HI,欢迎来到学术之家,期刊咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 精品范文 高校双语教学论文

高校双语教学论文

时间:2022-09-16 09:53:58

高校双语教学论文

第1篇

关键词:国际贸易;双语教学;高职院校

双语教学的理论定位

双语以及双语教学的概念,最早起源于美国、加拿大等移民国家。双语教学的目的主要是通过双语教学来实现多元文化的共存。“双语”的英文是Bilingual,直接的意思是Twolanguages(两种语言)。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。在很多国家或地区,政府规定的官方通用语言有两种甚至更多。在这种情况下,为了交往的方便,往往两种语言并重,即“Bilingual”,或是一种语言为主一种语言为次。但就“双语”的具体内涵,不同国家有着不同的界定。如在美国,“双语”主要是指能熟练使用英语和西班牙语;在加拿大,“双语”主要是指能熟练使用英语和法语;在新加坡和我国香港、澳门地区,“双语”主要是指能熟练使用英语和汉语。

双语教学产生于20世纪初期,但真正被各国广泛运用则是在20世纪60年代。不过,对于“双语教学”,国际社会尚无统一的定义。英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects。即能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。著名语言学家西格恩和麦基(SiguanandMackey)则指出:“使用‘双语教育’这个术语是指一个把两种语言作为教学媒介语的教育体系。其中的一种语言往往是(但不一定是)学生的第一语言。”

对于双语教学的含义,我国学者之间认识也不尽一致。如有学者认为,双语教学是使用另一种语言来讲授母语某一学科的知识内容,教学形式通常是学生看的教材是汉语编写的,教师授课则全部用外语,即学生在视觉上接触的是汉语,听觉上接受的则是外语。还有学者认为双语教学就是教师以外语作为教学媒介语传授学科知识。学习者通过外语学习学科知识,达到熟练运用两种语言进行交际、工作、学习的目的。笔者认为,双语教学是指在教学中使用中文的同时,使用第二语言(如英语)或使用第二语言教材(如英文教材)进行教学的一种教学模式。必须指出的是,双语教学并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过其他科目的学习来达到帮助学习者掌握学科知识以及语言的目的。

同时,根据笔者的理解,以下情形不属于双语教学:(1)全部教学仅仅只使用一种语言,而该语言并不是学生的第一语言。如外籍教师给中国学生进行的语言教学。这种教学方法在大学早已是司空见惯,它显然不是双语教学。(2)在教学中使用同一语言的两种变体进行的教学,如标准语和方言。(3)一切学科教学用语为学生的第一语言,第二语言只是作为一门课程。

从双语教学在各国实施的具体模式来看,主要有以下几种:

1.浸润式教学模式(ImmersionProgram),指使用一种非学生母语的第二语言进行教学。浸润式教学模式又可分:(1)沉浸式(Immersion),指用第二语言作为教学语言的模式。第二语言不仅是学习的内容,而且是学习的工具。学生在校的全部或部分时间内沉浸在第二语言的环境中。这种模式旨在使母语不是第二语言的学生能在较短时间里掌握第二语言,同时也学习和掌握其他学科知识。这种模式最早出现在加拿大,主要用于法语和英语的教学。(2)双向沉浸式(Two-wayImmersion),指把两种不同语言文化背景的学生编排在一个班共同进行学习,参与各种活动,在学习学科知识的同时获得双语能力。它是加拿大沉浸式传人美国后发展而来的一种教学模式。(3)结构型沉浸式(StructureImmersion),指以学科双语教学为基础,利用第二语言教授学校开设的几门学科,通过学科内容的学习来达到语言学习的目的。

2.保持型双语教学模式(MaintenanceBilingualEducation),即学生刚入校时使用母语教学,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,有的学科仍使用母语教学。

3.过渡型双语教学模式(TransitionalBilingualEducation),指学生入校后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。

实施国际贸易课程双语教学的现状及问题

英语在世界经济、文化等全球化进程中起着重要作用,运用双语教学方法进行国际贸易的教学显得尤为重要。笔者认为,国际贸易基课程实施双语教学是适应经济全球化与教育国际化的需要,是培养复合型人才的需要,是推动我国国际贸易学发展的需要。

目前,双语教学在许多高职院校已经成为一个耳熟能详的词语,许多发达地区的中小学也开始了双语教学的尝试。然而,从各地区、各不同级别的学校实施双语教学的效果来看,却是参差不齐。原因是多方面的,既有师资的因素,也有教材的因素以及学生英语能力的因素等。在国际贸易学课程的教学方面,目前也有许多高职院校开展了双语教学的尝试,不过,也有很多高校由于条件的限制,没有开展双语教学。同时,已经开展了双语教学的学校,取得的效果也不尽如人意。总体而言,在我国大范围推广国际贸易学双语教学,仍然存在许多制约的因素。笔者认为,现阶段影响国际贸易双语教学的因素主要包括以下几方面:

师资的问题双语教学成败的关键是师资。因为开展双语教学,不仅要求教师具备良好的专业知识,还要求具备较高的英语水平以及丰富的教学经验。仅有扎实的专业基础或仅有流利的英语都不足以担当双语教学的任务。只有任课教师既具备标准、流利的专业口语表达能力,又拥有厚实的专业背景才能有效地组织双语教学。然而,目前许多学校都出现了师资短缺的问题,而能够担当双语教学任务的专业教师更加稀缺。由于受到我国传统教育模式的制约,许多专业教师,虽然英语基本功较为扎实,教学经验也较为丰富,但是口语能力较为欠缺,难以胜任双语教学的任务。还有一部分教师,虽然具备一定的听、说、译、写能力,但缺乏专业英语知识,难以在短时间内适应双语教学的要求。正是上述问题的存在,才使得尽管双语教学在国内各高校普遍受到重视,但是真正能够利用双语教学的高职院校屈指可数。师资的欠缺是在我国推广双语教学的一个不可回避的现实障碍。

双语教材问题目前我国对于国际贸易双语教材的选用还处于探索阶段,基本上还没有形成系统的教材体系。在双语教材的选用方面,各高校的做法各不相同。一部分高校坚持使用原版外文教材。使用原版教材的优点很明显,一方面学生可以接触到“原汁原味”的外语,另一方面也可以借鉴国外先进的教学理念和课程体系。但是,使用原版教材也并非毫无弊端。实际上,原版教材的选择和双语教学之间存在许多不可回避的矛盾。首先,原版教材的版权和费用高昂。一般的原版教材动辄几十美元甚至上百美元,如果完全使用原版教材这对中国学生来说无疑是一个沉重的负担。其次,国外教材自身也存在许多与我国现行教材的冲突之处。如国外原版教材一般针对性不强,教材内容不完全适应中国国情;国外教材一般重点分散,给学生掌握带来困难等。再次,学生的外语水平参差不齐,不适合完全使用原版教材。最后,国外教材普遍缺乏对中国对外贸易问题的系统论述,这必然会给学生的知识结构带来一定的问题。也有一部分学校在进行双语教学时,使用现有统编教材,教师在备课过程中将统编教材翻译成英语进行教学。这种做法也很难说是真正意义上的双语教学,至多只能是缺乏双语教材下的权宜之计。

学生素质的问题一般来说,高职院校国贸专业学生的外语都已经具备一定的基础,他们学习外语的经历一般也有6~7年之久,已经具备了接受国际贸易双语教学模式的最基本条件。但是由于地区的差异以及自身情况的各不相同,他们之间的外语语言能力还是存在很大的差异,这就给实行双语教学带来了困难。如果学生语言能力不能达到一定的程度,那么双语教学的效果将会大打折扣。根据美国加州大学科拉申教授所提出的“输入假设理论”,语言学习的一个重要条件就是学习者要能理解略高于他的水平的输入语,如果学习者现有水平为i,那么教材提供的输入只能是i+1,如果输入内容太难,那么学生的积极性和自信心将会受到挫伤,最终收效甚微。如果输入内容能为学生所理解,并能引起他们的共鸣和思考,学生的学习动力将会增强,自信心将会上升,渐渐地会形成积极的态度。另一方面,在我国,许多学生深受传统应试教育的影响,习惯于消极灌输的教学模式,缺乏学习的主动性和参与热情,也给双语教学的推动带来了障碍。笔者对学校国贸专业本科共280名学生进行了问卷调查。调查结果显示,仅有30%的学生对双语教学持赞同态度。令人吃惊的是,超过50%的学生感到学习吃力,觉得难以接受。由此不难看出,学生的实际能力严重制约了双语教学的开展。

考核和评价体系问题尽管教育部下发关于推动双语教学工作的通知已经三年过去了,但直到现在,我国还未建立一套完整的双语教学考核和评价体系。主要表现为:缺乏教师的上岗资格认定标准;缺乏具有指导性的双语教学效果的考核评价标准等。考核和评价体系的滞后给推广双语教学带来了困难。

改进国际贸易双语教学的对策与建议

针对目前我国高职院校的实际情况和双语教学过程中存在的上述问题,笔者认为要实施国际贸易双语教学,从教育理念到教学模式等方面都要进行全面改进。具体包括:

培养和引进双语教学师资要想大力推广国际贸易双语教学,培养既通晓英语又了解WTO规则的高素质人才,必须解决的瓶颈问题就是双语教学师资。为了推动双语教学的进行,提高教学效果,目前,许多学校都开展了各种各样的师资培训。如笔者所在学校于2004年和2005年先后选派15名各专业的骨干教师到英国剑桥进行了两期的双语教学培训,这些经过培训的教师都成了本专业双语教学的骨干。这些措施无疑对提高教师水平,推动双语教学的进行起到了积极作用。不过,我们也应该看到,国际贸易双语教学人才的培训是一项系统工程,不可能一蹴而就。所以,在教师的培训方面,应该有系统的安排和合理的培训计划。对此,笔者认为可以采取以下做法:在培训形式方面,采取国内培训与国外进修相结合的方式,要求教师首先在国内接受一定课时的强化培训,达到一定标准后,再利用假期到国外进行几个月的外语实践,以强化语言的运用能力。同时,我们也应该看到,仅靠高校自身培养无法在短期内解决双语教学人才的需求矛盾,要想使双语教学制度化,还需从国外大量引进合适的双语教学人才,以充实双语教学的师资。

激励和促进双语教材的建设教材建设是双语教学模式定位的关键因素。前已述及,完全引进国外原版教材有利也有弊。不过,从长远来看,要真正提高双语教学的效果,还是要编写适合我国国情的国际贸易学双语教材,只有这样,才能开阔学生的国际视野,使学生掌握国际贸易的基础理论知识和基本政策,同时又能加强学生运用国际贸易的基础理论知识和基本政策分析和解决国际贸易中出现的新问题和新情况的能力。在编写双语教材时,应该注意以下几个方面:(1)编写的双语教材要符合国家教育部颁布的教学大纲、课程标准等的要求。(2)要严把教材的质量关,做到宁缺毋滥。国际贸易学双语教材的编写者应该具备较高的外语水平和丰富的实际教学经验,只有这样才能让学生通过国际贸易学课程的学习提高语言的实际运用能力。(3)正确处理双语教材与统编教材的关系,两者应该形成互补的关系。(4)教材的难易程度要符合学生的外语水平。

探索合适的双语教学模式前已论述,在双语教学方面,主要有三种不同的模式。从各国实践来看,运用比较成功的模式主要有两种:一种是浸润式模式;另一种是过渡式的模式。浸润式模式主张把学生完全浸泡在第二语言环境中,所有学科内容都使用第二语言进行教学。这种模式在加拿大运用较多。浸润式模式比较适合有第二语言环境的国家和地区使用,对于缺少语言环境的国家和地区,过渡式是一种比较可行的选择。在我国开展国际贸易学双语教学,具体采取、应该采取什么教学模式,笔者认为不能一概而论。应该视不同的情形分别采取不同的方式。正如学者指出,双语教学有三个层次:第一个层次是简单的渗透层次,上课时,教师可以用英语讲重要的定义和关键词,学生可以多一些机会接触外语;第二个层次是整合层次,教师讲课时交替使用中英文,让学生学会如何用英文表达英文;第三个层次是双语思维层次,让学生学会用母语和外语来思考解答问题。第一个层次对很多学校来说并不是问题,但是要达到第二、第三个层次则需要假以时日不断地努力,并不是所有学校都能达到的。所以,在我国现阶段实施国际贸易双语教学,不可能要求所有学校从一开始就实行浸润式教学模式,现实的做法是首先实行过渡式的教学,在条件许可的情况下,逐渐采取浸润式教学模式。同时,在实施双语教学时,要经过认真调查和论证,并根据各学校的人才培养模式和课程设置,构建自己的国际贸易双语教学模式。

加强互动,提高学生的综合能力当前,互动教学理念已经成为现代教育理念的重要组成部分。互动教学对于国际贸易双语教学显得尤为重要,因为国际贸易双语教学最终目标是教师用双语讲授,学生用双语思维以及师生之间用双语交流,以此来提高学生的语言水平和综合能力。在具体实施国际贸易双语教学时,笔者认为可以通过以下方法来加强互动,如可以采取外文案例分析、外文原著的选读与讨论、师生之间角色互换等多种方法来加强教学互动,以提高教学效果。此外,还可以借助互联网、多媒体等手段实现双语教学的互动。

运用多媒体等现代教学手段提高教学效果多媒体课件是随着高科技的发展而在近年逐渐开展和普及的新生事物。它具有内容丰富、形式多样、使用灵活等特点。在双语教学举步维艰的今天,多媒体教学的使用无疑可以极大地促进双语教学的开展。首先,多媒体课件可以在有限的时间内传送大量的信息。其次,课件的使用可以缓解双语教材不足的矛盾。再次,课件的使用可以在一定程度上弥补教师英语口语的不足。最后,使用多媒体课件图片、录音、录像等设备将教学内容图文并茂、声形俱备地传输给学生,增加教学的趣味性,缓解学生的压力,提高学生学习的积极性。

完善相应的制度和措施要使双语教学制度化,就必须建立和完善双语教学的一系列规章和制度。在此方面,笔者认为,可以从以下几方面人手:首先,改革传统的教学评价和激励制度,给从事双语教学的教师以政策上和经费上的支持,以此调动教师从事双语教学的积极性。其次,尽快制定出可行的双语教学的教师评价体系以及学生考核标准体系,从而推动双语教学的顺利开展。再次,努力创造良好的双语教学的校园环境。

在经济全球化日益加强的背景下,全面提高我国的国际贸易教育水平,尽快培养一大批既通晓国际贸易规则又懂外语的复合型人才已经迫在眉睫,而通过对国际贸易系列课程进行双语教学,则是达到这一目的的有效途径。正如麦凯和西格恩教授所言:“双语教育的代价无论多么昂贵,它都比不能进行双语教育所要付出的社会代价要低。”

参考文献:

[1]彭军.对引进原版教材开展双语教学的思考和探索[J].前沿,2003,(5):134-136.

[2]任北上,陆春,施庆霞,彭云帆.高师院校双语教学的理论探讨[J].广西师范学院学报(自然科学版),2003,20(3).

第2篇

摘要:我国双语教学已推行十多年,在国内重点院校取得了一定的成绩,但对于多数高校来说,双语教学活动依然处于尝试阶段。笔者以当代世界经济政治与国际关系这门课程为例,在分析我国双语教学现状的基础上,探讨了其存在的主要问题,并因此提出针对性的对策和建议。

关键词 :双语教学;高等学校;现状与问题

一、我国高校推行双语教学的现状

2001年教育部颁发第一个推行双语教学的指导意见之后,2004、2005、2007年党中央、国务院相继颁发促进大学本科教育、推进双语教学的指导性文件,各高校相继开展双语教学实践,相应组织机构也建立起来。2004年,以浙江大学牵头组建的全国高校双语教学协作组成立,全国共有35所高校为成员单位。2006年,由浙江大学承建的“全国高校双语教学资源网”开通运行,为全国高校师生提供双语课程、教师、教材等教学资源信息和教学研究、教学改革成果的在线交流与学习。

在上述背景下,国内各高等院校根据自身情况出台相应政策和措施鼓励和推动双语教学的实施。从运行情况来看,目前开展双语教学的单位主要是国内一线城市的一些知名高校或重点院校,如清华大学、北京大学、浙江大学、华中科技大学。这些高校在英文原版教材的引进、专业双语教学开设等方面投入大量资金,以实现教育部文件提及的相关专业双语教学的比例不低于10%的目标。但对于国内众多高校特别是中西部高校而言,开展双语教学却任重道远,还存在许多问题有待研究和解决。就本文将探讨的当代世界经济政治与国际关系这门课程而言,清华大学、北京大学、浙江大学,复旦大学以及山东大学等高校普遍使用双语教学,但鉴于目前国内尚未出版专门英文教材,有些高校则直接使用国外编著的英文原版教材,而其它多数高校主要是通过外语(主要是英语)教授汉语版教材。不管通过何种方式教授这门课程,我们可以看出,目前国内高校对当代世界经济政治与国际关系推行双语教学的活动依然处于初级阶段,大部分的高校特别是中西部高校还未实施教育部2001年就提出的双语教学目标。

二、推行课程双语教学存在的问题

虽然教育主管部门早已倡导在大学本科阶段开展双语教学,但在实践层面还处于起步阶段,与国际上一些多元化国家双语教学的水平存在很大差距。在开展的过程当中仍然有许多实际困难未能解决,这些困难严重影响了双语教学的进程。

1.认识误区

有人认为,双语教学就是外语教学,就是语言教学,这显然违背了大学课堂实行双语教学的初衷。首先双语教学强调的是“在非语言类学科中用外语进行教学,通过在非语言类学科知识的学习来习得外语”。双语教学的最终成果不仅要提高学生外语运用能力,而且不能因学习外语而丢掉专业知识的学习,否则就是舍本逐末,得不偿失。其次,双语教学强调课堂上师生的交流与互动,而不仅仅是学生被动地听老师用外语讲课。高校开展的双语教学,从学生的角度看,是通过外语学习学科知识;对老师而言则是通过外语教授学科知识。因此,外语教学是属于语言教学的范畴,而双语教学指的是“用两种语言作为教学媒介语,主要用非母语进行非语言学科的教学,以非语言学习为主要目标,获取知识信息和技能经验。双语教学的重点首先是学科内容,其次才是外语”。①

2.双语教师匮乏

推行双语教学主要在于教师。我国高等院校以前并未设立双语教学专业,也没有双语教学的相关理论和技能课程,因此,当前大部分专业教师不具备扎实英语能力和专业知识的统一。具有较强英语运用能力的教师往往不具备某个学科的专业知识,而具备学科专业知识的老师又不具备运用英语进行教学的能力。兼顾专业知识和英语能力的教师可谓是凤毛麟角。目前能胜任双语教学的教师主要来源于大学本科或硕士学习阶段是英语专业,而后期的学习则为其它专业,毕业后不仅具有较强的英语运用能力,也具备教学必须的学科专业知识。对于当代世界经济政治与国际关系这门课程而言,它涉及到世界经济、政治以及国际行为体之间的互动,其学习领域不仅涉及历史事件,也涉及当今时事热点问题,其双语教学不仅要求较高的外语语言能力,而且还必须具备较为扎实的国际关系知识功底,对双语教师的教学提出来很高的要求。

3.学生外语水平参差不齐

学生是课堂教学的主体,其外语水平的优劣直接决定了双语教学课堂质量的高低。当前我国高校学生的总体情况是外语水平参差不齐,在重点院校,这种情况还不是很明显,在普通院校,特别是地方本科院校,非外语专业的学生,他们的外语水平就相对较低。大部分学生在应付英语考试方面基本可以过关,但听说能力就显得非常薄弱,他们大多数对外语学习不感兴趣,甚至不希望专业课堂上用外语进行讲授。以世界经济政治与国际关系这门课程为例,笔者在推行双语教学上可谓是想尽一切办法,既要让学生培养起兴趣,在使用外语进行课堂互动的同时,又要让他们在外语基础薄弱的情况下把握课程专业知识,做到两者兼顾。

4.没有形成统一的课程教材

在高校实行双语教学的理念或要求早就提出,但实际操作还不成熟,各高校对专业双语教学的条件不同,要求也不一样。时至今日,许多专业学科都没有统一的课程教材,一种是直接使用引进的外文教材,(如北京大学出版社出版的世界政治与国际关系外文原版影印系列教材)另一种是自行编写不太规范的学习材料,还有一种情况则是直接使用汉语教材,运用外语进行教学。这种状况直接影响我国高校推行双语教学的效果,对专业学科双语教学的体系建设极为不利。就当代世界经济政治与国际关系这门学科而言,像复旦、浙大等重点大学主要使用引进的外文教材,其难度系数相对较高,尽管是一线城市的重点大学,学生们也普遍感觉难度太大,对本门学科专业知识的理解和掌握有很大的困难,对于普通高等院校本科生而言,使用原版外文教材难度就更大了。由于没有统一教材,对教师的教学评价和学生的学习效果检测因学校差异而存在很大的不同,教师的教和学生的学就没有形成规范的管理和引导,在双语教学实施过程中随意性较强,这种状况下双语教学的效果和目标的实现就很难得到保障,同样制约着双语教学的顺利开展。

三、对策建议

结合当前国内高校课程开展双语教学的现状及其存在的一些核心问题,提出以下对策建议:

1.结合实际编写教材

全球化背景下给中国高校提出的培养既具有扎实专业知识又具有较强外语运用能力综合性人才的要求,从中央到地方无不倾注太多精力,但实际运行效果却不甚理想。结合专业学科编写适合中国国情的双语教材尤其重要,是顺利开展双语教学的基础条件。直接运用原版外文教材不适合国内双语教学的开展,一方面教材难度太大,不利于学生掌握专业知识,也不利于提高学生外语能力,在没有深刻理解课程的基础上,要提高外语运用能力无异于缘木求鱼。而对于运用汉语教材用外语教学的情况,也不利于学生外语水平的提高,课堂上教师部分使用外语教学,对于国内外语运用环境不充分的条件下简直就是杯水车薪,于事无补。真正使双语教学达到应有的教学目标应该是任课教师根据实际情况选编教材,在保证专业知识系统化的前提下,可以借鉴原版外文教材,规范外文使用,使学生掌握地道专业外语。

2.加大力度培训双语教学名师

双语教师是双语教学的直接实施者,教师的专业知识水平、外语运用能力直接决定了双语教学的水平。目前,我国双语型教师的数量和质量都没法满足当前双语教学发展的需求,加大力度培训双语教师迫在眉睫。我们可以从以下两个方面入手:

⑴加入浙江大学“全国高校双语教学协作组”,共享双语教学资源,提高双语教师水平。国内一线城市重点大学不管是教育资源、教育投入,还是师资力量,中西部高校特别是西部地方高校是无法与其相比的,我们通过加入“协作组”,增加与先进高校双语教师的交流,向他们取经学习,提高自身双语教学能力。

⑵把“走出去”与“请进来”结合起来。要培养高质量双语教学人才,必须学习国内优秀大学的双语教学经验,甚至走出国门,与英美国家的一些学校联谊,学习他们的文化、提高我们外语交际水平,同时,聘请外籍教师担任双语授课教师,对校内双语教师进行培训指导,这不仅可以学习外国优秀教学思想,而且也可以学习纯正学科专业术语和真正的双语课堂教学。

3.科学设计双语教学方法与手段

当代世界经济政治与国际关系这门课程主要涉及当代主要国家行为体的经济与政治,涉外性是其主要特点之一,因此,结合课程特点精心设计教学方法和教学手段十分重要,因为教学目标的实现不仅要有好的教学内容,还需要好的教学方法和手段。

⑴理论讲授和专题讲座相结合。本课程属于国际关系学科范畴,其教学内容包括国际关系的许多基本理论,同时也包括世界经济与政治的许多基本知识与理论,为了让学生掌握这些基本理论以及课程各章节的主要内容,以专题讲座的形式,把理论知识的讲授贯穿到具体的系统知识中去,既避免课程单调乏味的情况,又能让学生全面系统地掌握课程基本理论和基本知识。另外,由于课程紧贴时事的特点,以专题讲座的方式授课既可以使课程教学与时俱进,同时也可以调动学生学习积极性,激发他们的学习兴趣。

⑵采用多媒体教学。从课程内容上看,本课程具有信息量大,部分理论知识抽象复杂等特点,再加上使用的是外语教学,无疑更增加了学生理解和把握课程内容的难度。在这种情况下,授课教师必须根据课程内容,精心设计多媒体课件,力求通过多媒体课件,减轻学生理解课程内容的难度。

综上,当代世界经济政治与国际关系这门课程的双语教学活动从整体上看还处于探索阶段,各级高等院校还需提高认识,树立双语教学理念,形成重视双语教学的氛围和环境,切实提高双语教学的水平。

引文注释

①刘洋.大学物理双语教学的研究与实践[D].武汉:华中师范大学,2005.

参考文献

[1]周素勤“. 当代世界经济政治与国际关系”课程建设刍议[J].学理论,2011(11).

[2]谈多娇.高等学校双语教学的关键环节[J].教育研究,2010(10).

第3篇

论文摘要:双语教学使学生在掌握专业知识的同时,还能够同时使用中英文两种语言进行专业学习和思考,是我国高等教育改革发展、与国际接轨的必然趋势。双语教学在中国高校目前还处于尝试之中,为了适应这一教学模式,达到理想的教学效果,必须通过实践和理论总结以探索适合各类课程的建设办法。文章以城市规划专业“城市经济学”双语教学为例,分析“城市经济学”开展双语教学的可行性,介绍了双语课程建设的实践,并对地方高校双语教学建设进行了思考。

论文关键词:双语教学;城市经济学;实践;思考

实施双语教学是我国高等教育国际化发展的需要,也是高等院校紧跟时展、深化教学改革、培养复合型应用人才的需要。国家教育部分别在2001年、2004年、2007年发文要求高校开展双语教学。中国的双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语。具体到不同高校不同专业不同课程情况又有差异,笔者基于在省属高校城市经济学课程上开展双语教学的实践进行探讨。

一、“城市经济学”双语教学的可行性分析

1.适应学科发展背景

“城市经济学”是一门新兴的学科,它产生于20世纪60年代,以美国学者威尔帕·汤普森1965年编写的《城市经济学导论》的诞生为标志。在20世纪80年代改革开放之后中国才引进“城市经济学”的,之后大量翻译国外“城市经济学”的著作,这门学科在我国的发展也就短短三十年左右。基于城市经济学诞生在国外,在国内发展时间短,学科的发展还在不断引进国外理论这一学科背景,开展双语教学有利于学习国外学科发展历程和发展动态。

2.符合双语教学要求

我国本科双语教学的主要目的是以原创国语言准确地学习该学科的内容,并将所学应用于国内和国外的交流中。“城市经济学”在中国发展时间短,中文文献中许多基本概念、术语和原理都是从英文翻译而来,双语教学能够帮助学生使用英语更准确地理解那些原本就译自英文的基本概念、术语和原理。这也恰是双语教学的目的。

3.利用英文教材和语言优势

“城市经济学”英文原版教材语言地道、阐述详细生动、案例多,比中文教材有优势,而且要获取本领域最新的研究热点、最新的学术理论、最新的参考资料等都必须研读一些原文的专著、教材、期刊和杂志等。

基于这些方面的原因,在该课程中推行双语教学,具有比较强的可行性。

二、“城市经济学”双语课程建设实践

1.双语教学模式的选择

笔者在“城市经济学”双语教学中采用的模式基本属于“过渡模式”。所谓过渡模式,是采用外文原版教材,英语板书,教师交替用英语和汉语讲授,学生的作业、考试用英语出题,部分用中文回答。这种模式,学生比较容易接受专业知识,对教师的要求也低一些,特别适合双语教学初步摸索阶段。实践证明这也是一种行之有效的、实事求是的双语教学模式,教学效果综合来讲较好。

2.教材的选定和中英文讲授的比例

中国城市经济学会学科建设专业委员会主任委员郭鸿懋先生认为“一般的理论研究与编著城市经济学教材应有所区别。前者的任务侧重于理论创新,后者的主要任务是介绍研究成果和提供研究方法”。根据郭鸿懋先生对教材编写的要求,同时考虑学生的专业、英文学习情况以及教材的可获得性,教师选定美国学者阿瑟·奥沙利文第4版英文版的《城市经济学》作为主要参考教材。这本教材分析问题结合了大量的城市现实,并有自己独到的经济学解释方法,论述深入浅出,而且语言简洁、生动、通俗易懂,英文难度和专业难度同时适合授课对象,不仅具有可获得性,而且能很好地贯彻研究型教学的思想。因此,把这本书作为英文主要参考书目。同时,以吴启焰先生的中文版《城市经济学》为配套参考书目。

根据学生英文学习程度调整中英文讲授的比例。“城市经济学”课程是开设在第六学期,学生此时已经学习了两年的大学英语,而且多数学生已经通过英语四级考试,部分学生通过了英语六级考试,初步具备了开展双语教学的条件,因此在上课时英文讲授的比例通常超过50%。为提高教学效果,实行了小班教学的形式上课。

3.教学方法与手段的运用

此前学生学习过大学英语课程,但是没有开设双语课程,这是学生初次接受双语教学,还是习惯于英语—汉语—英语的心理翻译过程,“城市经济学”是一种抽象思维较强的专业基础课,学生不可能用英语去思维较抽象的原理。所以在课堂讲授时,采用了中英文结合的方式:相关的图示、图表和较容易理解的部分,以及源自英文的专用术语、概念及对其解释的部分,尽量摘自英文原版教材及文献;而抽象和较难理解的部分,则取自中文教材,并同时提供英文翻译内容,也就是同时采用两种语言。

此外,还通过有一定挑战性的任务来激发学生用英语学习专业知识的兴趣,比如结合当前城市规划中的城市经济学问题,适当地给学生发放一些难度适中的英文课外阅读材料,安排课后的思考题,并要求学生在课堂上使用英文简单回答并进行讨论,以活跃课堂氛围、培养学习兴趣。

教学形式使用PowerPoint软件制作课件进行多媒体教学。课件中尽量多采用图片的形式,并且在课件中将“城市经济学”中的基本概念比如规模经济、聚集经济等辅以英文注释,降低学生学习的难度。这种直观形象的授课方式,使教师能够较轻松地用英文解释问题,学生也容易理解和深化记忆,并提高了学习积极性。

4.课程资源网络共享

充分把网络资源应用于城市经济学的教学中,使网络成为师生共享的资源。利用教学网络平台,免费向学生开放英文版的教学大纲、课程的主要教学内容、各章节重点习题、国内外学者介绍、最新研究进展、中外文参考资料、相关中外专业站点链接、网上教学辅导与讨论区等等,调动学生学习的积极性和主动性。

三、“城市经济学”双语课程建设引发的思考

1.充分认识国家推行双语教学的目的,因地制宜地贯彻执行

国内对双语教学的理解是有分歧的,笔者认为高校的专业课程实施双语教学,应当是英语能力和专业知识并重的,而且以掌握专业知识为前提,专业课双语教学不是英语教学,不能本末倒置。高校双语教学的根本目的应该是通过双语教学,学生了解国外的专业体系和专业理论知识,将英语应用于专业知识的获取和交流,以专业教学来推动英语水平的提高,并将专业知识用英语来推广和交流。但是基于各高校师资、教材、学生和管理政策等情况各不相同,执行国家推行双语教学的政策时,应该因地制宜。比如笔者所在的省属地方高校开展双语教学必须充分考虑到教师的教学能力和学生的接受能力,不能过分强调英语,在保证课堂信息量和教学效果的前提下,适当使用英语授课,不能盲目追求双语而忽视教学效果。当然在国家重点高校,教师使用英语的能力特别是听说能力强,而且学生接受双语教学能力也强,就应该更严格执行国家推行双语教学的政策。

2.提高教师的英语水平,保证双语课程的开设

双语教学对教师的英语水平要求非常高,教师必须能熟练使用英语进行读写与交流,而且还要能用英语表述专业知识、解析专业词汇,可以说运用英语授课的口语水平是判断一个教师能否胜任双语课程教学的标准。但是目前能用英语上专业课的教师还是很少,像笔者这种经过“哑巴英语”教育模式培养出来的,词汇量大、语法好、阅读能力强,但口语差、听力差、写作能力差的情况普遍存在。因此,双语教学要求教师要努力提高自身用英语授课的教学水平尤其是口语表达能力,要尽量使用英语口语作为教学语言,用英语讲清大部分甚至所有的内容并回答学生的提问,这样才能保证双语课程的顺利开设。这就要求加大对一线教师的培训力度,在校内培训的基础上,尽量把优秀教师送到国外高校去进修学习,以提高教师的英语能力。因此,高等学校必须建立提高双语教师英语水平的机制。

3.培养学生的英语能力,提高双语教学的效果

双语教学不仅对师资有着较高的要求,同时也要求学生具备一定的从事双语课程学习的能力。比如教育部要求双语教学要使用国外原版教材,这是为了提高学生的素质,使学生掌握最新的专业知识,这就不仅要求学生具备较强的英语语言使用能力,还要求学生掌握一定的专业基础知识,即具有使用英语学习较高专业知识的综合能力。如果学生的英语水平有限,那无疑是在学生获取知识时多了一个障碍,使其无法顺利进行学习,从而违背了双语教学的初衷。因此,高等学校必须要继续深化大学英语教学改革,采取有效措施,培养学生以视、听、说为代表的英语综合能力,提高双语教学的效果。比如为培养学生的英语水平,可考虑在一、二年级实施英语分级教学,根据学生的英语基础,循序渐进地提高学生的英语水平,为学生在三、四年级进行双语学习打下坚实的语言基础。为保证学生在不同阶段、不同年级进行双语教学的衔接性,可考虑为三、四年级学生开设后续英语选修课程,使学生在校四年的英语学习不间断。

4.加强教材的建设力度,保障双语教学的推广

教育部对双语课程教学的一个基本要求是使用原版外语教材,因为原版教材可以使师生接触到“原汁原味”的英语和专业知识,因此教材成为双语教学顺利展开的重要前提和保障。但有些课程找不到原版教材,或原版教材不适合学生的双语学习,而且由于原版教材在版权、引进经费等方面的限制,以及引进教材与高校课程体系设置之间因缺乏系统性规划而对接不良,再加上配套教参及辅导资料的开发滞后等原因,使得双语教材成为制约双语教学开展的瓶颈。加强教材的建设包括:学校可以在教材建设上划拨专项资金,解决外语版教材经费问题;至于引进教材与高校课程体系设置之间因缺乏系统性规划而对接不良,可以考虑在双语教学过程中配以中文教材作为参考,并结合国内的特殊制度背景,对教材的结构体系进行调整,以适应学生已有的知识结构;还可以考虑编写出版双语教材,编写时邀请外籍专家参加,参考或选用国外教材的部分内容,做到语言地道,篇幅适当,符合我国学生的认识能力;还可以借鉴日本双语教学的教材建设,采取“把母语教材译成外语教材”。这种教材最大优势是,既能避免学科损伤,又能满足教学要求。总之,加大教材建设力度,通过引进教材、编写教材、翻译教材使课程设置的结构科学合理,有助于学生前后知识学习的衔接和知识体系的构建,以保障双语教学的推广。

5.采取有效的激励措施,鼓励双语教学的积极性

由于双语教学授课教师在备课和授课工作上需要投入更多的时间和精力,在授课内容和方法上比非双语教学产生的工作强度大、资料取得难等,教师一般不愿意开设和讲授双语课程。而且如果学校考核体系将双语教师等同其他教师进行无区别考核,就会挫伤双语教学授课教师的积极性。因此要采取有效的激励措施,调动教师开设双语课程的积极性。学校可以考虑以下几个方面:一是在计算教师工作量时,可以适当考虑提高双语教学课程工作量计算的系数,笔者所在学校是2.0,吸引力不强,可以考虑定为3.0;二是在技术职务聘任时,学校可采取倾斜政策,在同等条件下,可优先聘任开设双语教学课程的教师;三是学校每年进行教学研究项目立项时拨出一定的立项指标和经费,推进双语课程的建设和研究工作;四是学校教学质量考评要区别双语课程和非双语课程,建立双语教学课程考评标准。同时,要加强双语教学课程开设资格审查和教学环节督导工作,以保证双语教学的授课质量。

6.营建语言的学习环境,创造双语教学的基本条件

从双语教学实践经验可知,双语教学的语言环境是双语教学取得成功的基本条件。但是国内缺少英语环境,特别是笔者所在的省属高校,学生在校期间接触外国人的机会很少,家庭成员之间用英语交流的可能性更不大,这种不够理想的社会英语环境影响了英语学习活动的真实性和实效性。在这种情况下,需要学校营建浓郁的语言学习环境,逐步让英语成为校内师生之间、学生之间交际的手段。学校可以利用校园广播定时播放英语节目,组织学生收听英语广播、收看英语影视节目;购买和引进英语学习软件,通过图书馆的电子阅览室在校园网上为学生学习英语、查阅资料提供平台;以双语形式组织课外兴趣活动,比如英语故事会、朗诵会、演讲比赛、英语文艺演出、英语文化节等活动,强化学生的英语运用能力。总之,语言环境的创建需要多管齐下,使学生在校内拥有学习英语的语言环境,保证提供双语教学的基本条件。

第4篇

关键词: 巴班斯基优化理论;计算机图形学;双语教学

中图分类号:TP391.41 文献标识码:A 文章编号:1671-7597(2012)0220129-01

随着全球经济的一体化,高等教育的国际化,既精通母语又通晓外语的双语人才成为中国参与国际竞争的重要条件之一。教育部在《加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)中提出的加强大学本科教学12项措施中要求各高校在3年内开设5%~10%的双语课程。随着我校提出的“产、学、研”相结合的国际一流办学宗旨逐步实施,计算机专业课程双语教学势在必行。

1 研究现状及意义

20世纪90年代初,我国开始双语教学实验,刘永立[1]等对高校如何搞好大学计算机公共课程双语教学进行了探讨,崔新春等提出了一种创新的C++双语教学模式[2]。同时,巴班斯基的最优教学理论已经被广泛应用于提高教学质量[3]和现代英语教学[4],为研究优化教学提供了充分的理论依据。

在现有的计算机课程双语教学研究中,大部分是针对计算机基础课和专业基础课程[1],而对计算机图形学并未做出有价值的研究。计算机图形技术源于外国,不同语言对图形学术语、算法表述的客观性等方面存在不同程度差异。利用双语进行图形学课程教学,有利于学生更准确地理解、把握图形学中诸多定义、术语和算法的真正含义。

在现有的图形学教学研究中,主要存在:经验介绍多,理论整合少;表层描述多,深层探讨少;一般性论述多,个性化研究少三个方面的问题。

本文从多年双语教学实践经验出发,采用比较研究和实证研究的方法对计算机图形学双语教学进行了有益的探索,试图提出符合我校计算机图形学双语教学理论。

2 从理论上提升图形学双语教学水平

双语教学不是英语教学和专业教学的简单迭加。为了增强图形学双语教学效果,笔者引用前苏联著名教育学家Ю・К巴班斯基的教学优化理论设计了我校图形学双语教学模式。最优化理论的精髓,就是用最短的教学时间取得最优的教学效果。巴班斯基提出了既能提高效率,又能防止过度消耗教师的时间和精力的基本方法。笔者利用巴班斯基教学优化理论,通过比较教学时间、方法、内容和模式的各种方案,设计了自己的双语教学计划,通过科学的教学方法和模式策略,获得最优的教学效果,较好地完成图形学双语教学活动承载的特定任务。

2.1 科学地选择授课学科和时间

巴班斯基提出:教学过程最优化不仅要科学地组织教师的劳动,还要科学地组织学生的学习活动。在调查中,大部分学生认为图形学基础理论发端于西方,与国际联系密切,适合采用双语教学。学习迁移理论认为,尽可能选择与学生过去的认知结构相接近的课程,有利于知识的迁移、深化和扩展。根据实践,本人将图形学双语教学授课时间安排在第五学期。此时学生掌握了一定的专业基础知识,英语水平有了一定的提高。同时为了进一步提高可行性,将该课程设为“专业选修课”,允许学生根据自身的条件和将来的发展进行选择,提高学习的自主性。

2.2 合理地定位双语教学目标

根据巴班斯基的最大效果理论,结合我校学生自身的实际情况,将双语教学的目标定位在语言目标和知识目标层次上。语言目标即重点关注学生听、读、说、写能力,使其能听懂英语授课,读懂英语教学资料,进而能用英语进行交流;知识目标即学生掌握学科系统的专业知识体系。最高层次的思维目标,即师生共同具备对该学科的双语思维的能力,达到对学科知识原汁原味的理解,是我们师生长久努力的方向。

2.3 优化作业设计与能力的测量

目前的双语教学设计中,环节饱满,形式丰富,但效果泛泛,超越“实际学习可能性”和“正常规程”并导致学生日趋厌学。巴班斯基认为:优化作业设计与能力的测量是考查课堂效果不容忽视的。本文设计一种适合本课程的双语能力评价方法:平时作业以三种方式完成:英语,双语和汉语,在完成质量相同的情况下,分别给予A+,A和B+;考试用双语试卷,鼓励英文答题,在综合评分时给予适当的鼓励权重,以此来激励学生参与双语教学的热情。通过上述测评方案,学生能够阅读专业外文文献并对图形领域产生浓厚的兴趣。

2.4 探索个性化的教学模式和方法

巴班斯基将学生学习负担过重的原因归结为缺乏科学方法。本文倡导的双语教学是基于“科学研究”,而不是 “行政指令”。在与学生交互的过程中遵循“己所不欲,勿施于人”的原则探索具有学校特色、班级特色、学科特色的个性化的双语教学模式。最终本文结合浸身目标语的教学模式,提出了图形学双语教学的教学模式,教学准备和教学方法。

教学模式:考虑到学生的英语和专业基础,提出符合校情的“维持母语”的添加性双语教学模式。通过巴班斯基理论中课堂导入、教学情景创设、教学游戏、讨论与争辩等培养学生学习的兴趣。教材与授课语言采用:本土教师+外文原版教材+“英语一汉语”的优势合作互补组合。学生通过英语学习专业知识,借助英语促进专业知识领会。

教学准备和教学方法:优化教法是巴班斯基教学过程最优化的核心。本文根据巴班斯基理论,采用术语先行,循序渐进的教学方法和教学过程。课前,整理常用的专业词汇、概念和术语并编撰电子词典,以供学生在学习中查询。课中设计为3阶段,第一阶段,即前2周属于简单渗透层次,讲课采取先英后中、边讲解边翻译的方式;第二阶段,即第三周到第十周进入整合层次,讲课采取中英交替,并逐渐加大英语比重,有意识地锻炼学生的听力及用外语表达中文内容的能力。第三阶段,即最后2周的双语思维层次,英语的比重增加到2/3,学生学会用英文来思考、解答问题。

3 结束语

实行计算机图形学双语教学,有利于学生掌握最新图形技术,了解本专业的发展动态,是我校提高现代教育理念和培养高素质国际型人才的需要。本文在双语教学过程中,对外来的理论采取拿来主义的态度,借鉴前苏联著名的教育学家Ю・К巴班斯基的教学过程最优化理论,以优化图形学双语教学,节约教学过程的时间、精力和费用,使双语教学达到知识互补、解放教师、启发学生的目的。

参考文献:

[1]刘永立,高校计算机文化基础课程双语教学的思考[J].榆林学院学报,2007(4):12-13.

[2]崔新春、谢娟,面向创新的双语教学模式探究,电气电子教学学报,2009,30(1):95-96.

第5篇

[关键词]双语教学;民办本科院校;《管理学基础》

[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1005-6432(2013)30-0180-02

1 引 言

教育部2001年在《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中,明确要求本科教育应积极推动使用英语等外语进行公共课和专业课的双语教学;2005年在《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》中,强调要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量。在全球经济一体化及我国改革开放不断深入的现实背景下,既精通专业知识又精通外语的人才成为了紧缺人才,培养此类人才已是当务之急,尤其是作为典型“世界语”的英语人才的培养。高等学校培养能够运用英语进行实际工作和科学研究的复合型人才具有重要的现实意义。

2 民办本科院校实施双语教学的必要性分析

2.1 双语教学的内涵

双语教学即在教学过程中同时使用两种语言——母语及第二外语,对相同的知识进行描述,目的是使学生在理解的基础上掌握相应的知识并且能够熟练应用(第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目),其实际内涵因国家、地区不同而不同。在我国,双语教学是指在课堂上除汉语外,使用英语作为课堂主要语言针对除英语公共课之外的专业课进行教学。

2.2 民办本科院校实施双语教学的必要性与可行性分析

自2002年《中华人民共和国民办教育促进法》颁布实施以来,民办本科院校得到了迅速的发展,已成为我国大众化高等教育体系的重要组成部分。我国民办本科院校人才培养的定位为:为中小型企事业单位培养掌握相关基础理论、具有从事本专业实际工作和一定创新能力的应用型专门人才,服务地方经济社会发展。进行双语教学可以在学习西方教育方式的同时逐渐改变学生的固有思维模式,为高素质、应用型、创新型人才的培养奠定良好的基础。实施双语教学在提高民办本科院校教学质量与学校知名度方面也有很大的帮助。

近年来,民办本科高校开展双语教学的条件逐渐成熟,有越来越多的优秀双语教材可供选择,学生的英语听、说、读、写能力也有了一定程度的提高,为双语教学的顺利开展提供了有力的保障。

3 《管理学基础》双语教学实践

民办本科高校开展双语教学应本着由易到难,循序渐进的原则进行,选择《管理学基础》这门课程作为双语教学的试点是因为管理学是经济管理类专业本科生开设的专业基础课程,理论性与实践性较强。《管理学基础》课程实施双语教学是专业建设、学科建设的需要,同时也是促进学生语言运用能力与综合素质提高的需要,对民办本科高校师资力量的提升也有巨大的作用。

3.1 加强双语教学师资队伍建设

教师是课堂教学活动的组织者与实施者,教师的基本素质是影响教学效果的重要因素。双语教学对教师的综合素质要求较高,以《管理学基础》为例,既要求教师有十分扎实的管理学专业知识,同时要求教师具备用英语表述专业知识、解析专业知识的能力,以及较强的临场英语口语表达能力。但目前许多民办本科院校中这类型的教师少之又少,有的教师管理学基本理论掌握得很好,也有比较丰富的教学与实践经验,但英语水平有限,不足以组织相应的教学活动;有的教师外语水平很高,但对管理学的专业知识比较欠缺,在进行双语教学的过程中,难免会过多的重视英语本身而对专业知识有所忽略。因此,组建双语教学的师资队伍并强化师资队伍的质量是开展双语教学的首要问题。

组建双语教学的师资队伍可以从以下三个方面进行:

第一,挑选现有师资队伍中具有海外留学背景有较高的英语听说能力,同时又精通管理类专业知识具备国际化视野的专职教师授课。海外留学归来的教师在双语教学过程中能够采用先进的国际教学理论以及纯熟的英语口语授课,可以极大地激发学生的听课兴趣,收到良好的教学效果;第二,对管理学专业知识扎实同时英语水平比较高的教师进行针对性的培训,以提高此类教师的英语口语表达能力,顺利完成双语教学过程。民办本科院校中有很多管理类专业课教师在本科阶段主修或辅修英语,自身的英语功底比较扎实,可以聘请其他高校双语教学经验较为丰富的教师对此类教师进行相应的培训,使教师充分掌握运用英语组织课堂教学活动的基本方法与技巧;第三,从其他高校外聘授课经验丰富的双语教师,或是从企业中聘请具有海外留学背景或外企工作经验的兼职教师授课,同时要组织本校教师观摩学习,以学习促提高,尽快建立自己的双语教学师资队伍。

3.2 选择合适的双语教学教材

教材是教学活动顺利开展的必要元素,选择合适的教材是双语教学的重点与难点。许多高校在实施双语教学时直接把国外原版教材作为教材使用,然而在现阶段,我国引入的原版教材数量还比较有限,远远不能满足教学需要。此外,原版教材高昂的价格超过了我国学生的平均承受能力,各高校在具体落实教材时经常感到困难。直接使用国外原版教材有一定的弊端,但不可否认的是国外教材(尤其是经济管理类教材)在讲解基本理论的同时配以大量的相关案例,通过对案例的分析,可以提高学生运用专业知识分析问题、解决问题的能力,具有较强的可读性与实用性。目前具有较高参考价值的是Stephen P.Robbins编写的《管理学》影印原版教材,该教材根据世界经济形势的发展和变化,及时地对老版本进行修订,及时介绍最新的研究成果(已修订至第11版),在世界各地的大学中广泛使用,国内相关的辅助学习材料也很多,价格相比原版也有很大幅度地降低。民办本科院校可以选择这套书作为《管理学基础》双语教学的主要参考,同时鉴于民办高校学生英语基础普遍薄弱的现实情况,可以在开课前由教师编写相对应的学习手册,对书中的专业词汇进行中文注解,通过自编学习资料既可以提高教师的双语素养又能够适应学生的情况,使得双语教学活动能够循序渐进的开展。

3.3 采用有效的双语教学方式,加强教学环节的管理

双语教学在实施过程中,要在教学方式及教学环节的管理上进行各种有益的尝试。

首先,根据学生的基础采取分级分班、循序渐进的教学方式。学生是学习活动的主体,其学习积极性和课堂的配合程度直接影响着教学效果。民办院校本科层次的生源通常为第三批次录取的学生,总体来讲录取分数相对偏低,学生的基础较薄弱。如果统一开展双语教学,基础不同的学生在接受时会有比较大的个体差异。英语基础较好的学生能够充分认识双语教学的重要性,在教学过程中可以积极配合,教学效果比较好;基础差的学生对英语不感兴趣,如果实行双语教学会增加抵触情绪,不利于正常教学活动的开展。因此,针对民办本科院校学生英语水平参差不齐的状况,可以采取分级、分班的教学形式。在学生刚入校时组织相应的分级测试,按照测试结果将学生分为不同的等级,采取侧重点不同的教学方式。目前,高校双语教学的形式有三种:①初级形式,采用英文原版教材,教师使用汉语授课,适合英语基础较差的学生;②中级形式,采用英文原版教材,教师主要使用英语授课,对一些比较复杂难懂的知识穿插汉语进行讲解,此形式比较符合学生的学习心理要求,适合于英语基础较好的学生;③高级形式,即纯英语教学,采用英文原版教材,教师直接用英语授课,培养学生用英语思维的习惯,适合于英语基础非常好的学生。结合民办本科院校的实际情况,可以采取由初级到高级,循序渐进的方式推进双语教学的开展。

其次,加强教学环节的管理,提高学生的双语适应能力。双语教学过程中,应该按照教学环节进行严格的管理,注意课前、课中、课后三个关键教学流程的处理。课前,教师应该深入学生,了解学生的英语水平,编写辅的课程学习手册;课中,营造良好的双语教学氛围,通过互动式的教学,调动学生用英语交流的积极性,培养用英语思维的学习习惯;课后,在教师的组织下有针对性地对新知识进行预习,巩固已有知识。

3.4 教学效果的评价与考核方式的改革

《管理学基础》双语教学的目的在于培养熟悉管理学基本理论与前沿发展动态,同时又能熟练运用英语进行日常工作的复合型人才,在教学效果的评价与考核方式的设置上应显著区别于其他课程的教学。在充分考虑民办本科院校实际情况的前提下,教学效果的评价要突出实用性,考核方式也要适合学生的基本情况。可以采取多指标的评价体系,综合教师与学生的情况客观、公正的评价教学效果;在考核方式上,以激励为主,采取多种考核形式相结合的方式,如开卷与闭卷、理论与实践相结合的方式,闭卷与理论考试侧重于对学生基本理论基本知识的考核,开卷与实践考试则侧重于考查学生运用知识解决实际问题的能力。

4 结 论

经济全球化、教育国际化使得双语教学的优越性与迫切性越来越突出。民办本科院校开展双语教学属于探索阶段,在具体的实施过程中,应该在借鉴其他高校双语教学经验的基础上,充分考虑本校特色,从高素质师资队伍建设、双语教材的合理选择、教学方式与教学过程管理、教学效果评价与考核等方面入手,完成双语教学与复合型人才培养的任务。

参考文献:

[1]左伟,朱文忠.管理学双语教学课程研究[J].科技信息,2009(6):11.

[2]严建渊.项目管理双语教学的实践与探索[J].项目管理技术,2011(12):48-50.

第6篇

关键词:高校 双语教学 改革

一、高校双语教学面临的两大瓶颈

1.瓶颈一:高校教师双语教学能力不佳

双语教学对高校教师的英语能力有以下要求:一,拥有较强的听说读写的能力,流利的口语要求更高,二,了解并熟知英美文化,三,知悉中英语言的思维差别,四,掌握较强的阅读能力,五,英语运用流畅自如,正确的传授知识,六,听懂不同口音的学生提出的问题并能作出解答。这就要求英语教师必须有着较高的专业水平。可是在我国的高校中,外语的传授基本是都是本专业的教师来授课,虽然他们拥有较强的专业知识水平,但是在课堂授课上面,仍然采取“啃书本”或者自我学习,较为有体系的训练无从谈起。在现在看来,双语教师资源在全国出现非常大的匮乏,现有的教师资源与双语教学要求中的教师水平有较大差距。在学生与教师的深入沟通时,绝大多数的教师感到吃力,英语水平亟待提高。

2.瓶颈二:大学生双语学习能力有待提高

大学教师的水平和能力决定着高校双语教学的水平和效果,大学生的理解能力也是必不可少的。能否使高校双语教育取得效果、顺利开展的重要因素是肯定大学生的主体地位,其思想状况及接受能力也是很重要。可是,比较令人失望的是,当前中国大学生在双语教学中呈现出不认可及较弱的接受能力,这对顺利开展双语教学产生了较为严重的影响。

第一,对双语教学的认可度较低。大多数的大学生对双语教学的学习兴趣较低,没有认识到其重要性和必要性。一部分大学生由于基础没有打好,基本能力听说读写差距较大,再加上学习新的英语知识,显得十分困难,因此产生了不愿意学习英语,抵触英语的情绪,在困难面前显得退缩或者是缺乏克服困难的决心。有一些学生没有看到日后的学习和生活中英语的重要性,所以内心里没有用于战胜困难的决心。

第二,较弱的接受能力。较低的英语储备,决定着大学生在双语教学中存在较大困难。从一些高校的实际双语教学过程中,词汇量及听力能力的匮乏,造成大学生不能理解或者不能完整的听懂教师的授课内容,这已经成为普遍现象。高校中很难实现师生之间的互动,主要因为学生们较弱的口头表达能力和缺乏良好的英语思维方式。缺少有些效果的师生互动致使一些大学生产生抵触情绪,形成挫败感。

二、突破高校双语教学瓶颈的主要途径

1.建设一支良好的双语教学师资队伍

影响双语教学的一个重要因素是师资力量。双语教学要求任课教师必须具备较高的专业素养和英文能力。其一,高校应该鼓励留学人员或高学历的教师进行双语教学,并给与奖励政策;其二,有目的地培养并培训双语教学人才。加强对专业课教师的培养投入,采取参加国际学术讨论、出国学习等方式全面提高专业教师的业务水平,有组织的开展学术讨论,及时解决课堂上出现的难点,组织轮流讲课和听课,汲取别人优点。加强教师与国外学术科研单位的合作,提高教师申报教学科研项目的积极性,从而加强对课程授课和专业水平的影响。有可能的话可以聘请国外专家教师到学校里进行短期讲课,或者请双语教学的专家交流访问并做一堂课程教育的学术研讨会。另一方面,还应制定扶持政策,使教师能够专注于双语教学,刻苦钻研业务,达到良好的教学效果。

2.改进双语教学考核方法

期末闭卷理论考试、上机实验、英文作业、课堂讨论等多种考核方式,这是由双语教学课程的特点所决定,目的在于增强学生学习的自觉性,提高学生参加课堂活动的能动性。对学生的全面的考察应该包含基本知识的掌握程度,剖析及处理问题的水平及英语专业写作能力。理论基础考试采取上课期间开放性考试或者回答问题,期末的闭卷方式,最大的作用是考察学生掌握基本知识的程度。另外指出,试卷是全英文的。上机实验的主要目的是培育学生编程才能,学会编撰有关的、符合文档标准的设计文章。用以论文报告形式的英语作业重点提高学生在学习和工作中应用英语的能力。

3.根据学生的学习能力制定双语教学模式的标准

双语教学的课堂效果是由学生的英语能力和对双语教学的接受能力,因此教学方式的选择必学根据学生的自身水平。所以说,就学生的英文水平较低这一情况,应该采用分类教学和分班教学,区别对待不同水平的学生,使得同一水平的学生在一块学习,这样既能使双语教学不会形式化和教学质量的下降,确保英文水平高且接受能力的学生受到更好的英语授课和语言训练,而英文水平低的学生也能够理解和掌握课程基本知识,又能帮助教师依据不同学生的水平采用不同的教学方式。

三、结束语

双语教学不仅能够更新教学理念,而且对教学内容和教学方法进行革新,不断地培养出高水平的人才。中国的双语教学正处于探索的初级阶段,需要不断地实践和总结,实现逐步成熟的过程。虽然在漫长的实践教育过程中有很多的困难,但是只要教育工作者踏实工作且善于总结,就能走出一条适合中国高校发展的双语教育体系,并会产生不错的效果,高校教育的国际化发展,国际化人才的培养,促进和增强高校与国际学校的合作。

参考文献

[1]霍胜男. 高校双语教学的问题与对策――以肇庆学院为例[J]. 肇庆学院学报,2014,01:(97)-100.

[2]单妍炎. 西部高校大学数学双语教学进展――以内蒙古工业大学为例[J]. 内蒙古师范大学学报(教育科学版),2014,(01):120-122.

第7篇

关键词:双语教学;市场营销;教学模式

中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)34-0186-02

市场营销是一门综合性较强的学科,是连通了管理学、心理学、经济学、信息学等众多学科的重要课程,在许多高校的经济管理类专业中都是必不可少的一门专业课。市场营销理论于19世纪末到20世纪20年代在美国创立,之后几经完善传入中国,因此目前我国各高校的营销课程教材基本都是以国外营销理论为基础,结合中国发展的国情而编制,有的是直接翻译而来。在市场营销课程的教学过程中,许多教师也提倡学生多看国外原著,以期能完全领会营销中最基本的各种要义。随着学科理论的发展以及全球市场对于营销专业的复合型人才越来越强烈和广泛的需求,市场营销课程教学已经不仅仅局限于要求学生在课外时间阅读英文原著,使用双语进行课堂教学的方式也在我国各大高校如火如荼地开展起来[1]。使用原版教材教学已成为高等学校教学改革的一项重要内容,双语教学的开展情况也成为高校评估的一项重要指标。结合各地实际情况来看,我国大部分高校所开设专业课程的双语教学基本上都要求英语与汉语结合讲授,希望培养能够直接用英语参与国际学术和经济管理交流的国际化复合型管理人才。在讲授课程的过程中,专业课教师被要求尽量多使用英语教学。然而从“通知”至今,专业课的双语教学方式在各高校的推广执行情况并未达到理想的状态,不论是理解,还是执行情况,双语教学的推行和实施仍然面临较多阻碍。

一、对双语教学的理解

双语教学一般在经济管理类专业课的授课过程中使用得更广泛。这一方面是由于这类相关专业课的理论基础主要来源于西方国家,以英语为公共交流语言,因此双语教学有利于更直接地接触理论的基本要义和发展背景,相比之下,一些其他领域的专业课就没有这样的先天优势,双语教学缺乏动力。另一方面,我们正处在一个国际化发展进程不断加速的时代,在许多专业领域也不断与国际接轨,学术和贸易交流频繁,或者与西方经济、人文等方面多有融合,在这样的大环境下使用双语教学能够帮助学生加深理解,有助于交流。以市场营销学为例,市场营销理论在20世纪初创建于美国,后来传到欧洲、日本和其他国家,在不断发展完善的过程中被引入我国。虽然结合了中国的国情,但目前国内高校开设的市场营销专业课程内容仍然建立在西方理论体系的基础上,这就为双语教学的开展提供了土壤。通过双语教学,能够帮助学生更深刻、更透彻地理解营销理论的来源和含义,理解其出现的背景,理解其发展的环境,那么对于理论的吸收和运用也会更有效率,在理论结合实践的过程当中能够更加理性和辩证地分析与解决实际问题,也有助于顺利地进行国际交流。这是双语教学最根本的目的和重要意义。

二、推行双语教学的具体分析

从各高校的实际情况来看,相关专业课的双语教学要顺利推进并取得理想的效果,目前主要应考虑三个方面的因素:教师、学生、教材(教学内容)[2]。师资是双语教学的核心。进行双语授课不仅要求教师在自己的专业领域有很好的业务能力,而且对教师的英语口语水平和综合表达能力也有很高要求。否则授课的人表达不清,听课的人一头雾水,教学效果就会大打折扣,双语教学只能流于形式。另外,双语教学对学生素质的要求也比较高,目前的双语课堂大多以老师讲授为主,因此学生至少要具备一定的英语听力水平和快速反应能力,并以能够参与课堂互动为佳。从教材方面看,以往的母语(汉语)教学中,学生以教材为依据的同时,还可以通过其他各种来源补充大量的相关专业知识和信息,而双语教学模式下,学生的信息来源相对有限,教材往往是他们掌握教学内容的主要参照依据。优秀的双语课教材能够为取得好的教学效果奠定基础,但目前专门为双语课程配备的教材相对缺乏,因此引进国外原版外文教材与国内出版的配套教材配合使用的方式被较多采用。

具体来看,在双语教学的实际开展和推广过程中,仍有许多需要注意的地方。

1.存在的一些问题:①具体教学目标。双语教学并不是为了提高学生的英语听说能力而实行的,它本身是一种有效的教学辅助手段,双语仍然是为教学服务的[3]。因此教学过程中应避免舍本逐末,不能过多地关注语言水平而忽视了学术专业能力的培养,教学目标必须结合专业课程的设置来确定。②课程设置。实行双语教学的课程应该是其学科领域中占有重要地位的专业基础课程或专业课。而在实际教学任务执行中,哪位教师具有开设双语教学的能力,则把那位教师开设的相应课程定为双语教学课程,忽略了学生的英语基础和课程难易程度、专业培养需要及课程开设双语教学的适应性等问题,缺少科学的论证。而且一些高校在制定教学计划时,并非特意按照双语课程体系的要求,重新权衡双语教学课程的学科地位而调整教学大纲和教学计划,因为并非所有的课程都适合双语教学,有些课程本身难度就很大,再采用双语教学的形式就更不容易被理解和吸收,给教师和学生造成沉重的负担,教学质量和效果也难以保证。只有选择合适的科目来开展,双语教学才能顺利进行[4]。③师资力量。师资是制约高校实施双语教学的瓶颈。双语教学对教师的要求非常高,教师不仅专业要精深,而且英语要好,尤其是对教师的口语水平要求比较高,要能用地道的英语表达专业知识,解析专业词汇。实施双语教学的重要前提就是任课教师不仅要具备专门的学科知识和专业的教学技能,还要熟练地使用汉语和外语进行教学。另外,从高校的管理体制看,不能排除有些高校并没有设置有效的双语教师培训和激励机制,这也间接影响了双语师资力量的培养和稳固。④教学效果。在国际上,加拿大、新加坡、卢森堡等国都是实施双语教学最早也是最成功的国家。这些国家本身都是双语或者多语言国家,在语言环境方面具有先天优势,因此实施双语教学可谓是“水到渠成”。相比之下,我国的双语教学看上去似乎“先天不足”。我国是非移民国家,汉语是主流语言,而英语是外语,并没有被广泛使用,因此要进行双语教学首先需要学生学好外语,然后再通过所学的外语来学习专业理论,这的确有些吃力[4]。

2.方法、教学模式探讨。在双语教学过程中,虽然有诸多问题出现,但是可以努力寻找合适的方法有针对性地解决或避开上述问题,提高教学质量。借鉴新加坡和香港的经验可以发现,虽然新加坡和香港相比之下有明显的语言环境优势,但是也从另一方面证明了母语是汉语的国人可以很好地用英语来学习和实践。当然,这需要长时间的努力。另外,除了语言,不可避免地要接触到文化,通过文化的交流来代入语言的发展似乎更有效率。在高校开设双语课程,不能仅仅着眼于所开设的那门课程本身,还要营造一个合适的大环境,建立相关专业的双语教学体系,为这个体系服务,使其能够顺利开展并且持续下去,这样才能激发学生提高自身学习能力和语言运用能力的内在驱动力,并且也为他们学习兴趣的培养提供一个好的平台。

三、双语教学实践探索

市场营销作为一门“外来”学科本身就非常适合于双语教学。以中南民族大学为例。计划开设双语课程的教师通常在开课之前会经过选拔被外派国外相应大学进行系统的双语教学培训,并在回国后接受教学考核,合格的教师才能够开设双语课程,以保证教学质量。并且在课程结束之后会再次接受考核评价,同时考察学生的学习效果。在实际的双语教学过程中,营销学的相关理论基础和发展背景全部用英语讲授,涉及到具体国内外营销案例则主要采用中英文结合的方式讲授。教学过程中,由于学生一般都存在缺乏自信、害怕出错而不太主动用英语表达的问题,因此教师一般会从简单的内容入手,给予学生充分的思想准备时间,从易到难,循序渐进。在案例讨论的部分加强互动,鼓励学生多用不同语言表达观点,对于他们在语言表达中出现的语法错误不予过分纠结,充分调动学生的积极性,培养他们的信心和用外语思考的习惯,营造良好的课堂学习氛围。

四、思考

开展和推广双语教学目前在我国众多高校中仍是一个长期任务,需要师资、学生和整个教育大环境的配合。在实践中发现,一是学校的支持和培养是双语教学发展壮大的重要基础和保障。只有学校建立了科学合理的双语教学培训考核机制,才能够为双语教学活动稳定持久地保驾护航;只有加大对双语教学的扶持力度,创造良好的教学环境,提高管理水平,才能够保证双语教学的顺利进行。二是教师的主导力量起了很大的作用。良好的教学培训和考核机制不仅能够有效地调动教师的积极性,而且能够加强对教师双语授课能力的训练。学校对教师的培训与支持不仅能够使双语教师自身的能力得到迅速提高,而且能够更好地吸收先进的教学理念和方法,直接提高教学质量和效果。三是有些高校同时采用自编教材和外语原版教材,似乎更适应学生的学习方式和进度,学生在学习过程中也逐渐找到适合自己的方法,积极性逐渐提高,学习效果也较好。

参考文献:

[1]高校双语教学现状及对策研究[EB/OL].池州论坛().

[2]王肖竹.市场营销课程双语教学的思路与方法[J].中外企业家,2012,(14):157-158.

[3]罗晓语.中西方双语教学异同研究与思考[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2011,(08).

第8篇

关键词:生物科学;双语教学;国际化建设

中图分类号:G642.4 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)42-0104-03

生物科学是全球范围内最受关注的学科之一,在现代科学技术中占有重要地位,也是21世纪自然科学领域的带头学科。在高校,生命科学的教学与研究迫切需要与国际接轨,顺应国际化发展。生命科学领域的教师及科研人员,均需要具备国际化的视野和教学研究水平。所谓双语教学,即是通过两种语言的结合,通常是将英语与汉语相结合,在课堂上对专业知识就是讲解。加强和推广双语教学是高校国际化建设的重要环节,也是我国教学改革的主流方向。培养具有高水平、国际化复合型人才,与世界一流大学教育接轨,迫切需要进行双语教学。双语教学现已渗透到生物科学各个学科,包括植物生理学、生物化学、植物生态学、保护生物学、动物生物化学、生物化学、分子生物学等。本文将阐述双语教学在生物科学中的重要性,并探讨生物科学双语教学的模式,最后,对生物科学双语教学的发展提出建议,以期通过不断的摸索和实践,对生物科学双语教学理念、教学方案和教学形式进行了完善和创新。

一、生物科学双语教学的必要性

1.双语教学是国际化建设的重要环节。国际化是时代赋予大学的历史使命。在经济全球化的今天,知识和信息对经济增长的贡献举足轻重,只有具备国际竞争力的人才能够推动世界科学、技术和经济的持续发展。目前,国内各大高校都在大力推进国际化进程。大学国际化是将国际的、多元的文化融入到中国大学现有的教学、科研、管理和服务中去,与国际一流大学的教学科研水平接轨。在高校国际化发展进程大力推动的背景下,国际化渗透到高校工作的方方面面。各大高校力图借鉴世界一流大学的教学理念、管理模式和运行机制,通过积极引进高层次人才、加强国际学术交流、培养具有国际视野和经验的学生等方式,来提高自身国际化的效率、水平和层次。由此可见,加强和推广双语教学是高校国际化建设的重要环节,也是我国教学改革的主流方向。

2.生物科学教学和科研迫切需要双语教学。随着生物科学不断给人类生活带来巨大变化,该学科已进入到不断完善的新阶段。现代生物科学在农业科学、医药卫生、粮食与食品安全、生态安全、新能源、资源与环境保护等各领域都发挥着越来越重要的作用,与人类生存、人类健康、经济建设和社会发展等息息相关[5-7]。培养生物科学领域具备国际竞争力的人才,与现代科技、人类生活密切相关。然而,与欧美等发达国家相比,我国的生物科学专业在教学和科研上仍然存在着一定的差距和不足。其中,英语水平成为了限制该专业领域教学和科研的重要因素之一。双语教学促使教师和学生将中英文相结合,在教学和科研的过程中,更高效的使用英语,提高英语听说读写等各方面的能力。通过双语教学,生物科学教师和学生可以更加直接和迅速地了解国际教学和研究动态,时刻保持研究领域的国际化嗅觉,紧跟国际化发展步伐,从而提高该专业的教学和科研水平。

3.双语教学是培养国际化人才和高素质教师的有效手段。通过双语教学,不仅有利于学生快速掌握科研发展趋势和研究前沿,培养具备国际视野和竞争力的人才,也有利于开拓生命科学领域的教师及科研人员的国际化视野,提高教学和科研水平。因此,培养国际化复合型人才,提高师资力量,与世界一流大学教育接轨,均需要进行双语教学。从各大高校的实际情况来看,部分高校已设立国家级生物学理科基地班以及中外合作办学的国际班。基地班和国际班的设立,为生物学研究创新型人才培养提供了一个完善的支撑体系。同时,联合国际班中外双方的教学力量,为培养具有高水平、国际化视野的生命科学领域的专业人才提供了优势。在此情形下,部分专业课程实施双语教学成为了提高教育改革、应对国际竞争、培养扎实专业知识的高层次复合人才的重要措施之一。

二、生物科学双语教学模式

1.中英文授课相结合。与普通的中文授课和全英文式授课不同,双语教学以中英文相结合的方式进行授课。同普通课程类似,双语课教学主要以教师讲台授课为主,但授课的多媒体课件均为英文,上课内容以全英文展示。为避免学生不能及时跟进英文课件的内容,老师将个别生疏的或者专业的词汇或关键概念列出,并附上中文注解,从而帮助同学们理解和记忆。双语教学教师主要通过英文对教学内容进行讲授,同时辅以中文解说,帮助同学们掌握课堂知识。最终,教师通过亦中亦英的教学方式来创造一种双语的教学环境,既能保证学生们理解和掌握知识内容,又能提高学生们的英语理解和应用能力。

2.引用英文教材和教学资源。学生的学习无法离开教材,双语教学既需要优秀的中文教材也需要引进优秀的英文教材。仅靠教师课堂上的英文课件或者英文阐释,尚不足以使学生充分理解和掌握教学内容。要真正体现并实现双语教学,需要充分利用现有的国外教学资源,积极引进国外优质教育资源,让生物科学专业的学生能够较好地掌握本领域专业知识。引进并介绍给学生一本优秀的原版英文教材便是前提之一。此外,双语教学不仅需要将教学信息以英文形式进行传授,为了帮助同学们理解并掌握知识内容,需要将中英文教材相结合。通过中英文教材作为参考,可以使班级内各个层次水平的学生学习并掌握知识,从而达到较好的双语教学效果。同时,双语教学给学生提供课外阅读资源,包括网络资源、参考图书以及生动有趣的教学电影、动画等,实现资源优化配置,完善和加强双语课程的教学,实现教学目标。

3.重视多媒体资源。双语教学注重利用多媒体资源,放映教学图片、电影或动画等。我们从国外有关学校引进了生物科学专业的教学图片、教学电影,这些图片均是彩色的英文图片,制作精美、色彩鲜艳,教学电影形象生动,栩栩如生的将一些抽象的知识点或者复杂的生物动态变化过程呈现出来,化抽象为具体,高度集中学生们的注意力,大大加深了学生对相应知识的了解和记忆,使得原本枯燥乏味的生物学课堂变得生动活泼,不仅增强了学生学习生物科学知识的兴趣,调动了他们的积极性,同时也使得学生在生物科学专业英语的听力、阅读等方面得到培养[9]。

4.鼓励学生参与教学活动。双语教学主要以老师课堂讲解为主,由于教学内容繁杂,学生在课堂上常常很难长时间保持新鲜感,集中注意力,使得课堂教学质量降低。加上课时数少,学习时间紧,学生们课后复习以死记硬背为主,没有达到理解记忆的目的,不能真正掌握生物学知识。同时,生物科学专业注重理论结合实践,除了在课堂上学习理论知识,更需要培养学生的观察能力、动手能力。因此,在双语教学过程中,需采取灵活多变的教学方式,包括学生自学与课堂教学相结合,个别章节以专题讨论形式开展,增加实验课程、野外实习等,充分发挥学生的自主性和创造性,开阔学生眼界,增加学生对生物科学的学习热情和兴趣。双语教学的老师鼓励学生进行专题讨论、制作展示课件、轮流进行课程内容讲解和比赛、撰写简单的科研论文。课程中途安排学生走上讲台,用英文呈现自己的PPT,并用英文对所学知识进行交流和讨论,锻炼学生自主学习的能力以及英文表达能力。在此过程中,使学生能够了解学科发展方向、研究热点,拓展学生国际化研究视野,激发学生科学研究的兴趣、培养科学研究能力和科学素养。

5.课程考核方式多样化。传统的考核方式为卷面作答的形式。考核形式单一,且易导致学生以应试为目的进行学习,限制学生自主性和科研能力的发展。改革传统的考核方式,逐步改变学生以应试为目的的复习方式,也是双语教学的目标之一。多元化、灵活的考核形式才能遵循素质教育和创新型人才培养的要求。在掌握基础知识的前提下,另需考核学生对知识的理解程度及实践能力。将卷面考试与实验考试、题目作答与课堂论文以及自学成绩相结合,以提高综合能力为目的进行考核,从而避免传统的、单一的、机械式的考核方式。双语教学课程的成绩评定除了期末考试以外,平时成绩以专题讨论、PPT讲解、论文撰写、随堂测验以及课题考勤等形式进行平时学习的考核,目的在于调动了学生的学习积极性,发挥主观能动性,提高学生的学习兴趣,同时,培养学生在文献资料查阅、论文撰写、语言表达等方面的能力,为将来学生继续深造或就业奠定基础。另外,期末考试使用双语试卷对学生进行考核。即部分试题为中文,部分试题为英文。鼓励学生用英文答题,进行英文答题的学生可给予适当的加分鼓励。

三、生物科学双语教学发展方向

双语教学顺应高校国际化建设发展趋势,只有经过不懈努力的探索和创新,总结经验、勇于实践,才能不断完善教学理念、改革教学方式,最终取得良好的教学效果。对此,我们对生物科学双语教学的发展提出了一些建议。

1.培养具有较高学科专业英语水平的学生。通过双语教学,与国际上生物科学专业的人才培养模式接轨,对现有课程进行改革创新,促使人才培养国际化,全面提高生物科学专业的教学质量,从而培养具备国际竞争力的生物科学专业人才,提高学生专业水平、科学素养,开拓学生国际化的视野,为学生将来进一步出国深造或者进行科学研究做好准备。

2.实现部分课程的全英文授课。生物科学专业部分高年级的学生将选择继续从事科研事业,部分学生将出国深造,成为国际化人才。随着生物科学双语教学逐步开展并完善,培养具备生物科学领域竞争力和国际化素质的学生将成为其主要目标。针对双语教学的课程,建议对其进行课程体系的改善以及教学质量的测评,在已有双语课程的基础上,进一步完善和加强双语课程的教学,并逐步实现高年级、部分具备条件的双语课程的全英文授课,尤其是一些国际合作课程、国家重点课程以及具备较好前期基础的双语课程,从而满足生物科学教学的国际化需求,与国际教学理念和教学形式接轨。

参考文献:

[1]李春茂,巫跃凤,刘玉.中国高校双语教学的进展研究[D].高校教育管理,2007,1(5):70-76.

[2]周密,丁仕潮.高校国际化战略:框架和路径研究[D].中国高教研究,2011,(9):16-19.

[3]蒋玉婷.全球经济危机给中国高校国际化带来的新挑战及其思考[D].教育论丛,2010,(2):163-164.

[4]韩立新,于诗卉.高校双语教学改革的若干问题思考[D].教育科学,2013,6(29):35-41.

[5]黄国琼.生命科学发展前沿对高等医学教育的影响与对策研究[D].第三军医大学博士学位论文,2006.

[6]何白玉.生命科学教育的哲学探索[D].东北师范大学硕士学位论文,2011.

[7]邓立红.中美四所研究型大学生命科学学科的发展策略研究[D].上海交通大学硕士学位论文,2009.

第9篇

关键词:双语教学;高校;计算机课程;教学效果

中图分类号:TP3-4 文献标识码:A文章编号:1007-9599 (2012) 01-0000-02

Thoughts on University Computer Major’s Bilingual Teaching

Ma Huimin

(Heilongjiang Communications Polytechnic,Qiqihar161000,China)

Abstract:Bilingual teaching in the university computer part of the professional courses,allows students to master calculation knowledge of professional machine,but also improve students'foreign language proficiency.But how to identify the best combination of the two disciplines of foreign languages and computer technology is a computer professional courses bilingual education is a major issue to be solved.The author based on his years of work experience,university computer courses the implementation of bilingual teaching in this area of work put forward some thoughts and suggestions.

Keywords:Bilingual education;Universities;Computer courses;Teaching

effectiveness

近年来,随着我国改革开放力度的加大,我国人口大量流向沿海地区、大城市和海外,这就给现在的教育体制提出了严峻的挑战。无论从社会要求来看,或是从学生的前途来看,都有必要对双语教学的成效进行探讨和思考。本文笔者根据自己多年的工作经验,就高校计算机课程双语教学工作提出自己的意见和建议,希望能对计算机双语教学工作有些帮助。

一、高效计算机双语教学指导思想

为把我校学生培养成富有创新思想、开拓能力,具有国际视野和知识的高素质人才,需在相关专业谨慎推行双语课程教学。在双语课程教学中,坚持国际化、高层次的原则及指导思想。计算机学科知识更新速度快,课程变化日新月异。如对其相关课程采用英文授课,与国际接轨,有利于培养具有国际交流和竞争能力,能在东西方两个学术平台上自由转换的人才。

目前,中国的计算机研究和教学依然处于学习和追赶阶段,最新研究成果和理论前沿也主要出现在欧美。采用双语教学,就是要让学生能紧贴学术前沿,扩大学术视野,获得当前最新理论成果。另外,笔者以为,在最基本理论课程中还应坚持使用中文。在学生培养中,我们必须坚持让学生了解中国的国情,在实施双语教学的同时,应兼顾我国国情,不能盲目的“崇洋”。

二、双语教学效果及存在的问题

根据笔者多年的教学经验,总结了在双语教学工作过程中取得的成效及存在的问题。

(一)实施双语教学后取得的成效

1.学生不仅掌握了相关课程的基本概念和基本理论知识,而且通过双语学习掌握了准确系统的英语专业表达方式,提高专业英文的阅读能力和自学能力。

2.通过双语教学,有助于学生接触到更多的前沿知识,形成更完整的知识体系结构,增强对计算机知识的理解能力。

3.通过课堂提问,书面作业等教学形式,培养了学生用外语进行专业交流的能力,增强了学生开口说,动手写的热情,提供了学生与老师间进行专业交流的平台,提升了学生的综合素质。

(二)双语教学过程中,存在问题

1.从学生外语能力来看,由于中学阶段英语教学模式的不足使大多数学生口语表达能力和听力较差,特定题材的英文写作能力较弱,限制了老师和学生的知识沟通,使双语教学停留在从老师语言表达较为简单、专业词汇较为基础的层面上,导致更进一步的知识传授与探讨无法顺利进行,影响了双语教学的效果。

2.从课件准备上看,为了更好地阐述和传授英文教材中的专业知识,授课教师在课件中大多使用全英文专业词汇,部分使用了英文单词的缩写形式,考虑到中国学生的知识背景和英文认知能力,部分学生对授课教师课件中的这些内容难以理解和接受,导致听课效果不佳。

三、提高高校计算机课程双语教学效果的方法

根据双语教学实施方案和总体目标,我们的具体做法是:

(一)针对学生外语接受能力的问题,学校方面多增加外语授课课时来进行外语的口语强化训练。目的在于有效提高学生的英文听说能力,并为接下来的双语教学课程打下一个良好的基础。

(二)在教师的授课过程中,学校可以要求每位教师在教授英文教材的理论内容的同时,逐步增加中国案例的讲述,加强将教材中英文理论知识用于中国实际问题的分析,突出理论与具体问题的结合,提高授课的针对性。

(三)在授课教师的课件制作上,考虑到学生的实际接受能力,从提高知识的接受和理解的原则出发,建议授课教师在核心概念和基本理论的英文表述旁加上中文注释标注出来,以便于学生理解和接受,更好地体现双语教学的效果。

(四)以课堂教学为渠道,探索双语教学方法,教师具备良好的语言表达能力,一方面可以使教育教学任务顺利完成,另一方面也影响着学生的语言能力,考虑到语言的规范性,应配备素质较高,年富力强的代课教师。

让学生在课堂上能够接触纯正的外语,形成地道的外语能力。积极改进课堂教学方法,改进教学手段,课堂内容尽可能多给学生阅读和语言表达的机会,充分发挥他们的积极性和主动性,课堂内要求学生尽可能用外语完整地回答老师提出的问题,使学生的语文表达能力和阅读理解能力都尽快得到提高。

(五)以活动为载体,营造浓厚的外语学习的氛围。开学典礼、运动会、黑板报、手抄报,特殊的纪念活动等校内大型活动尽可能的情况下都使用外语,真正为学生听说能力提供了一个个展示的空间和熏陶的氛围。每学期在校内都进行一次学生的双语竞赛活动,并且积极参加省里组织的双语竞赛,鼓励学生在竞赛中取得好的成绩。

(六)进一步更新和强化提高教师的双语教学理念和双语教学能力,完善教学模式。为了满足双语教学的需要,需要狠抓了师资培训,普遍进行双语培训,有效提高计算机代课教师的外语水平,以利于其更好地为学生授课。另外,还可以实行双语教学观摩课。实行双语教学的高校可以组织组成的听课专家组,分别对各个院校开设的双语教学课堂,进行观摩听课。

教学观摩课后,听课组成员对课堂的双语教学的授课方式、双语教学的水平、教与学双方互动、课程能够联系最新的理论前沿等方面,进行讨论评价,也可以提出以汉语标识核心词语、讲解核心原理,督促学生预习和积极提问等若干建议。提高双语教学的教学效果。

四、结束语

双语教学对培养复合型人才具有重要意义,它不仅能够开拓学生的视野,也提高了教师和学生的素质。但是如果在实行双语教学的过程中,没有充分考虑教师、学生、课程的具体情况而盲目开课,则会适得其反。因此课程初期,要根据学生的接受程度和教师的英语水平,精心安排教学内容,认真设计教学手段,综合使用评价方法,使学生既能够了解计算机科学的相关信息,又培养提高学生的外语能力,从而增强学生的素质能力。

参考文献

第10篇

[关键词]双语教学;;旅游高等教育;;教学改革

随着Internet技术的迅猛发展,经济全球化和教育国际化进程不断加快,中国高等教育面临着新的机遇和挑战。中国加入WTO及北京2008奥运会的举行,促进了中外交流活动日益频繁。如何培养新时期需要的复合型(专业+外语、知识+技能)人才,成为高等教育的首要任务。旅游高等教育以培养高级旅游涉外管理人才为主要目的,这些人才诸如导游、接待服务人员不仅要具备扎实的专业基础知识,又要了解国内外旅游业发展现状,而且还要能够用英语思维直接与外国游客进行交流并提供优质服务,树立良好的形象。这给旅游高等教育人才培养的内涵提出了更高的要求。而双语教学集专业学习、英语学习为一体,在此方面发挥着巨大的作用。如何在旅游高等教育中实施双语教学成为当前众多旅游教育者关注的热点问题之一。本文就旅游高等教育实施双语教学中的教材选择、师资配备、学生需求、教学方法与教学模式等方面进行探讨,以期为旅游高等教育实施双语教学的进一步开展指明方向。

一、双语教学及其含义

双语教学(BilingualTeaching),根据英国《朗文应用语言学词典》的定义:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,意思是在学校里使用第二语言或者外语进行学科的教学。卡明斯(Cummins)对其进一步解释:“在学生教育生涯的某一阶段使用两种(或者更多)教学媒介语。这两种语言被用来教授科目内容而不单纯是语言课程本身”[1]。随着文化交流的扩展与深入,英语已成为当今世界通用语言,当前我国的双语教学主要是指用英语作为专业教学的媒介。

双语教学是将外语直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,通过用外语学习其他学科知识达到掌握外语的目的,使外语学习与专业学科知识的获取同步。它不同于英语专业教学,英语专业教学侧重对英语语言本身的学习,包括词汇、语法、修辞等,强调对语言本身的学习,很少涉及其他非语言学科的专业课知识,主要培养英语语言理论和应用人才。专业课双语教学只把英语作为教学媒介,侧重对专业知识的系统讲解,不强调学习英语本身,以培养非英语学科的人才为主。因此,双语教学课堂绝非英语教学课堂。

二、旅游高等教育实施双语教学的必要性

1.开展双语教学是旅游院校教学改革的需要

国家教育部在2001年出台了第四号文件《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,毕业论文 明确要求各高等院校在3年内要开设5%-10%的“双语”教学课程,特别是一些国际通用性、可比性强的专业和学科应尽快与国际接轨。时至今日,各高等院校相继进行了双语教学的探索、研究和实践。由于旅游活动具有很强的文化性、实践性和涉外性,旅游高等教育更要首当其冲。面对新时期的机遇和挑战,新型的旅游人才不仅要精通旅游专业知识和汉语文化,还要通晓外语、熟悉外国文化、适应国际竞争的需要。双语教学把培养学生的语言能力和专业技能合二为一,是培养旅游高级复合型人才的有效方法,也是我国高等教育实现从“量的扩张”到“质的提升”的有效途径。随着高校教学改革的推进,有些高校将取消专业英语课程,而增开双语教学科目。双语教学已成为衡量本科教育水平,突出高校办学特色,进行教学改革的重要举措。因此,双语教学是目前教育教学改革研究的需要。

2.实施双语教学是旅游学科和旅游教育发展的需要

旅游学是一门新兴的综合性学科,最先出现于西方发达的欧美国家,这些国家无论是旅游学科体系的建设,还是旅游教育都相对成熟,研究成果硕果累累;而我国旅游学的发展始于20世纪80年代,与之相比还比较落后。因此,需要借鉴国外经验。新型的旅游人才不仅要具有竞争能力、创新能力、交际能力,而且还要具备不断获取信息和处理信息的自学能力。旅游高等教育人才不仅要让学生及时了解国内旅游最新动态、发展趋势,同时也要及时了解国外相关状况,以更好的适应国际社会竞争的需要。双语教学为学生构筑了一个国际化的平台,使学生更多地了解客源地文化背景、价值观念、思维模式,学生以国际化的视野来思考问题,凭借语言优势,能更直接、更迅速地把握学科、行业最新的发展态势,开拓视野、拓宽旅游知识,发展专业技能,借鉴国外旅游业发展的成功经验,更好地认识、解决本国旅游发展所出现的问题。因此,双语教学是沟通旅游专业人才所需理论、语言和技能的一座桥梁,是完善旅游学科的发展和旅游教育人才培养的有效途径。

3.实施双语教学是提高学生技能和提升就业率的需要

传统的旅游教育模式将专业教育和语言教育相分离,使旅游高等教育在相当程度上无法满足行业发展对双语人才的需求。旅游人才,尤其是占到35%的旅游各专业本科层次的毕业生,因为语言能力和跨文化交流能力的约束,在一定程度上出现了职业生涯的落差,导致旅游人才的流失[3],从而造成旅游本科生就业率较低,生源不足等一系列问题。双语教学为学生提供了良好的外语交际环境,在某种程度上势必增加学生学习外语的压力和动力,有效提高学生的英语水平,在求职就业方面占有竞争优势。实践证明,双语教学不仅能帮助学生巩固已学的英语知识,增加专业词汇量,还能满足其强烈的求知欲望,激发学生学习专业知识的积极性,使学生能积极借助外文书刊和网络及时了解旅游业的最新学术动态,提高学生的专业技能。

4.实施双语教学是提高教师队伍素质的需要

新时期的要求不仅对高等教育、学生提出了更高的要求,同时也对旅游专业的师资队伍提出了更高的要求。随着我国教育国际交流的日趋频繁,国内外大学之间的学术交流及其他领域的合作不断加深与扩展,各国互派教师访学,要求教师不仅懂外语,还能用外语进行学术交流。我国目前高校的旅游专业的青年教师大多具有硕士及以上学位,具有六级英语水平,如果在高校不开展双语教学,英语得不到再学习,就会导致英语水平逐步退化,客观上造成了一种人力资源的浪费。相反,通过双语教学,教师通过备课查阅外文文献资料,用双语授课及课外辅导,教学相长,不断积累英语知识和专业知识,使教师综合素质显著提高,适应教育国际化的要求。

三、旅游高等教育实施双语教学应注意的问题

1.选择适宜的双语教学学科

学科是双语教学实施的关键,它决定了双语教学的内容、方法及目标。根据旅游高等教育的特点及双语人才培养的目标,应选择实用性强、文化性强及基础性强的课程。医学论文 实用性即具备鲜明的实用特色,与旅游的实际工作紧密结合的课程,如《模拟导游》、《饭店管理》等。实施双语教学,既可将语言教学融入专业教学,又便于实践特色导入教学,有助于提高旅游高等教育专业人才培养的质量,充分实现双语教学的价值。文化特色既是课程注重对中国文化的对外传播,又注重对外国文化及其思维模式的把握,如《中国旅游文化》、《客源国概况》,这些课程导入双语教学,有利于培养学生运用两种语言思维的能力,更好地完成对外交流。为更好地达到双语教学的效果,还应开展一些基础课程,如《旅游学概论》、《旅游市场营销》等。双语教学积累一定的专业词汇,能够奠定理论和语言基础。

需要指出的是,双语教学科目并非越多越好,学科的选择应综合考虑教学大纲、师资水平、学生水平等因素,避免盲目上马,一哄而上。

2.确立适当的双语教学模式

双语教学有3种模式:沉浸型双语教学(学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学)、保持型双语教学(在学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐使用第二种语言进行教学,其他学科仍使用母语教学)、过渡型双语教学(学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学)。根据中国地质大学管理学院旅游系教学培养模式(“3+1”模式:学生在3年内修完大学本科的全部课程,最后一年到相关旅游企业进行实习)和学生的综合英语水平,我们采取了保持型双语教学模式和实践模式相结合,即:在专业培养计划中选定几门学科进行双语教学,同时结合毕业实习的实践,充分利用旅游企业、社会培训机构等大旅游教育环境,拓宽学生的语言摄入、演练环境,进而达到双语教学的目标。

3.采用灵活的双语教学方法

双语教学课堂不是老师按照中文讲义的逐字翻译,它的目标是提高学生用英语进行思维和表达的能力,必须强调课堂的互动性和学生学习的积极性。

因此,双语教学应确立以学生为中心的教学理念。老师应根据教学内容、学生水平适时采取多种教学方法。在双语教学实践中,笔者采用了如下的教学手段:在双语教学的初级阶段,学生的词汇量不大,英语水平不高,可以采用英语板书、汉语为主讲解的教学方式,提问法(Question)、练习法(Exercise)、多媒体(Multimedia)教学等是较好的教学方法;随着双语教学的延伸,学生英语水平不断提高,此时可采用以英语为主、英语思维的教学方式,讨论法(Discuss)、案例分析法(Case Analysis)、角色扮演法(Role-play)教学效果明显。

四、旅游高等教育导入双语教学的对策

双语教学对实现旅游高等教育的培养目标有着深远的意义,是目前解决“双语、双文、双能”的旅游复合型人才的有效途径之一,我国很多高校的旅游专业已开始了双语教学的初步研究和探索,但距教育部的目标,还有一定距离。究其原因,双语教学的开展还面临着诸多实际困难。

1.提高师资水平是实施双语教学的关键

双语教师必须具备扎实的双语知识(汉语和英语),具备一定的双语教学理论知识和精深的学科专业知识。而目前我国旅游专业的双语教学面临师资严重不足,知识结构单一且整体水平不高。师资水平影响到整个双语教学水平和质量的高低。提高双语教学师资水平的途径有:

(1)加大双语教师的培养和培训力度。依托高校培养,开设培养双语师资的专业,为双语教学源源不断地输送双语人才,这是长远的解决办法。培训是短期解决师资的有效途径,双语教师的培训应注重整合高校资源,提倡院系之间的横向联合,可以从两个方面开展,一是对有良好专业基础的教师展开语言强化培训,二是对具有一定语言基础的教师开展旅游学科知识培训,从而建立一支跨学科、多层次的双语教学师资队伍。此外,也可选派中青年教师出国深造、参加学术交流,拓宽教师培训途径。

(2)引进旅游专业的外籍教师。聘请旅游专业学科具有一定汉语知识的外教。聘请外籍教师不仅能解决纯正的英语发音和独特的英语思维问题,同时也能把国外先进的旅游管理观念和知识带进课堂,提高学生的专业知识水平。

(3)校企联合,聘请兼职教师。目前,在我国旅游业及饭店管理业中,不乏一些高级管理人才,他们具备良好的英语技能和相当的工作经验,在双语教学中具有独特的优势。聘用兼职教师,实行专、兼职结合,校企联合也是解决我国旅游高等教育双语教学师资的有效方法。

2.激发学生学习兴趣是实施双语教学的基础

激发学生的学习兴趣,一方面需要老师饱含感情地进行教学,运用多种教学方法,开展教学内容丰富、交际形式多样、师生关系融洽的双语活动;另一方面,老师应充分利用双语教学会给学生提供更为强烈的学习目的和学习动机的优势,英语论文 发挥学生主观能动性,通过学生自己探索、团队合作、自主学习,培养学生兴趣,达到教学效果。考虑到学生英语水平的个体差异,给予充分的调查和考核,开展双语课的必修课与选修课并举,给学生更多的选择。学生的英语水平不高会导致学习缺乏信心,要及时调整,决不能“拣了芝麻、丢了西瓜”。

3.编制双语教学教材资料是实施双语教学的根本

教材是开展双语教学的载体,没有教材,双语教学便成了“无源之水”。双语教学的开展必须由依托外语原版教材和教学参考书为依托,这样才能保证师生接触到“原汁原味”的专业内容,也避免一些“误译”。但目前受到信息传播、资金、适用性等方面的限制,使用原版教材困难较大。解决的办法主要有:①通过对原版教材进行改编、整合,利用网络知识积累双语教学素材;②增加录像、多媒体等视听教材;③充分利用现有的双语教学参考书目和学科教材等手段,根据双语教学的目的、任务、现有条件,组织专业教师、外语专家等相关人员编制适用于本专业的教材。

4.完善的政策支持是开展双语教学的保障

双语教学是一个复杂的系统工程,牵涉到诸多方面的改革:如教学体制、考试制度、学生评价体系等。双语教学不仅需要教师、学生的努力,同时,还需要学校和整个社会的配合及政策支持。首先,应加大双语教学的奖励措施。勿庸置疑,双语教学的老师和学生要付出更多的时间和精力才能达到较好的教学效果,学校在制定有关政策时应予以充分考虑,如增加双语教师的业绩工作量,对率先实施双语教学并取得良好教学效果的老师给予必要的奖励,对学生双语考试的成绩予以备注说明(为学生就业考虑),以及在同样学时情况下给学生提供更多的学分优势等,激励广大教师和学生积极参与到双语教学中来。其次,要建立双语教学效果的评估体系,使双语教学做到有章可循,如双语教学英语使用的比例,考试命题与答题是否要用英语以及评估双语教学质量的标准等等。

[参 考 文 献]

[1] 卢丹怀.双语教育面临新挑战[J].全球教育展望,2001,(10):55-59.

[2] 谢雨萍.关于旅游管理专业双语教学的实践与思考[J].桂林旅游高等专科学校学报,2005,(4):94-96.

[3] 邓俊,蒋昕.论旅游高等教育中的双语教学实践[J].旅游学刊·旅游人才与教育教学特刊,2003:38-41.

[4] 王佩良.关于高校旅游专业课开展双语教学的思考[J].湖南商学院学报,2005,(2) :121-123.

第11篇

关键词:双语教学 师资 教材 模式 政策法规

2001年,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的通知中提出:“……本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”,掀起了高校双语教学实验的热潮。截至目前为止,我国高校双语教学实验已经进行了10年之久,但仍然存在师资匮乏,教材不足,模式无特色,政策法规欠完善等瓶颈问题。这些问题的存在,使一些人对我国高校双语教学实验充满疑虑,制约着双语教学实验的广泛开展和双语教学实验质量的提高。相比之下,美国、加拿大、新加坡、澳大利亚等许多国家从20世纪60年代中期起,他们就开始对双语教学进行着系统而深入的研究,在长期实施双语教学的过程中,积累了丰富的经验,而且颇具特色,形成了一定的理论体系。国外双语教学的开展,促使着双语教学理论的发展;双语教学理论的不断丰富,指导着双语教学的健康发展,进而形成了良性循环。事实表明,我国高校只有在开展双语教学实验的过程中,在不断加强实践经验总结与摸索的前提下,借鉴外国成功的双语教学经验与比较完善的双语教学理论,解决我国高校双语教学的瓶颈问题,逐步改进我国高校双语教学现状,切实提高我国高校双语教学质量,才能确保我国高校双语教学真正走上大力发展的道路,才能引起各级领导层面对双语教学的高度重视,也才能转变人们对我国高校双语教学实验的看法。

一、双语师资的培养

根据《朗文应用语言学词典》,“双语教学”是指“the use of a second language in school for the teaching of content subjects”,即在学校使用一门外语或第二语言进行各门学科的教学。在双语教学中,双语教师是双语教学的主要资源,是双语教学最直接的实施者,是保证双语教学的关键。美国、加拿大、澳大利亚与日本等许多国家在实施双语教学的过程中,首先,要求双语教师具有崇高的双语教学职业理想,它被认为是驱使双语教师投身双语教学事业的根本动力,也是双语教师较高质量完成双语教学工作重任的前提,是国外各学校招聘双语教师的首要条件。其次,国外要求双语教师具有特有的专业素养与独特的教学机智,如宽厚的双语双元文化基础知识,扎实的双语专业知识与丰富的双语教学科学知识。为保证高质量双语教学的实施,双语教师必须具备较高的学术水平,必须持有国家政府教育部门颁发的双语教师任职资格证书。因此,为了稳定双语教师队伍,国外许多国家不断加强双语教师的培养,己经形成了高质量的双语教师队伍与多样化的双语教师培训模式,有效地保证了双语教学质量的提高和双语教学长足的发展。

我国目前高校双语教师无论从数量还是质量上,都难于适应较高质量双语教学实验的开展。由于单语的社会环境,决定了我国高校精通中英双语的专业教师的严重匮乏。Cummins (2006)提出双语教师不必是二语本族语使用者,但他们必须能够流利、精确地使用二语/外语。再由于目前高校双语教师大部分由学科教师担任,大部分专业学科教师的英语能力不全面,表现在词汇量大、语法好、阅读能力强,但口语差、听力差、写作能力差,而双语教学对教师外语的综合运用能力尤其是口语和写作能力要求很高。目前的情况是,外语水平较高的教师一般不具备专业知识,而懂专业知识的教师其外语水平,特别是口语表达能力相对较低。双语师资的严重缺乏是导致双语教学难以推广的关键因素。

结合我国高校双语教学的实践与外国双语教学的理论和经验,笔者认为,应对我国高校双语教师进行大力培养。一方面,要培养双语教师的职业道德素养,另一方面,要培养双语教师的特殊专业素养,即较高的两种语言表达能力、双语教学课堂教学内容的整合能力与营造双语教学环境的能力。而且,在双语教师资格认证上,应该在国内大力推广双语教师资格认证制度,以确保我国高校双语师资的素质和质量。由此可见,我国高校双语教师的培训迫在眉睫了。对高校双语教师的培训可以采取职前、在职和职后培训三种形式进行。对于硕士或博士研究生进行职前培训;同时鼓励英语专业的本科生报考跨专业的研究生,鼓励部分研究生(非外语专业)去国外深造、留学。学成归来时,由负责双语教学的专家对其进行双语教学理论和实践的培训。对英语基础较好的专业课教师给予在职培训,如进行系统的辅导培训辅之以语言教学的技巧,使其在短时间内转型为双语教师。职后培训是指采取跨校、跨系等合作式的研究项目、定期或不定期的双语教学研讨会等形式,让教师不断地受益于最新的研究发现,促进校际交流,提高双语教学和研究的水平。

二、双语教材的选取

双语教学教材既是双语教学教学实验内容的载体,也是双语教学实验目标的具体体现,高质量的双语教材与高质量的双语教师同等重要。尽管国外许多国家存在接受双语教学对象的复杂性,使双语教学教材开发成为一个非常棘手的问题,但是为了实施高质量的双语教学,仍然普遍重视双语教学教材的开发,使双语教学教材呈现出多样性、自主性、趣味性、真实性与实用性等特点,从而为双语教学目标的实现奠定了一定的基础。这些特征集中体现在国外双语教学教材开发的多种版本、多种渠道、多种类型、多层面人员的参与以及多途径搜集教材内容;体现在内容的开发、编写,双语教学教材的设计、出版,各地方学区、各学校对双语教学教材的选用等方面具有一定的自由度或自主性;体现在教材的开发过程中,能够迎合学生真实的双语交际需要与学生掌握学科知识的需要;体现在为了最大限度地激发学生的学习兴趣、调动学生学习的积极性与自觉性,教材开发非常重视趣味性。

由于我国高校双语教学尚处于实验与探索阶段,双语教学教材的缺乏是我国高校目前实施的双语教学实验中普遍存在的问题。在某种程度上而言还未引起教材开发部门的足够重视,加之我国高校双语教师质量普遍不高,还不具备开发双语教学教材的条件,因此,我国高校双语教学教材还谈不上真正意义上的多样化与择优选择。我国高校目前的双语教学教材有原版或影印教材、翻译教材、国内出版教材、自编讲义等几种,每种教材各有利弊。原版或影印教材观点新颖、表达生动、逻辑性强,具有时代气息,培养学生科研能力、具有完整的教学辅助体系,但价格昂贵、未必适应我国高校教学大纲的要求;翻译教材避免学科损伤,满足教学的要求,但翻译周期漫长、知识可能会淘汰,翻译质量良莠不齐;国内出版教材强调知识的系统性、逻辑性、严密性,但答案趋同,难于培养学生的创新力和实践能力;自编讲义有针对性、通俗易懂,但语言准确性较差。

借鉴国外双语教学教材开发的经验,结合我国双语教师的实际及其各方面的状况,我国高校双语教学实验教材应该坚持以国内出版教材为主,以进口的、翻译的双语教学教材与自编双语教学教材为辅。在国内出版的双语教学教材中,应该注意学科知识与双语知识体系相对系统完整,符合学生的身心发展和满足社会发展需要;应该注意双语教学教材的多样化、实用性、趣味性、系统性、基础性。引进国外原版教材时,可以与外国出版机构签订国际知识产权协议,购买国际通用性、可比性强的外国原版教材版权使用权,然后利用国内廉价的原材料和劳动力进行生产,降低教材成本。

三、双语教学模式的借鉴

基于双语教学模式关系到双语教学人才培养的规格,体现着各国双语教学的目的与双语教学政策法规。国外各国在实施双语教学的过程中,一般都会依据本国实施双语教学的目的、双语教学的对象、双语教师的专业素养、双语教学的政策法规、语言价值观等,或创建具有本国特色的双语教学模式,或借鉴他国可行的双语教学模式、依据自己的国情加以改进与整合,为自己的双语教学实践服务,从而使双语教学的模式呈现多元性、针对性、操作性、全面性、具有长效性与创新性等特征。从国外双语教学的发展历程来看,双语教学有多种模式,主要包括隔离式、沉浸式、过渡式和维持式等。隔离式,将不是以英语为母语的学生从一些课程中分离出来以便接受以英语为第二语言的强化课程,其他课程仍是正常的只说英语的主流课程。过渡式,指学科内容用母语来教,将英语作为第二语言。此模式是作为使学生从母语过渡到英语的一种桥梁,此模式在美国较为普遍。维持式,学生刚入校时仍使用本族语教学,然后逐渐地使用二种语言进行部分学科教学,一些学科仍旧使用母语教学。这种模式在许多欧美国家移民后代的教育中常见。这种模式母语占重要地位,不是处于补充语的地位。双向双语式,是将少数语言学生和多数语言学生融在一个班里, 用两种语言教学,他们在进行学科知识磋商的交互活动中,形成一种积极的跨文化交流的态度和提高各自语言文化自尊的教学氛围。浸入式,首先由加拿大倡导。所谓沉浸式,是指在校的全部或一半时间内,学生被浸泡在第二语言环境中,教师不但用第二语言讲授语言知识,而且用第二语言讲授部分非语言类学科课程;就是说,第二语言既是学习的内容,又是学习的工具。在加拿大,根据第二语言使用比例又分为“部分沉浸式”和“完全沉浸式”两种,前者是指第二语言使用比例始终占50%左右,后者则由最初的100%降至两三年后的80%以及三四年后的50%。一是通过创设全面化的外语环境,用各种渠道或方式对学生进行外语教学,很少或基本不用学生的母语。二是所采取的基本上是母语,当然也进行部分内容的第二语言教学。

鉴于英语在我国教学语言中的特殊定位、我国高校双语教学的目的,以及双语言环境、合格的双语教师的匮乏、缺乏原汁原味的双语教材、加之学生的英语水平有限、又存在中外文化之间的冲突等方方面面的问题,我们必须在学习和借鉴国外双语教学模式的基础上,开展具有中国特色的双语教学实验,探索具有中国特色的双语教学模式,渐步建构适合我国国情的双语教学模式体系。从理论层面上讲,加拿大“浸入式”的双语教学模式应该说是一种相对比较理想的双语教学模式,这种模式有助于达成培养双语双元文化人才的双语教学目标,比较适合我国高校开展双语教学实验的初衷。采用这种模式既可以提高学生的英语水平,同时也有助于提高学生的汉语水平,而且对学校、教师与学生等各方面的要求较低。因此说,“浸入式”双语教学模式比较适合我国高校目前实施双语教学实验的需要与我国的国情,这种模式可以在进一步完善的基础上逐步推广。其次是“保持式”和“双向式”对我国高校双语教学实验也具有一定的借鉴价值。

四、双语教学政策法规建设

翻开国外双语教学发展的历史,我们可以发现几乎每个国家双语教学的长足发展,都与其双语教学政策法规保障、规范、激励与导向等重要作用密不可分,美国、加拿大、新加坡的这种现象尤为明显,这几个国家都很重视双语教学政策法规建设,从而使双语教学政策法规显现出权威性、多样性、全面性、长效性等个性化的特色。这三个国家双语教学的发展有一个共同特征,那就是这三个国家的双语教学的肇始几乎都是民间、地区或个别学校的自发。伴随着双语教学需求的渐次增加与双语教学可行性及其成效的不断显现,双语教学逐步得到国家政府的认可与重视,得到了国家政府颁布的双语教学政策法规的支持与保障,从而使双语教学成为国家合法的教育举措。受益于国家双语教学政策法规的保障与促进,这些国家的双语教学得以长足发展。尤其是加拿大的双语教学成绩斐然,得到世界范围内许多国家的认可;美国的双语教学也在语言少数民族学生教育中发挥了举足轻重的作用,有效地缓解了美国社会矛盾与民族矛盾,促进了国家的安定团结与发展。可见,这些国家在实施双语教学的过程中,都普遍比较重视双语教学政策法规建设,从而也折射出了双语教学政策法规对双语教学发展起到的保障、规范、激励和导向的作用。

从国外双语教学政策法规建设中,我们可以得到启示:国外双语教学的大力发展都受益于双语教学政策法规建设,我国双语教学欲得以长足发展,加速双语教学政策法规建设势在必行。美国虽然是世界范围内最典型的联邦分权制国家,但却十分注重全国统一的双语教学政策法规建设,充分体现了国家政府对双语教学高度重视。新加坡是高度中央集权制国家,自然而然地有全国统一的双语教学政策法规。我国是集权制国家,全国各族团结一致是中华民族的美德,而且我国一贯重视教育立法,依法治教,在这样的背景下,我国完全可以建构全国统一的双语教学政策法规,以保证我国双语教学较高质量的长足发展。

参考文献:

[1]Cummins, J. &M. Swain. 1985. Bilingualism in Education: Aspects of Theory.

[2]教育部. 关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见,2001,教高[2001]4号.

第12篇

本世纪初双语教学开始在我国高校快速发展,并成为教育改革的热点。教育部在2001年的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,是我国高校双语教学政策支持的开端,提出了“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”。

2004年,教育部高等教育司成立了高等学校双语教学协作组,并委托协作组开展双语教学研究、双语课程建设、双语教学资源中心建设,并合作编写双语教材或引进国外优秀教材。8月,教育部颁布《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》,把开展双语教学的情况作为评估指标之一,规定本科教学要达标必须实施双语教学。12月,教育部提出了《关于本科教育进一步推进双语教学工作的若干意见》,指出“开展双语教学工作,是加快我国高等教育国际化进程的需要,更是培养具有国际竞争力的高质量人才和提高我国综合国力的迫切需要”。并且提出了双语教学的具体实施方案。

2005年,教育部《关于进一步加强高等教育本科教学工作的若干意见》中强调“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”。

2007年8月,《教育部、财政部关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》提出从2007~2010年,共支持建设500门双语教学示范课程。“各高等学校要充分利用示范课程的资源和经验,不断提高本校的双语教学质量,逐步形成与国际先进教学理念和教学方法接轨的、符合中国实际的双语课程教学模式,为全面提高我国高等教育教学质量做出新成绩”。

2008年,教育部、财政部批准了各大高校的100门课程为2008年双语教学示范课程,“双语教学示范课程建设项目每门课程资助经费10万元。有关高等学校应为双语教学示范课程提供配套经费,重点做好双语师资的培养”。

二市场营销双语教学的必要性

1市场营销双语教学是培养优秀营销人才的客观需要

自改革开放以来我国经济迅速发展,特别是自20世纪90年代以来随着我国社会主义市场经济体制建设的提出与国有企业改革的不断深化,企业对懂市场、懂经营的营销人才存在着大量需求,市场营销学也由此在我国得到了飞速发展,但同时我们也看到市场对营销人才的要求越来越高,特别是随着经济全球化与现代信息技术的飞速发展,企业对那些既懂外语又具有较高的计算机应用能力的高级营销人才尤为青睐,全球经济一体化、国内与国际市场的高度融合向营销人才提出了更高的涉外能力的要求,市场营销学双语教学是培养优秀营销人才的客观需要。

2市场营销双语教学是其学科发展的需要

市场营销学(marketing)是一门新兴学科,最早发源于20世纪初的美国,至今已有100年的历史,我国自改革开放以来逐步引入营销学,至今已有30年的历史,由于我国的市场营销学理论与实践晚于西方国家,因此学习其先进的学科理论以及前沿思想就显得尤为重要。实行双语教学,采用英文原版教材有利于学生直接接触国外营销学者的先进思想与理论,从我国市场营销学课程教学的实际情况来看,国内市场营销学的教材尽管版本很多,但结合国内实际创新的甚少,教材新颖性﹑实践性较差,不够生动。而一些国外的原版经典教材内容体系完整,各部分均由学习要求、案例举例、理论阐述、概念与原理小结、核心术语、课后思考题与注释组成,条理清楚、体系完整,对全面掌握营销学理论体系和提高理论联系实际的分析和运用能力有非常大的好处。从学生反馈来看,能读懂英文版本的学生普遍反映英文教材比中文教材生动形象,更贴近实践。

3市场营销学双语教学客观上具备物质条件

双语教学必须使用英文原版的各类学科教材,没有原版教材,双语教学就成了无源之水,无本之木。一般来说一本英文原版教材的市场价格高达几百元,高昂的书费让学生望书兴叹,同时也大大打击了学生选择双语教学课程的热情,但近年来双语教学的影印书籍质量有所提高,价格便宜,并配有教学光碟,为市场营销双语教学提供了有利条件。

三市场营销双语教学中出现的问题

1教师和学生语言关难突破

双语教学最显著的特点是在教学的过程中语言涉及到英语,内容涉及到国际上最先进的市场营销理念以及法律规则。这需要强大的双语教学团队,目前,教师的英语水平还是整个双语教学过程的瓶颈。虽然市场营销双语教师都具有很好的专业背景,但英语水平还无法达到标准,不能熟练地进行课堂教学。

对于学生而言,更需要较高的听力水平和口语水平,而大多学生只具备了一定的听说读写能力,教师难以进行教学互动,增加了双语教学的难度。由于语言的问题,学生把大量时间和精力分配给专业英语,影响了专业知识的掌握。再加上学生没有天然的语言学习环境,既不需要用英语进行交际,又没有用英语进行思维的压力,很多人认为学习市场营销专业英语对以后工作帮助不大,因而积极性不高。

2教学基础设施不健全

影响双语教学成败的因素很多,从教育管理者层面来讲,关键在于是否为双语教学提供与塑造一个良好的教学环境。这里环境建设主要包括软件与硬件的建设,软件建设主要是指引导树立正确的双语教学观念,为保证双语教学有效性而进行的各种制度建设与激励,校园双语文化建设等。硬件建设主要包括如双语教学的教材、教辅资料、教学设备、师资队伍建设等。借鉴国外沉浸式双语教学的成功经验,各校在推进双语教学的进程中应特别注重校园环境建设以塑造外语氛围,让学生无论在课堂内还是在课堂外都有机会发展自己的第二语言能力。

3学生学习难度加大,效果不佳

通过向实行市场营销课程双语教学的市场营销专业41位学生的问卷调查得出,42%的学生认为英文教材的难度太大,另外认为难度不是太大的58%的学生也反映不能接受全部的内容,45%的学生反映案例读不懂,61%的学生表示不如使用中文教材学的东西多,学得扎实。由于当前学生的英语水平非常有限,部分学生的英语基础还较差,加上专业性教材读物中生癖的单词与术语较多,专业知识性强,学生读懂全英文教材难度确实非常大。加上长期以来我国英语教学重在应试教育而缺乏对语言应用能力与思维模式的培养,双语教学使学生在课堂上一方面要消化英语知识,另一方面要消化专业知识,这样给学生造成很大的困扰,对英语基础较差的学生来讲,不利于其掌握专业知识。为保证双语教学的效果,实现双语教学使学生能运用两种语言顺畅地表达自己思想的最终目的,脱离我国传统英语教学改革来片面强调专业课程的双语教学是不切实际的,也是不可行的。现阶段,教师在进行双语教学改革上应分阶段、分对象有条件地进行,忌盲目不顾实际地搞一刀切与形式化。学校在对教师教学的要求与考评上也不能盲目地以课堂的英语文化程度来考评,而应以教学效果为基准。

四对市场营销双语教学的对策建议

1采用激励机制,激发学生与老师对教学的主动意识

大学课程学习主要依靠学生自学,学习效果与收获的多少主要取决于学生学习的自觉性与学习效率,在课堂教学时数日益缩减的发展趋势下更是如此。而双语课程由于难度大则需要学生投入更多的时间与精力来自学,受传统教育模式影响,当前大学生学习应试心理仍很强烈,对费尽九牛二虎之力而只是通过一门专业课程考试的双语教学缺乏正确认识,针对这种情况学校与老师应加强学生思想教育,引导学生树立正确的学习观念、掌握科学的学习方法、养成良好的学习习惯并激发学生克服困难的勇气,各高校可采取请进来,送出去等方法对教师进行双语教学基本技能的培训;同时各校之间实行教师专、兼职结合,校际流动,盘活教师资源;大力引进英语水平高,学科知识强的复合型教师等以此壮大双语教学的师资队伍。实行双语教学的老师应加强课后学生的辅导与交流工作,让学生在体验学有所获的过程中提高双语学习的兴趣与动力。

2加大对双语教学的基础设施建设

在市场营销双语教学中,教师以讲授为主,以多媒体、教学软件的帮助为辅,同时开展包括课堂提问、小组讨论、案例分析等多种形式在内的教学方式。在双语教材方面应跟据市场营销专业的特点,在对双语教学目的、整体模式、教学计划、学习安排等各方面进行充分调研的基础上,制定出教学大纲,其核心是学生在达到现行大纲对专业知识和技能要求的前提下所要达到的相应英文水平,这样保证了学生接受教学内容的质量。在教学软件方面,市场营销教学软件使讲解和实际操作相互结合,将理论扩展到实践。英文的模拟教学软件可以让学生接触到大量的专业英语词汇,丰富了学生的词汇量,并且学生在这种直观的、图文并茂的、音频与视频一体化的软件中切身的体验到完整而持续的营销管理过程,极大的激发了学生的积极性。

3组织试点班,学生自主选课

作为受教育主体的学生,客观上存在其学习目标、学习能力与兴趣志向上的差异,期望每一位学生都成为双语人才这是不现实且不可取的,因此双语教学应走出我国传统教育重共性轻个性、重统一模式、轻因材施教及教学目标单一的误区,为了实现教学的双重目标,双语教学最好实行小班制试点,人数不超过50人,学生的英文基础大体相当,以便教师决定教学的形式,加强与学生的交流。依据制度激励学生自主选择的原则有条件的实行,在当前学生英语水平与运用能力普遍较差的情况下,分阶段、择对象、中文课堂与双语课堂并存是非常必要的。这样,其他英文基础较差的学生还有选择中文教学的机会,既有利于双语教学班整体教学计划的实施,提高教学效果,也能照顾英文水平差的学生对专业知识的正常学习和掌握。

参考文献

[1]易文燕.市场营销双语教学现状及思考[J].当代经济, 2009(19).