行情况。课堂上老师再留给学生15分钟时间,让他们在组内演练选出两位代表呈现任务,老师以监控者的角色在教室走动以监督和鼓励学生互动交流,必要的情况下引导学生解决问题,但不纠正语法或语音问题。15分钟后,各组代表向全班报告任务完成情况,在同学作报告时,老师充当主持人的角色,对每位同学的报告不做评论,但对每组同学表现的优缺点和语言问题做记录以便总结评价。报告结束后进入各位同学选择景点并说明理由阶段,此过程中,老师简要记下被选景点吸引“游客”理由以及每组得分情况。

3.语言焦点阶段(Language focus)

此阶段,教师根据学生以上任务完成情况从旅游日程安排设计、语言形式方面作出详细总结和评价补充,有针对性地对每组同学提出意见和建议,使学生对本次任务――日程安排设计、旅游景点介绍、景点设计评价等技巧巩固并熟练掌握,也使学生注意到自己在语言表达能力上的欠缺。

五、关于任务教学法在高职院校英语专业口语教学中的反思

笔者在高职院校旅游英语口语课堂上运用“任务教学法”,取得较好的成效。首先,任务教学法更适用于高职院校较高年级口语以及视听说课堂。相对于低年级学生,较高年级阶段大部分学生已经具备了一定的语言功底,对大部分任务能顺利完成并且有自己独到的见解;相对于难度较大比较抽象的课程如写作、翻译等课程,高职院校口语及视听说课程任务教学法可行性更强。魏永红在其著作中也指出,列举听说法适用于小学的初学者,交际法适用于中学阶段,大学阶段应以交际法和任务教学法为主。其次,任务型教学的“任务”有益于培养学生的综合素质,使他们体会到团队的无穷力量,同时也锻炼了他们当众演说的胆量和自信心的树立。另外,高职教育目标是以培养学生的实际操作能力和应用知识能力为主,课堂教学提倡以学生为中心,因此,任务型教学模式对高职高专教育有很好的借鉴作用。再次,鉴于高职学院学生学习自觉性相对偏差,设计任务时应该多几个环节,例如,笔者强制性要求学生给每个组的设计做出评价,每组没有做报告的同学课后单独给老师做,这样能保证每位同学参与任务并都可以得到口语锻炼机会,使得每位同学都有成就感,当然这也要求老师有极强的责任心。最后,通过任务型教学在本班课堂上的不断使用,笔者建议高职院校取缔期末口语考试,学生口语成绩可以依据任务教学法的任务完成情况或者其它交际教学法目标一次一次的实现来决定,以使学生实际操作能力培养目标最大化实现。

总之,任务教学法使口语教学交际化,使课堂社会化,学生成为了课堂学习的主体,增强了他们学习动机,能最大限度地调动学生学习的主动性和积极性,也弥补了口语课堂训练量不足的缺陷;同时,在与同伴的分工与合作过程中能发展和完善自己的交际能力,习他人之长,避自己所短。任务型教学对大学阶段的外语学习者体现出其实用性,值得在大学教育尤其是高职高专教育中大力提倡。

参考文献:

[1]教育部高教司.高职高专教育英语课程教学基本要求[M].高等教育出版社,2002.

[2]龚亚夫,罗少茜.任务型语言教学[M].人民教育出版社,2003.

[3]Willis J. A Framework for Task-based Learning [M].Longman Limited Group,1996.

[4]束定芳,庄智象.现代外语教学理论、实践与方法[M].上海外语教育出版社,1996.

[5]邬蔚群.基于任务的大学英语口语交际教学法[J].宁波大学学报(教育科学版),2007.

第9篇

关键词:整合利用;课程资源;教学质量

Abstract: With the persity of English -learning, English Teaching resources play an important role in order to meet the need of inpidual development and to improve the method of teaching and learning. The paper tries to find out how to integrally apply several kinds of English-Teaching resources to teaching practice to improve the quality of teaching.

Key words: integral application;teaching resources;teaching quality

积极开发和合理利用课程资源是英语课程实施的重要组成部分,除了合理有效地使用教科书以外,还应该积极利用其他课程资源,特别是英语电视节目、电影英语、广播影视节目(VOA,BBC)、录音、录像资料、各种形式的网络资源和报刊杂志等各种媒体。随着学习英语需求的多样化,英语教学资源,对于更新教师知识结构,扩宽学生学习渠道,改进教与学的方式,满足个性化发展需要等,其重要作用就迅速地被凸现了出来。

众所周知,教和学的过程就包括教师输出,向学生输入的过程和学生输入,再进一步吸入,达到最终输出的目的过程。所以在这关键的输入部分,就要注意输入资源的积极开发和合理利用。

文章将通过介绍几种常用的教学资源,说明如何整合利用这些课程资源提高英语教学质量。

1 电视英语教学节目

电视英语教学节目(如中央电视台英语频道和国际频道)充分利用现代媒体技术,形象、生动地反映社会结构,描绘不同阶级、性别、种族的社会生活,真实地传播和宣传发展中的中国,向世界展示中国源远流长的历史文化、自然景观,让世界了解中国的过去、今天和未来。与此同时也为现代多媒体教学提供了方便快捷的声像资料,使学生在有兴趣的视、听、读中,巩固和内化所学语言知识,实现自动化的语言应用能力。

利用电视英语教学节目资源,在教学中:

(1)可以从中获得信息,即时补充与完善教材不足的内容(如目前所用的教材缺乏英语国家文化的介绍),使学生既学了英语知识,又了解了英语文化,尤其是有关外国的生活习惯、传统习俗、风土人情等在书本上不能学到的知识。

(2)借助媒体声情并茂的优势,能进一步激发学生学习英语的兴趣,帮助他们扩展视野,提高中外文化异同的敏感性和鉴别能力,为发展跨文化交际能力打下良好的基础。

(3)组织学生进行听、说、读、写综合语言实践活动,则能活化书本文字,活现教学情景,创造语言“习得”环境,便于师生之间展开有实际意义的话题交流活动,更有利于学生参与各种教学活动,培养学生直接用英语思维的习惯,从而全面提高学生素质和语言实际运用能力,提高教学效率。

2 英文原版电影

学好英语必须从听说入手。看英文原版的电影,能够锻炼听力,这种电影听力不像听磁带那样干巴巴的,你可以通过事件发展的逻辑推理,感觉到台词的意思,或者可以多看几遍电影,熟知内容后对台词自然就有感觉了,从而提高英语的听力水平,只要具备雅思的词汇量,就已经足够能看懂电影了。通过看电影能够掌握常用的地道活泼的口语句型,更重要的是学生可以通过电影情节非常容易地理解这种句型的适用语境。电影教学专家邱政政认为: 看英文原版电影才能把外国人的思维、文化和语言“泡”来吃。

利用英文原版电影资源,在教学中:

(1)选择与所学内容、语言含量相当的电影,当然发音清晰地道也是需要注意的。以上对电影的描绘几乎涵盖了语言学习中语音、语调、节奏、用词、句式、思维、文化和感情等几大要素。

(2)选择看电影的方法和技巧。要把自己看成局内人,要与角色同呼吸、共命运,产生场景感觉。看电影前,或者先看懂它的介绍,并对情节有一定的掌握;或者不要看剧本,看不懂也要硬着头皮看,至少对情节有所了解。边看电影边研读剧本,不要以为掌握了一定的词汇量就可以应付一切阅读,电影中的有些对话看起来很费劲,里面充斥着习惯用语和美国人独有的思维方式,要多看多听才能适应它。所以看电影时,要抓住关键字词,挖掘其深层含义,特别是对理解电影起重要作用的、出现在影片中的人名、地名,形容人或事件的形容词、动词或短语等。好记性不如烂笔头,当你把经常错过的、听不懂的常用的语言句子词组写在笔记本上,并思考、加以模仿地背诵,熟练直到能脱口而出,就能把美国人的逻辑思维变成自己的,通过对西方历史文化等方面的综合理解,将语言上升到真正意义上的交流,让英语“活”起来。看过约10部电影后,你会马上体会到这些方法会带给你巨大的收获。

3 英文报刊杂志

报刊杂志是广大有志于学习现代英语者最好的教材。英语报刊文章中使用的语言代表英语最新的发展趋势,许多新生词汇和短语也最先见诸于报刊文章。其内容主要是新闻英语,其语言变化日新月异,新的词语层出不穷。掌握报刊阅读技巧,经常阅读报刊文章对提高英语水平有很大的帮助,而且报刊文章内容多样,涉及许多文化背景知识,包括新闻意见、偏见、语言领域、读者群和专业性。读者可以更多地了解西方国家的社会和文化,从而进一步提高熟练运用当代英语的实际能力。

利用报刊杂志资源,在教学中:

(1)可以用所学文章和报刊杂志文章进行对比,让学生了解不同文体的词汇、语法、句型和篇章特点,进而理解语言的多样化特点。例如,新闻英语中常见的语法现象,标题的措词和语法特点,消息的基本结构和报道形式,导语的种类和特点等会令学生耳目一新,产生学习英语的兴趣。对于新闻专业学生,还能提高他们的专业英语能力。

(2)可以利用新闻英语涉及领域广泛的特点,在学习语言的同时了解西方文化背景知识,提高学生综合素质。新闻英语涉及时事、政治、外交、国际事务、经济、贸易、科教、文化、能源、交通、军事、体育、社会、宗教、环境、卫生、影视、媒体、法律和道德等众多领域,学生可在学习知识的同时扩大视野。

4 网络英语

网络使得人类进入了快速发展的信息化时代,向人们传播着各种各样的信息,同时网络英语也在潜移默化地影响着人们日常英语的表达。网络英语在吸收其他学科的英语用语的同时,随之也产生了大量的英语词句在网络中流行,形成了不同于传统英语模式的英语新词。了解网络英语新词的构成及语义特征,探究其富有时代特色的新特征和形成的原因以及对汉语的影响,可以看出新词对社会发展的影响的确值得关注。这不但有助于知识的积累,开阔我们的视野,更有助于我们的英语教学。

利用网络英语资源,在教学中:

(1)扩充词汇量,理解多样化的构词方式。例如:通过缩略与简化,网络英语ASAP=as soon as possible,AFAIK=as far as I know;通过复合构词informercial= information+commercial;通过给已有词汇加上与网络有关的前后缀E-、INTER-、CYBER-、-naut,etc(cyberbrain、cyberspace、cyberculture、internet、internaut、e-life)。

(2)在特定语境中,灵活地理解语义。网络英语语义生动贴切,Menu(菜单)原意指饭店菜单,引申为计算机屏幕上以另框显示程序中具体内容的选项或指令的清单;ROTFL(=Rolling on the Floor laughing)表示笑得直打滚。另外网络英语语义简练明确,例如,hyperlink(超级链)cyberfair(网上集市)。

当我们涉足网络领域,遇到一些英语熟识词汇时,不仅需要知道它们的基本意义,而且更要理解它们在网络特定语境中的涵义。

5 广播英语

广播VOA、BBC播放与电视,出版社和各媒体同步的新闻节目,或者编辑一些英语短片听力节目。只是报纸新闻诉诸于目,而广播新闻诉诸于耳。广播新闻的电讯稿必须适合于听,要求措词简短,通俗到口语化程度,保证每字每句播出之后能立即为听众所接受和理解。还必须使用简明扼要的句型,尤其以单句为佳,或将长句折成短句,使之更适合人们的听觉习惯。

收听中国国际广播电台(China Radio International)每天早上7:00~8:00,中午11:00~12:00各有1 h的英语节目。内容包括国内外新闻、剪报集锦和各类系列的专题报道。除了英语标准流利的国内播音员担任广播之外,也有向外侨或访客就某一话题而做的录音访问。内容广泛,但词汇较简单,语速亦适中,可以藉此训练或增进英语的听力。

广播的特点表明,在教学中可以用来提高学生的听力。所谓随时随地听英语,就可以从听广播英语开始。唯一的办法是听听听,最后能听写下来。

6 广告英语

广告在我们今天的社会几乎是无孔不入,它的传播介质多种多样,包括报纸、杂志、电视、广播、网络等。广告中,文字和图像的完美结合取决于创意和所用媒体,它们共同组成了广告语言,即,通过意象分析和构建,理解ICON的重要性。英语广告实例标题中的用词、句子结构、称谓模式、修辞格对广告效果具有重要的影响。英语广告的语言在词汇、句法、篇章上有其独特的语言特点,从语言的意义、风格以及功能去分析,可以发现广告英语的共性以及广告英语在不同类型广告中的特殊性。

广告具有鲜明的目的性,即说服顾客进行购买,这种目的性决定了其语言的特色性风格,使其独立于其他文体,在语言学范畴内值得研究,英语应用于广告领域会产生一些语言学特点。

第10篇

作者:王文娜 陈志明 刘东霞

摘要:高职教育的核心任务就是为现代化建设培养了大量高素质技能型专门人才,肩负着培养面向生产、建设、服务和管理第一线需要的高技能人才的使命,在我国加快推进社会主义现代化建设进程中具有不可替代的作用。而人才培养与课程建设息息相关,甚至课程建设在某种程度上决定着人才培养的成败。这就要求在课程建设过程中要考虑如何贴近生产实际,找到一种既符合学生的认知规律,又能切实提高学生学习能力和应用能力的教学方式,同时这也是摆在每位教师面前的重要课题。本文从项目化教学入手,以“商务英语翻译”课程为例,基于商务翻译工作岗位的技能要求确定教学项目,对课程的教学设计、实施过程及实施方法、手段进行了探索。

关键词:项目化教学;教学目标;教学设计;商务英语翻译

引言

教高[2006]16 号文件《关于全面提高高等职业教育教学质量的若干意见》中明确指出:课程建设与改革是提高教学质量的核心,也是教学改革的重点和难点。高等职业院校要积极与行业企业合作开发课程,根据技术领域和职业岗位(群)的任职要求,参照相关的职业资格标准,改革课程体系和教学内容。建立突出职业能力培养的课程标准,规范课程教学的基本要求,提高课程教学质量。改革教学方法和手段,融“教、学、做”为一体,强化学生能力的培养。因此,高职教育要以“服务为宗旨,就业为导向”,提高学生的职业能力、创新新能力、实践应用能力是关键,所以高职教育的根本任务就是培养与社会需求零距离的高素质合格人才。然而由于受传统教学方式和其他因素的影响,高职英语教学基本上还在延续本科教学的体系,没有形成自身的特色,不能满足自身发展的需要,实践性较强的英语课程也是如此。而高职商务英语专业课程体系中的商务英语翻译,就是实践性非常强的一门英语课程。为了探索进一步提高学生的翻译能力,实现学生能力培养和社会需求的无缝连接,在具体的教学实践中引入了项目化教学,并取得了一定的成果。

1 项目化教学的概念及特点

项目化教学法:指的是教师在具体的授课过程中,依据课程和授课内容的特点,将教学内容容纳到真实的项目中去,引导并帮助学生实施该项目的探索和学习。在此过程中,学生,在教师的帮助下,通过自主学习、合作学习来完成这一项目。项目化教学法不是让学生简单地按照教师的安排和思路去得到结果,而是在教师的帮助和指引下,通过自身和与其他同学的共同探索、讨论、学习,去寻找解决问题的途径和方法,并最终完成该项目的学习,并获得最终的成果。然后进行自己我展示、自我评价、互相展示、互相评价、教师对成果的点评和评价。该教学法的突出特点是,学生各种能力在学习的过程中得到了锻炼。总而言之,项目化教学“以教师为主导,以学生为主体,以教学项目为中心”的探究性学习模式。

与传统的教法相比较而言,项目化教学法能够最大限度地调动学生学习的积极性和主动性。所谓的项目化教学法,就是通过让学生完成一一个具体的项目和任务,而这些项目和任务都是和日后所从事的工作是紧密相连的,甚至有的项目和任务就是当前该专业从业人员正在从事的工作任务,以学习内容的实用性来明确学生的学习目的,激发学生的学习兴趣。与此同时,项目化教学要求在实施的过程中要以小组的形式来完成,项目实施过程会涉及到内务的分配、小组成员自学、小组讨论、项目实施、小组汇报、成果展示、总结、考评等环节,这一切都更有利于培养学生的合作能力,有利于强化学生的团队意识;而最为重要的是,在项目化教学实施过程中,学生之间相互学习、共同提高,使学生真正成为教学的核心,学生的学习的主动性和积极性得到充分的发挥,而教师的任务则是在该过程中提供引导和帮助,从而大大提高教学效率和质量。

2 项目化教学的设计

(1)设计原则——注意传统教学的三个转变:

①以教师为中心以学生为中心

②以课本为中心以项目为中心

③以课堂为中心以实际应用为中心

(2)项目实施的设计---必须注意:

①能否调动学生已有的知识

②能否实现新旧知识的衔接;是否存在知识结构上的脱节或断层。

③能否激励学生收集有关资料,激发学习的自觉性

④能否激发学生的团队合作意识

⑤能否使学生把所学的知识与现实生产联系起来

⑥能否有助于培养学生的自信心

项目化教学设计是个自由度大、极富创新和灵活性的环节,只有充分发挥教师的主导和学生的主体作用,项目化课程开发、创新、应用才可能取得成果,而项目化教学的设计水平和环节对项目化教学效果起着决定作用。

3 “高职商务英语翻译”课程中项目化教学的实施

3.1项目化教学设计:

(1)基于工作岗位所需的技能知识分析确定教学项目和教学任务

高职商务英语翻译课程的教学内容应把握“实用为主,够用为度,应用为目的”的原则,在安排上,应坚持“紧密联系实践,贴近实际”的原则,突出对学生职业能力的培养。依据高职英语翻译教材中所提出的任务,笔者的教学实践和工作经验,对高职商务英语专业毕业生在工作中常常遇到的翻译任务进行了整理和归纳。

序号 项目名称 培养目标的重点和难点

1

1 商务名片的翻译 能够进行商务名片的汉英,英汉互译;掌握商务名片翻译的有关知识和相关的翻译原则和技巧

22 中英文公共标识翻译 能够进行中英文公共标识的汉英,英汉互译;掌握中英文公共标识的有关知识和相关的翻译原则和技巧

33 商标翻译 能够进行商标的汉英,英汉互译;掌握商标的有关知识和相关的翻译原则和技巧

44 组织机构名称翻译 能够进行组织机构名称的汉英,英汉互译;掌握组织机构名称的有关知识和相关的翻译原则和技巧

55 公司简介翻译 能够熟练地将公司简介翻译成英文,并掌握相关的并掌握相关的翻译原则和翻译技巧

66 产品说明翻译 能够进行产品说明的汉英,英汉互译,掌握产品说明并掌握相关的翻译原则和翻译技巧

77 广告翻译 能够对广告内容进行简单的汉英,英汉互译,并掌握相关的翻译原则和翻译技巧

88 公共文书、信件、证明等文件的翻译 能够熟练对相关文件内容进行汉英,英汉互译,并掌握相关的翻译原则和翻译技巧

99 商务信函翻译 能够商务信函的特点和相关的业务知识,对商务信函进行汉英,英汉互译,并掌握相关的翻译原则和翻译技巧

110 单证翻译 能够根据单证的特点和相关业务知识,对单证进行翻译,并掌握相关的翻译原则和翻译技巧

111 商务、业务相关报告的翻译 能够商务、业务相关报告的特点和相关的业务知识,对商务、业务相关报告进行汉英,英汉互译,并掌握相关的翻译原则和翻译技巧

(2)教学目标

通过本课程的学习,使学生能够掌握和运用一些基本的翻译理论;能够在参考书、工具书的辅助下,完成商务名片、商标,公共标识,公司简介,组织机构名称、公司简介、产品说明、广告、商务报告、业务报告等商务英语方面资料的翻译;能够掌握常见的组织机构的翻译原则、方法和技巧;能够运用所学的翻译理论、原则、技巧熟练翻译各类公关文稿;能够正确翻译上午信函和单证材料;能够正确熟练翻译各种常见的商务报告和业务报告,译文达意,格式恰当;能够识别一些商务文本中存在的翻译问题和错误,并能够加以改正。

(3)项目实施过程设计

项目化教学法主要分为:确定项目、组建小组、下发项目任务、项目准备、项目讨论、小组互评、教师点评、项目评价等八个步骤。

3.2项目实施过程

(1)教师根据教学计划和安排,选定教学项目或教学内务,并对该项教学任务进行分解,结合相关的案例进行讲解和点评。

(2)根据教学项目或教学内容的特点组建项目小组。分组时要坚持互助互补原则,综合考虑学生的对问题的分析能力、学习能力、自身特点等因素,努力让个组成为一个团结、合作、进去的小组。项目小组一旦成立,在该课程完成以前,不在进行变动,以保持其稳定性。项目开发小组设立“项目负责人”一人,负责本组项目任务的实施和安排,.

(3)项目讨论,表述项目实施的过程中。教师要引导学生通过小组对该项目中的词汇、句型、语篇、结构、要点、格式等特点进行讨论。让学生通过自己的思考和小组合作总结出各个层面的特点;其次,要是要引导学生通过相关材料的文本分析,梳理出该项目材料翻译的难点,并指导学生如何通过查阅相关的词典、专业书籍、网络资源等方法和途径来解决这些难点,并尝试性探索解决这类问题的相关原则和技巧;再次,在各个小组在深入讨论完成相关任务后,教师可安排学生逐一展示各自的成果或各小组之间相互交换,互相检查各自的不足和优点。在分述和综述过程中其他小组成员可提问,教师也可提问,以加深项目讨论的深度。

(4)各个小组完成相关的探讨任务后,教师要根据各个小组在项目完成过程中出现的问题进行适时的点评;对于在探讨分析过程中,各个小组所忽视的共性问题要及时地提出,并进行相应的讲解以补充课本上没有的知识,拓展知识面。

4 项目化教学的考核方式

项目小组项目成果交由其他小组互相评判,这样可以互促互进,又可以促各小组更加全面地掌握相关的知识;教师根据各组最后的上交的项目成果评分;小组内部也要根据成员之间不同的表现,进行考核;依据在项目完成过程中的表现,推选出优秀成员;所有单个项目考核成绩总和再除以单个项目的总数而形成最终的考核结果。

结论

项目教学法有着其独特的优越性, 尤其是对于高职教育中实践性较强的课程有一定的实效性。项目教学法是师生通过共同实施一个完整的项目而完成教学活动的过程,也是可以充分培养学生探究能力的过程。因此,教师要扮好合作者,引导者、启发者与帮助者的角色。虽然目前项目化教学还存在很多的不足,但是这种教学方法使当前的高职教学满足了高等职业教育的特点和就业要求,其必将对我国的高等职业教学的发展,注入更多的新的活力。

参考文献:

[1]李力.校企合作背景下商务翻译教学改革初探[J].福建信息技术教育,2008.

[2]陈松.高职商务英语翻译教学存在的问题及对策[J].科技信息,2009.

[3]王盈秋.高职商务英语翻译教学模式构建[J]. 中国校外教育,2010.

[4]张光,赵勇,谭亮.论项目教学法在高职商务英语教学中的应用[J].中国科教创新导刊,2010.

[5]安秀兰.高职应用韩语专业翻译教学初探[J].考试周刊,2009.

[6]江晗.高职翻译课程设置与教学内容改革研究[J].顺德职业技术学院学报,2010.

[7]周静.从课程定位看高职口译的教学内容设置[J].清远职业技术学院学报,2010.

[8]教育部.关于全面提高高等职业教育教学质量的若干意见[Z].教高[2006]16号.

[9]张沉香.功能目的理论与应用翻译研究[M],湖南师范大学出版社,2007.

第11篇

【关键词】商务英语;学科定位;发展前景

一、商务英语教学的特殊性

(一)商务英语培养目标的特殊性。商务英语培养目标具有双重性和实用性等独特的特征,它不但是培养学生听、说、读、写、译等综合运用英语语言的能力,还要培养学生学习和了解商务专业知识和跨文化交际的实际应用能力。这些基本特征本身就要求商务英语教材能够体现学生参与性强、师生互动高的教学内容和生动活泼的教学环节。

(二)商务英语教学教师队伍的特殊性。我国大学商务英语教师的背景大致可分为两类。第一类是没有任何商务背景英语专业的教师们,由于学校搞教学改革,增设了商务英语专业(一般大专院校仍将商务英语专业归入外语系,很少有学校能够独立成立商务英语系),这些教师可能出于自身兴趣爱好,或者是校方 “赶鸭子上架” 等原因,变成了商务英语教师。这一类教师的语言功底很强,但商务方面的知识较为贫乏,尽管有些学校会针对这些教师进行一定的培训,但他们当中的大多数还是主要靠自己的业余时间 “充电” 。由于商务知识不足,再加上多年来讲授英语课形成的习惯,他们往往倾向于在课上过多地讲授语言知识,而且遇到较为专业的商务问题(如信用证)时,他们很难借题发挥,继续深入地将这些问题阐释清楚。第二类是来自于大专院校经济贸易系,对商务英语感兴趣的教师,或是曾有过公司工作经验,转行回到大学做教师的一些人。这类教师的商务专业知识丰富,但他们的缺点是语言功底较差,难以应付商务英语课程。目前我国的商务英语教师大多属于第一类。

(三)现行教材本身存在的弊端。现行商务英语教材大致可以分为两种:一种是与普通英语语言学习者完成相同或类似的基础或高级英语教材,如综合英语教材、听说教材等;另一种是引进国外或自编的商务管理类教材,如管理学原理、商业概论、市场营销、国际金融、国际结算、财务管理、投资管理、人力资源管理、信息系统管理、组织行为学等教材。但是,这些教材运用在现实商务英语教学中均存在这样或那样的弊端。

二、结合社会需求,设置合理的课程体系

商贸企业需要的是具有扎实的专业基础、熟练的运用能力和较高综合素质的商务人才。从企业用人需要出发,对学生进行专业技能的训练。在掌握各个单项技能的基础上,再通过综合实训进行巩固提高。为此,商务英语专业课程设置充分反映市场需要,开设市场营销,商务谈判,外贸函电,进出口业务与单证,国际结算等课程,并且进行进出口贸易的综合实训,相互融通,提高综合技能。专业教师通过对企业进行最深入的调研分析,把握市场需求,了解市场变化,预测市场发展趋向,充分考虑行业发展及职业岗位群对人才的知识、能力、素质要求,不断地调整课程设置和教学安排,使教育直接与岗位接轨。还可聘请企业专家来校参与讨论,吸收他们的合理化建议。同时学校建立了毕业生质量信息反馈系统,经常、主动地征求客户对毕业生的意见和要求,以便及时调整满足企业对人才的要求。

三、考试考核方式的改革

考试考核方式和内容不只限于闭卷考试,还采取口试、活动报告、参与科研、实地调查等多种多样的形式。教师在教学活动中观察和记录学生的表现,通过面谈、项目调查书面报告、专题研讨和写论文等方式考察和评价学生。项目呈现的成果形式可多种多样:如:卷面考试、文字准备材料、活动录像、实施过程中的表现记录、同伴评价、自我评价、活动报告、活动成果展示等等,各项评价均在最后的考核结果中占一定的权重和比率。

四、积极融入产业,推进“双师型”结构师资队伍建设

由传统的课堂教学转向工学结合的教学模式对职业院校的师资能力提出了更高的要求。工学结合教学模式的顺利实施,要求有专业过硬的教师队伍。专业教师要求既懂理论,又会技能。开展商务英语教学的教师本身既要有很好的语言驾驭能力,又要具备较全面的国际商务知识。学校为师资培训提供许多便利条件,如鼓励教师到工贸一体工厂或外贸企业挂职锻炼,促使教师的实际业务操作能力不断提高。同时学校还定期委派教师到企业培训进修,或聘请企业专家对教师进行培训,以提高教师的业务水平,增加“双师型”教师比例,使教师及时了解行业发展动态,掌握先进知识。

五、商务英语教学的有效方法

案例教学法:案例教学法是教师根据课堂教学目标,通过一个具体教育情景的描述,把学生带入特定的情景中,引导学生参与、分析和思考,从而加深对相关的基本理念和概念的认识,以及加强知识的运用能力的一种教学方法。这种教学方法以教学案例为载体,以学生的积极参与为特征,强调师生对案例的共同讨论。案例教学法在商务英语教学中实施的环节主要有:⑴案例准备阶段,教师应吃透教材,根据教学内容和进度设计相应的案例,案例必须要具有真实性和针对性。在编写教案时,案例收编可以从教材、报刊、杂志、图书、企业商务文案或互联网上下载,如果是中文案例,尚需将其译为英文。

案例分析阶段:此阶段分为三个环节,即:分组讨论、小组代表发言和全班讨论。分组讨论,教师将全班学生分为若干小组,以小组为单位进行分析、讨论或者辩论,教师督促和鼓励学生积极参与,营造民主和谐的课堂气氛,要求学生用英语发表自己的观点、见解。小组讨论结束后最好能形成统一的观点,若观点不一致,可使其展开辩论;若学生分析判断有错误,教师可采用间接启发式的提问,引导学生自己发现问题,自我改正。然后,每小组各推选一名代表向全班汇报。最后,全班就各组的意见再进行讨论或辩论。在这个过程中,学生能深刻地理解所学的知识,或者相应的概念、原理,建立良好的知识结构。这样,既锻炼学生的口语表达能力、思辨应变能力,又提高他们灵活运用知识的能力。

案例总结阶段――归纳、撰写报告在案例本分析结束后,教师应及时归纳、总结。总结时,教师不能简单地给出所讨论案例的答案,且答案不是唯一的,而应指出本次案例讨论的思路、讨论的难点、重点、主要解决的问题、如何运用理论知识等等,。此外,教师还应对学生的表现加以评价,对学生的课堂表现作为平时成绩记录在案,以激励学生下次更好地参与讨论。最后,教师布置学生以小组为单位,结合自己的认识用英文书面形式撰写一份案例报告。撰写案例报告就是一个总结、系统化的过程,案例报告的一般不宜太长,以 300 字左右为宜。撰写案例报告不仅可以培养学生的书面表达能力,也为毕业论文及相关学术性论文的撰写奠定了基础。

六、结语

商务英语专业工学结合是现代高职教育发展的必由之路,也是高职教育教学质量的生命线,是培养学生职业综合能力的有效途径。面对机遇与挑战并存的现实,我们必须锐意进取,努力创新,明确培养目标,不断提高教学质量,办出特色,适应社会需求,才能在教育竞争格局当中始终保持强势,实现商务英语专业的可持续发展。当然,在实际教学中,单凭其中一种方法是远远不够的。教师应在 “以学生为中心” 的教学思想指导下,认真研究学生的特点,根据语言教学的一般规律运用多种交际教学手段,合理设计和安排课堂教学,使学生通过案例教学充实商务知识,培养分析问题解决问题的能力,提高语言技能和沟通技能。同时,随着商务英语的不断的发展,对教师自身的要求也越来越高。教师应该不断学习,不断吸收国内外先进的教学理念,不断探索实践,创新教学,逐渐摸索出科学合理的商务英语教学模式,形成具有鲜明特色的商务英语教学科研体系。

作者简介:王雪莹(1993-1月)黑龙江省佳木斯市,就读于渤海大学文理学院英语(商务英语)

参考文献:

[1] 案例教学,郑金洲.上海徐汇教育信息网,2003.

[2] 徐新辉.商务英语创新教学和能力本的培养[J].温州职业技术学院学报,2003(3).

[3]周锰珍,石建斌.论建构主义理论指导下的多媒体商务英语教学[J].广西民族学院学报(哲学社会科版),

第12篇

海南师范大学外语系以服务少数民族和贫困地区为宗旨,在当地教育局的统一部署与安排下,重组我系英语学科教师教育资源与中学英语教学实践资源,与琼中县基地学校共同建立起为期一年的周末流动师资培训学院,计划在琼中县培养10-12名研究型初中英语骨干教师,帮助他们更有效地更新教育教学理念和专业知识,提高学科教育理论修养和教学研究能力,并以他们为种子队员,推动教师所在学校的校本教师培训与反思性实践活动的开展,促进琼中县初中英语教师队伍的专业化进程,实现琼中县英语学科课程改革和海师大外语系英语学科教学研究的双赢目标,英语培训学校工作计划。

二、培训目标

研究型骨干教师应该具有较强的英语学科教学能力和愿意对英语教学进行反思性实践研究的积极态度与基本技能,包括:

1、能够清楚地描述自己教学的目标、具体过程、结果和存在的教学问题;

2、对个人教学有自我监控的意识与能力(包括能够有效观察课堂、记录、反思和讲述自己的教学决策思路);

3、能够对教学进行质量评价、分析和诊断,并能够处理自己的教学问题;

4、能够对教师的课堂教学行为进行内容分析、学会对教学进行比较与归纳;

5、能够用有关语言、学习、教学等相关的外语教学理论对教师教学行为背后的原因进行推理和解释;

6、习惯于与其他同伴教师进行反思性交流与合作;

7、对自己的教学问题或某种课堂现象能够采用正确方式进行调查;

8、能够对自己的调查数据进行处理和对调查结果进行讨论,并能将自己的调查过程与结论撰写成行动研究报告。

三、培训内容

海师大周末流动师资培训学院英语学科从06年12月开始至07年12月结束,在琼中县进行为期两个学期的周末培训活动。

本培训着眼于提高教师个人对外语教与学的个人理解,发展教师自身的专业发展意识与对个人教学行为与思维过程进行研究的意识。为此,教师将以所在学校教研小组为单位学会开展经常性的教学反思与交流活动,以提高其自我专业发展的技术和能力,特别是进行教学行动研究所需要的各种方法、手段与技巧,并通过这种互助性的(Peer-Support)小组研究活动,在交互性的学习与研究中学会总结和扩展自己的教学实践知识,为教师专业的终生发展打好坚实的基矗

四、培训与检测方式

1、主题性集中培训

每次集中培训都以一个教学主题为中心进行课堂教学分析与研讨活动,邀请本县全体初中英语教师共同参与,一方面有利于促进全县初中英语教师专业化的整体进程,同时为研究型骨干教师的专业发展提供良好的教师教育氛围与同伴教师之间相互支持和交流合作的人文环境。凡积极、认真参加每次主题培训活动、并能大胆发表个人意见的教师均可获5学分。

2、自主性记录培训

每位研究型骨干教师必须填写专业自查表,包括:(1)本校英语教育的水平、条件和问题;(2)本人从教英语的历史及特长;(3)本人参加培训的需求与打算;每次训练后都要撰写训练笔记,总结收获体会;每次校本的小组反思后都要写教学反思日志;培训期间还要通过电子邮箱和写博客的方式与指导教师和其他学员进行交流,每周至少一次。凡认真完成以上学习与反思记录工作的教师均可获5学分。

3、任务性检测培训:

每位研究型骨干教师必须完成以下专业知识与技能、课堂教学研究和教学行动研究三项专业培训任务,以便进行培训目标的全面检测,凡达标者可获10学分,执行细节如下:

(1)专业知识与技能培训的任务与检测:

每位研究型骨干教师必须在基地学校或所在学校演示1-2节公开课,清楚描述自己的教学目标、过程、结果和所存在的教学问题,接受其他教师的评价与建议,并写出自己公开课的反思报告。完成公开课任务的教师可获1学分,优质课可加0.5学分,能够在反思报告中清楚描述和分析自己的教学行为、思想过程的教师可再加1学分(共2.5学分)。

(2)课堂教学研究培训的任务与检测:

每位研究型骨干教师至少要将自己的1-2节课进行录音,转录成课堂话语文本资料,以便对自己的课堂教学的内容进行归纳性分析,并在指定时间与地点向其他教师报告自己的分析结论。完成分析文本的教师可获1学分,在分析报告中能正确归纳自己教学行为要点的教师可加1学分,能够在互助组内推广该课堂教学分析方法的教师可再加0.5学分,(共2.5学分)。

(3)教学行动研究的培训任务与检测:

每位研究型骨干教师必须结合自己的教学实际提出至少1个教学行动调研方案,并写出相关的调查报告和行动研究报告,完成该任务的教师可获1学分,在研究报告中能正确运用研究方法和手段调查问题、处理数据、进行调查结果讨论的教师可加1学分,能够根据自己的研究结论进一步进行后续研究、并在互助组内推广该研究方法的教师可再加0.5学分,(共2.5学分)。

教师在培训期间所撰写的其他教育教学改革论文、实验报告或相关论文、教学实践指导报告等都可分别获1、2或2.5学分。

以上各项培训的学分为20。凡获18学分以上(含18学分)的教师,评估总成绩为优秀、凡获得17-15分的教师为合格,获15分以下的教师为不合格。

评价考核工作由培训导师,研讨小组,及教师本人共同完成。流动学院英语学科工作站将为每位教师统一建立研究型骨干教师专业发展个人档案(包括纸质与电子两种文本)。评价以量化记分和定性评价相结合,以利于教师的继续发展与本流动学院对我省贫困地区外语教师教育现状的深入调查和研究。

凡检测合格的教师将获得海南师范大学流动学院所颁发的相关证书,优秀的骨干教师将获得海南师范大学外语系师范生英语教育实践导师的荣誉称号,他们还可以参与流动学院对其他县的轮训服务工作或师范生的教育实习指导工作。