时间:2022-05-05 09:28:18
开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇中秋节有几种风俗,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。
“百里不同风,千里不同俗”我了解并参加过了许许多多的地方特色活动。但是,让我最沉醉,乐在其中的还是——衡阳的中秋节。
天刚蒙蒙亮,就听到客厅传来一阵阵欢声笑语。原来,大家已经开始准备鸡,鸭,鱼,肉余十种食材。为什么呢?因为晚上要做一桌美味佳肴,所以要准备这么多食材啊!哈哈!这一上午的时间,没想到一堆老人,妇女就把菜场“偷”了个精光。我们小孩子也不闲着,拿着预备好的纸灯笼,火凤凰,等等左瞧瞧,右看看,好似在捉摸些什么?
重头戏还在晚上7点才开始啊!!
刚过7点,家家户户就端着大锅,小碗的东西飞奔到大殿前。把东西放在门前的大桌子,围着桌子依次坐下,盼望着月圆之时。我也一同坐下来,期待这月圆之时。7点30分时,听见有人大叫一声:“月圆了!”我们一同仰望天空,眼珠转也不转的盯着那一轮明月,显示出皎洁,淳朴!然后,双手握紧不但为一家的团圆做了个见证,而且希望以后一家人能经常团圆,相聚在一起赏月。赏完月,便是吃月饼了,我们每家做的月饼不但有十几种口味而且还有一个重要的精华是:我们每家的孩子要在月饼里写一句祝福的话,家家互相祝愿幸福,美满。
吃完月饼后,就是“机不可失失不再来”的灯会:谁要是答对了题,便可以找“少东家”领奖。每一次的灯会我都十分的开心,因为我每次拿奖品都会拿到手软啊!再灯会的那一条街上,游荡了许许多多的表演者,每一场表演都十分精彩,引人入胜。顿时,街上变得十分热闹。最后,一个节目便是——听月老讲故事。每次到了灯会后在另一方的榕树下有一群小孩围着一位化装成月老的老人讲故事。只要是不超过15岁得小孩便可以搬个小板凳坐在树下听月亮上的故事。每次,我和邻居的孩子都听的十分入迷,沉醉在故事中。希望真的有月老为我们实现愿望。慢慢的,大家都回家歇息了,都陷入了甜蜜梦乡。
这就是衡阳的中秋节,让人难忘,这风俗真是与众不同,我过了一次就爱上了它,我相信你也是。我现在还沉醉在衡阳的中秋节中。
广东江门蓬江区江华小学六年级:赵懿敏
家乡清明节习俗作文范文一我的老家在贵州,那里离宁波好远好远,因此那里的风俗习惯也和宁波的有一定的差别,今天我就讲讲我家乡清明节的习俗。
家乡的清明节和全国各地一样,都要去祖先坟前扫墓,但家乡的扫墓的那一天,我们都要清早上山去,并且是不吃早饭空着肚子去的,为的就是让逝去的祖先先“吃上”早饭,等到在坟前祭扫了一段时间以后,我们再把那些供奉先祖的食物当做我们的早饭,尽管那些食物已经凉了,但我觉得这是对祖先的尊敬。供奉完祖先,大人们会清理一下坟上的杂草,然后从不知哪里砍来的一根树枝插在坟墓旁边,我不知道这是什么含义,只听得大人们说是为了给祖先们遮风挡雨。
当然家乡的清明节不只只有这些。在扫完墓后,村里的人就会聚在一起,举行一年一度的“斗鸡”大赛,那场面是我见过的最热闹的场面,人山人海,大家都围着看两只大公鸡在那里斗来斗去。我和伙伴们则喜欢在村口那临时搭起来的秋千上荡秋千,常常玩得忘了回家。
家乡的清明节还有很多的活动,我想这些活动习俗也是中国的传统文化吧!
家乡清明节习俗作文范文二我的家乡在南昌,在我们家乡清明节的主要习俗就是扫墓祭祖。所以又把清明称为“鬼节”。
民间还有上坟、添坟的习俗。晚辈带着烧纸,供品等,到已去世的亲人坟上,烧纸磕头。最后给坟墓上添新土,还要在坟头上压白纸条。听老人们讲这是给已去世的亲人修房屋,防备夏天,下大雨漏水。以此来表示对死去亲人的悼念。此时我想起了大诗人杜牧的一首《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。”
清明节正值春天,万物复苏,春光明媚,桃红柳绿,到处是一派生机勃勃的景象。除扫墓之外,还有踏青郊游的活动。这时,人们就会带着家人到野外去游玩,以此来放松放松自己因工作而紧张的情绪,还可增加家庭的和睦气氛。古代也有踏青的习俗,一直流传至今。著名画家张择端的作品《清明上河图》就生动形象的描绘了当时清明节都城人民郊游踏青的热闹景象。
清明节还是植树的好季节。因此又有插柳植树的活动。听老人们说旧时候有“清明不插柳,来年变黄狗”的谚语。
除了以上的风俗以外,还有吃蛋的习俗。这就如同春节吃饺子,端午节吃粽子,中秋节吃月饼的习俗一样。这些习俗随着社会的发展,有的已经被淘汰,有的流传至今,有的还增加的新的内容。
清明除了这些习俗之外,还有我们小伙伴的欢乐活动,荡秋千,放风筝。最好玩的要数放风筝了。大家在一片宽阔的空地上,跑来跑去,欢声笑语,共同把风筝送上蔚蓝的天空,大家一起放飞欢乐,放飞梦想,放飞希望……
我们家乡的清明习俗是不是很有趣,大家也来分享你们家乡的清明习俗吧。
家乡清明节习俗作文范文三又是一年清明到。明天周六,我们准备去做清明。每年清明,我们都是步行去祭祖。大概要走8里田间小路,才把几处祖坟跑过来。到处都是花的世界,油菜花金黄一片,高过人头。路窄处不得不沾花惹草。
回家的路上,看到路旁的马兰头就忍不住摘一把。家乡有句俗语:清明前,马兰甜;清明后,马兰臭。马兰的吃法我知道的有这几种:
1、炒马兰头
把摘回来的鲜马兰洗净,放在开水中焯一下,控干水,再像炒白菜用油盐那样炒熟。
2、做马兰粑
先炒好马兰头备用,再炒干米粉(面粉不必炒),把马兰头倒入米粉中搅拌,太干再加些开水(面粉加冷水)搅拌,揉成面团。做成粑。将锅烧红,放油,烧5成热,把粑放入锅中煎至两面有点黄,再向锅中倒点水,盖上锅盖,烹5至8分钟就OK了。
吃腊八粥风俗作文500字左右有哪些你知道吗?农历十二月初八,民俗谓之腊八,就是春节前的第一个节令,此后"年味"日渐浓郁起来。共同阅读吃腊八粥风俗作文500字左右,请您阅读!
吃腊八粥风俗作文500字左右1今天是农历的腊月初八,是要喝粥的。
腊八粥是一种很讲究的食品。我国喝腊八粥的历史,已有一千多年。最早开始于宋代。家家户户都要制作。传说有的寺院于腊月初八以前由僧人手持钵盂,沿街化缘,将收集来的米、栗、枣、果仁等材料煮成腊八粥散发给穷人。传说吃了以后可以得到佛祖的保佑,所以也有穷人把它叫做“佛粥”。怪不得这种粥材料五花八门,十分好吃了!
前一天,就为这顿粥忙活起来。用凉水泡起了黄米、黑豆、红枣、花生等谷物。光看着就让人联想到了美味。
清晨一早,奶奶就用木材点起火炉,架起大祸,加好了水,轻轻放进了准备好的谷物,锅中马上变成了五彩,花花绿绿的,散发着微微的清香。奶奶用大勺柔柔的搅和了一下,锅中马上就翻腾了起来。奶奶满意的盖上锅盖,去看电视去了,可是我依旧对这十分感兴趣,细细的等待着,我现在终于懂了奶奶用木炭的道理,木炭染出的火柔柔的,轻轻的烘托着锅底,如此做出的粥才会更加香甜可口。木炭一点点向下延伸,我便把它往前推一下,那条坚实的木头为了我们的一顿美味,变成了灰烬。
过了一个多小时,锅盖沿冒出了白气,锅中也发出了咕咚咕咚的,我兴奋的大喊,奶奶走来拍拍我的脑袋,“等等,就来了,你这个小馋猫!”
她揭开锅盖,里面的水几乎消失待尽了,缠和在一起的米粒间不时有一个个小气泡,仿佛一个个喷发的火山。膨大的红枣们漂浮在上面,像一群可爱的胖娃娃。我和奶奶的脸上都露出了笑容,“好了!”话音未落,我就捧出了碗筷,叫唤起了家人们。
一家人围坐在一桌,每个人前面都是一碗火红的腊八粥,我迫不及待的吃了一口,哇!这粥米糯糯的,十分可口!还透着一丝滑爽,仿佛吃亲亲果冻时的浅唱。诱人的红枣更是香甜美味……
一碗粥下肚,整个人都暖融融了,冬日的寒冷一扫而光。神话故事说:“腊八粥既可口有营养,还能增福增寿。”
唉,如果天天都是腊八节该多好,如果天天都能吃到腊八粥该多好!
吃腊八粥风俗作文500字左右2我的家乡过春节时有很多习俗。每年到要过年的这一个月,就成为腊月。腊月里的每一个节气都和过年有关系。
腊月初八的这一天,就是喝腊八粥的日子了。这一天每家都要做一种粥,而且都要在粥里放八样东西,有红豆、绿豆、江米、麦仁、黑米、莲子和百合,还有好吃的葡萄干,熬出来的粥稠稠的、甜甜的,好吃极了!不但要喝粥,每家还要泡腊八蒜呢!听老人说,喝了腊八粥就要花钱准备年货了。
到了大年三十这一天,要贴红红的对联和放长长的鞭炮。知道为什么要贴对联、放鞭炮吗?传说,有一个叫“年”的头生独角、凶猛异常的怪兽,到了大年三十晚上就要出来捣乱,夺走了很多人的性命。但它最害怕声音和红颜色。一天晚上,“年”又出来吃人了,他在一家人门口看见这家人正在用竹子搭起的火堆取暖,燃烧的竹子发出“噼噼啪啪”的响声,把“年”给吓跑了,人们兴高采烈地欢呼起来。这就是过年贴对联、放鞭炮的习俗。
这就是我的家乡过年时有趣的习俗。
吃腊八粥风俗作文500字左右3再有几天,就该过腊八节了。说起腊八节和喝“腊八粥”大家可能都不会陌生,若是讲起腊八节的来历和喝“腊八粥”的缘由,恐怕不少人还真说不上个子午卯酉来。
我国喝腊八粥的历史,已有一千多年。最早开始于宋代。每逢腊八这一天,不论是朝廷、官府、寺院还是黎民百姓家都要做腊八粥。明代的用料,加江米、白果、核桃仁、栗子等煮粥。到了清朝,喝腊八粥的风俗更是盛行。在宫廷,皇帝、皇后、皇子等都要向文武大臣、侍从宫女赐腊八粥,并向各个寺院发放米、果等供僧侣食用。在民间,家家户户也要做腊八粥,祭祀祖先;同时,合家团聚在一起食用,馈赠亲朋好友。着名的雍和宫腊八粥,除了江米、小米等五谷杂粮外,还加有羊肉丁和奶油,粥面撒有红枣、桂圆、核桃仁、葡萄干、瓜子仁、青红丝等。
中国各地腊八粥的花样,争奇竞巧,品种繁多。其中以老北京的最为讲究,掺在白米中的物品较多,如红枣、莲子、核桃、栗子、杏仁、松仁、桂圆、榛子、葡萄、白果、菱角、青丝、玫瑰、红豆、花生……总计不下二十种。人们在腊月初七的晚上,就开始忙碌起来,洗米、泡果、剥皮、去核、精拣。然后在半夜时分开始煮,再用微火炖,一直炖到第二天的清晨,腊八粥才算熬好了。更为讲究的人家,还要先将果子雕刻成人形、动物、花样,再放在锅中煮。比较有特色的就是在腊八粥中放上果狮。果狮是用几种果子做成的狮形物,用剔去枣核烤干的脆枣作为狮身,半个核桃仁作为狮头,桃仁作为狮脚,甜杏仁用来作狮子尾巴。然后用糖粘在一起,放在粥碗里,活像头小狮子。如果碗较大,可以摆上双狮或是四头小狮子。更讲究的,就是用枣泥、豆沙、山药、山楂糕等具备各种颜色的食物,捏成八仙人、老寿星、罗汉像。这种装饰的腊八粥,只有在以前的大寺庙的供桌上才可以见到。
腊八粥熬好之后,要先敬神祭祖,之后要赠送亲友,一定要在中午之前送出去,最后才是全家人食用。腊八粥吃了几天还有剩余的,是个好兆头,取其年年有余的寓意。
吃腊八粥风俗作文500字左右4今天是腊八,可惜好多天天被工作和生活搞的晕头转向如我的人是记不清这些日子的。一早起来,我用高压锅做了小米粥,煮了鸡蛋,这才跑到网上,这也算一种统筹安排时间的方法吧,做饭上网两不误。看到搜狐社区首页有关于腊八的来历,教做腊八粥之类的帖子,这才恍然,原来是腊八啊。
曾经,我也很喜欢喝腊八粥。母亲用红枣、花生、大米、核桃仁、栗子、绿豆、红豆之类加上白糖熬成的热腾腾的粥在我眼里曾经是不可多得的美食,当然,并不需要在腊八,平常也可以吃得到,但是要看母亲有没有时间,有没有心情。每当母亲说要熬腊八粥了,那我会开心的帮母亲剥栗子、花生等等,还热心的尽可能凑着八种原料,回想起来,吃腊八粥是一件很麻烦很热闹的事。
而如今,小吃摊上随处都可以买得到的八宝粥让腊八粥对我的吸引力消失贻尽,只要想吃,出门就可以买的到。我再不会对母亲央求:“今天我们做腊八粥吧。”只因为,实在没必要费工费时去准备那些东西,真想自己做,超市里就可以买到一应俱全的材料,而失去了准备的那番忙碌,喝腊八粥也便没有了以往的乐趣。有时候,我们所在意的,真的并不是事情的结局,而是完成这件事的过程而已。就象腊八粥,没有了为其忙碌的必要,品尝起来便仿佛失去了当日的香甜。
腊八是如此,中秋、春节等传统节日也是如此。当月饼不再是只有八月十五才可以吃到的美味,中秋节在我的眼里便黯然失色。当新衣服不是只有在新年才能穿上身,只要想买,随时随地就可以购置新衣;当麻花、丸子、耦合之类不在是必须在年前准备的美食,只要想吃,随时都可以吃得到,春节在我眼里便也成了越来越不热闹的节日。为什么过年越来越没有年味,只因为,已经没有什么能令人企盼的东西。曾经和母亲忙碌着拧麻花、炸耦合的我已经一去不回了,取而代之的,是年关将近却暗暗叹息又老了一岁。似乎只是眨眼之间,曾经以为会是多么幸福的明天,摆在眼前时也不过如此,原来,幸福只是一种感觉。
吃腊八粥风俗作文500字左右5腊八节的由来有各种各样的说法,今天我就来为大家介绍两种说法吧!
传说一:腊八节是农历腊月(十二月)初八,起源于元未明初,据说当年朱元璋落难在牢监里受苦时,当时正值寒天,又冷又饿的朱元璋竟然从监牢的老鼠洞刨找出一些红豆、大米、红枣等七八种五谷杂粮。朱元璋便把这些东西熬成了粥,因那天正是腊月初八,朱元璋便美名其曰这锅杂粮粥为腊八粥。美美的享受了一顿。后来朱元璋平定天下,坐北朝南做了皇帝,为了纪念在监牢中那个特殊的日子,他于是把这一天定为腊八节,把自己那天吃的杂粮粥正式命名为腊八粥。
传说二:腊月初八,我国人民有吃腊八粥习俗。据说腊八粥传自印度。佛教的创始者释迦牟尼本是古印度北部迦毗罗卫国(今尼泊尔境内)净饭王的儿子,他见众生受生老病死等痛苦折磨,又不满当时婆罗门的神权统治,舍弃王位,出家修道。初无收获,后经六年苦行,于腊月八日,在菩提树下悟道成佛。在这六年苦行中,每日仅食一麻一米。后人不忘他所受的苦难,于每年腊月初八吃粥以做纪念。“腊八”就成了“佛祖成道纪念日”。“腊八”是佛教的盛大节日。解放以前各地佛寺作浴佛会,举行诵经,并效仿释迦牟尼成道前,牧女献乳糜的传说故事,用香谷、果实等煮粥供佛,称“腊八粥”。并将腊八粥赠送给门徒及善男信女们,以后便在民间相沿成俗。据说有的寺院于腊月初八以前由僧人手持钵盂,沿街化缘,将收集来的米、栗、枣、果仁等材料煮成腊八粥散发给穷人。传说吃了以后可以得到佛祖的保佑,所以穷人把它叫做“佛粥”。南宋陆游诗云:“今朝佛粥更相馈,反觉江村节物新。”据说杭州名刹天宁寺内有储藏剩饭的“栈饭楼”平时寺僧每日把剩饭晒干,积一年的余粮,到腊月初八煮成腊八粥分赠信徒,称为“福寿粥”“福德粥”意思是说吃了以后可以增福增寿。可见当时各寺僧爱惜粮食之美德。
怎么样,听了我的介绍是不是现在就想喝一碗热乎乎的腊八粥呢?
吃腊八粥风俗作文500字左右6走进腊月,年的味儿渐渐地浓了起来。这味儿是从家乡喷香的腊八面里溢出来的。提起腊八面,现代都市里的人恐怕很少知道,拂去记忆的尘埃,往事便会清晰地浮现眼前……
在我家乡,腊月里最重大的节日就是腊月初八,也叫腊日。每年腊八这天,家家户户都要做上一大锅香喷喷的腊八面。家乡有句俗语叫“红白萝卜似疙瘩,母亲叫你吃腊八”,“疙瘩”是家乡的土话,意思是说吃腊八面先要做好的是“腊八臊子”,这是展示姑娘、媳妇心灵手巧、烹调手艺高低的平台。家乡的“腊八臊子”做起来非常有讲究,是将猪肉、红萝卜、白萝卜、白菜帮子、豆腐等八种蔬菜切成小拇指大小的方丁(也叫“疙瘩”),然后佐以大葱、蒜苗、茴香等调料,用文火烩炒在一起,其味醇色佳,别有一番滋味。做好了“腊八臊子”还要擀好腊八面。在家乡,新媳妇或小姑娘不会擀面是要被人笑话的。首先面要和的均匀,软硬适中,擀时要拿稳放平,用力要匀,先松后紧,先慢后快,富有韵律地一推一压,将面团擀成一张薄薄的面片。然后在摊开的面页上撒少许面粉,一层一层均匀地折叠。用刀切时,刀尖不离案,刀把缓缓抬,伴着“咯噔、咯噔”的节奏,面可以被切成长条形也可以切成菱形。然后,水开下锅,捞出面来,盛在碗里,再浇上提前炒好的“腊八臊子”。这样,一碗碗色香味形俱佳、冒着白生生热气的腊八面就能上桌了。若再往碗里滴上几滴红艳艳的油泼辣子,更会让你垂涎三尺,吃起来酣畅淋漓,吃完后意犹未尽。
“母亲叫你吃腊八”说的是腊八这天,嫁出去的姑娘无论是十里八里、无论是忙还是闲,都要赶回娘家吃上一顿母亲做的腊八面。这天,在乡间的道路上,你会不时地看见穿着一新的姑娘、媳妇们高高兴兴地回娘家。腊月天寒地冻,为了迎接女儿回来,往往是做一大锅腊八面,初八一整天都吃它。这天全家人端着一大碗腊八面边吃边唠着闲话,围坐在热炕头或是灶火前,温暖而惬意。
吃完面后,母亲还叮咛儿女们给猪儿、猫儿、狗儿留下一碗,给树上、粮仓等地方挂上面,据说,这样会五谷丰登、六畜兴旺、树木快长,人的身体也会更健康,这也寄托了家乡人追求平安、向往幸福的情愫。
农历五月初五是中华民族创传统节日端午节,喷香的美食和丰富多彩的民俗活动使端午节焕发着勃勃生机。随着端午节被定为国假日,端午节也更加受到大家的关注。过一个有意义又充满乐趣的端午节,丰富生活的色彩,也丰富对祖国的情感。
我们准备的端午节活动为向明中学"清源"社团群总体策划,由"清源"人物社,苓芸节日社,茗风茶社面向全校联合进行:
"茗风"茶社
主题:品茶会友谈端午
首先让我们来追溯端午的起源。
1,谈——端午来源
端午节是每年的农历五月初五,它是中华民族古老的传统节日之一,端午也俗称端五,此外,端午节还有许多别称:女儿节,重五节,天中节等。端午节有许多来历传说,最主要的是以下几种:
1) 纪念屈原
据《史记》"屈原贾生列传"记载,屈原,是春秋时期楚怀王的大臣。他倡导举贤授能,富国强兵,力主联齐抗秦,遭到贵族子兰等人的强烈反对,屈原遭馋去职,被赶出都城,流放到沅,湘流域。他在流放中,写下了忧国忧民的《离骚》,《天问》,《九歌》等不朽诗篇,独具风貌,影响深远(因而,端午节也称诗人节)。公元前278年,秦军攻破楚国京都。屈原眼看自己的祖国被侵略,心如刀割,但是始终不忍舍弃自己的祖国,于五月五日,在写下了绝笔作《怀沙》之后, 抱石投汨罗江身死,以自己的生命谱写了一曲壮丽的爱国主义乐章。
传说当地百姓投下粽子喂鱼以此防止屈原遗体被鱼所食,后来逐渐形成一种仪式。以后每年的农历五月初五为端午节,人们吃粽子,划龙舟以纪念这位伟大的爱国诗人。
2) 纪念伍子胥
端午节的第二个传说,在江浙一带流传很广,是纪念春秋时期(公元前770——前476年)的伍子胥。伍子胥名员,楚国人,父兄均为楚王所杀,后来子胥弃暗投明,奔向吴国, 助吴伐楚,五战而入楚都郢城。当时楚平王已死,子胥掘墓鞭尸三百,以报杀父兄之仇。吴王阖庐死后,其子夫差继位,吴军士气高昂,百战百胜,越国大败,越王勾践请和,夫差许之。子胥建议,应彻底消灭越国,夫差不听,吴国大宰,受越国贿赂,谗言陷害子胥,夫差信之,赐子胥宝剑,子胥以此死。子胥本为忠良,视死如归,在死前对邻舍人说:"我死后,将我眼睛挖出悬挂在吴京之东门上,以看越国入城灭吴",便自刎而死,夫差闻言大怒,令取子胥之尸体装在皮革里于五月五日投入大江,因此相传端午节亦为纪念伍子胥之日。
3) 源于纪念孝女曹娥
端午节的第三个传说,是为纪念东汉(公元23——220年)孝女曹娥救父投江。曹娥是东汉上虞人,父亲溺于江中,数日不见尸体,当时孝女曹娥年仅十四岁,昼夜沿江号哭。过了十七天,在五月五日也投江,五日后抱出父尸。就此传为神话,继而相传至县府知事,令度尚为之立碑,让他的弟子邯郸淳作诔辞颂扬。
孝女曹娥之墓,在今XX绍兴,后传曹娥碑为晋王义所书。后人为纪念曹娥的孝节,在曹娥投江之处兴建曹娥庙,她所居住的村镇改名为曹娥镇,曹娥殉父之处定名为曹娥江。
4) 源于古越民族图腾祭
近代大量出土文物和考古研究证实:长江中下游广大地区,在新石器时代,有一种几何印纹陶为特征的文化遗存。该遗存的族属,据专家推断是一个崇拜龙的图腾的部族————史称百越族。出土陶器上的纹饰和历史传说示明,他们有断发纹身的习俗,生活于水乡,自比是龙的子孙。其生产工具,大量的还是石器,也有铲,凿等小件的青铜器。作为生活用品的坛坛罐罐中,烧煮食物的印纹陶鼎是他们所特有的,是他们族群的标志之一。直到秦汉时代尚有百越人,端午节就是他们创立用于祭祖的节日。在数千年的历史发展中,大部分百越人已经融合到汉族中去了,其余部分则演变为南方许多少数民族,因此,端午节成了全中华民族的节日。
端午节有着悠久的历史渊源,深厚的文化内涵和丰富的民俗活动,是人们普遍重视的传统节日。端午节既有迎接炎夏,预防疾病的意义和插艾草,熏香等习俗,又有祭祀伟大爱国诗人屈原的意义和吃粽子,赛龙舟等习俗,有利于弘扬爱国主义精神。
2,说——端午风俗
我国民间过端午节是较为隆重的,庆祝的活动也很丰富。前清时期王瑛曾的《重修XX县志》(十七年)卷三附录中的记述为代表:五月五日清晨,燃稻梗一束,向室隅熏之,用楮钱送于路旁,名日送蚊。门楣悬蒲艾兼插禾稗,谓可避蚊蚋;榕一枝,谓老而弥健。彼此以西瓜,角黍相馈遗。好事者于海口浅处,用钱或布为标,三皮渔般争相夺取,胜者鸣锣喝采,号日斗龙舟。午为小儿女结五采缕,男系左腕,女系右腕,名日神炼。
1)赛龙舟
赛龙舟,是端午节的主要习俗。相传起源于古时楚国人因舍不得贤臣屈原投江死去,许多人划船追赶拯救。
其实 ,"龙舟竞渡"早在战国时代就有了。在急鼓声中划刻成龙形的独木舟,做竞渡游戏,以娱神与乐人,是祭仪中半宗教性,半娱乐性的节目。
2)端午食粽
端午节吃粽子, 这是中国人民的又一传统习俗。端午节的早晨家家吃粽子纪念屈原,一般是前一天把粽子包好,夜间煮熟,早晨食用。包粽子主要是用河塘边盛产的嫩芦苇叶,也有用竹叶的,统称粽叶。粽子的传统形式为三角形,一般根据内瓤命名,包糯米的叫米粽,米中掺小豆的叫小豆粽,掺红枣的叫枣粽。
煮粽子的锅里一定要煮鸡蛋, 有条件的还要再煮些鸭蛋,鹅蛋,吃过蘸糖的甜粽之后,要再吃蘸盐的鸡蛋"压顶"。据说吃五月端粽锅里的煮鸡蛋主夏天不生疮;把粽子锅里煮的鸭蛋,鹅蛋放在正午时阳光下晒一会再吃,整个夏天不头痛。吃粽子的风俗,千百年来,在中国盛行不衰,而且流传到朝鲜,日本及东南亚诸国。
3)佩香囊
端午节小孩佩香囊,传说有避邪驱瘟之意,实际是用于襟头点缀装饰。香囊内有朱砂,雄黄,香药,外包以丝布,清香四溢,再以五色丝线弦扣成索,作各种不同形状,结成一串, 形形,玲珑可爱。
4)悬艾叶菖蒲
民谚说:"清明插柳,端午插艾"。在端午节,人们把插艾和菖蒲作为重要内容之一。家家都要洒扫庭除,以菖蒲,艾条插于门眉,悬于堂中。并用菖蒲,艾叶,榴花,蒜头,龙船花,制成人形或虎形,称为艾人,艾虎;制成花环,佩饰,美丽芬芳,妇人争相佩戴, 用以驱瘴。
5)滚吃鸡鸭鹅蛋
全国各地均为流行。端午早晨,东北一带是由长者将煮熟的鸡鸭鹅蛋放在儿童的肚皮上滚动,然后剥皮让儿童吃下, 据说这样做可免去儿童的肚子疼,实则为节日的一种嬉儿游戏。其它地区均以煮食为主,据说原为投入河水中饲喂鱼虾而拯救屈原,以免其尸骨被鱼虾所害,后演化为煮食纪念。
6)煮大蒜
大蒜是一种中药,味辛甘,能杀毒灭菌,熟食能清肠胃毒素,疏通血脉。端阳节早晨,全国大部分地区的习俗是煮食新蒜头,以疏通血脉,消毒灭菌。
7)破火眼
XX南京一带端午节习俗。是日,在一碗清水里放适量雄黄,丢进两枚铜钱,全家人用此水洗眼,据说可以防治眼玻雄黄有杀菌灭毒的功效,这样做有一定的好处。
8)游百病
XX地区端午风俗。端阳节这天男女老幼都要穿上新衣,带上食品到外面游玩一天,并在山间田野采集野花香草,晚上带回用水煮后洗澡。当地人称此举为游百病或洗百病,并认为这样做会使一年内吉利平安。
9) 剪彩葫芦
用彩色纸剪成葫芦状,于端阳节倒贴于门首,取将毒气倒出之意。
关键词: 对外汉语教学 文化教学 文化圈 师资文化素质
一、文化教学贯穿于语言教学的始终
文化的概念有广义和狭义之分。广义的文化指人类创造的一切物质文化、制度文化、精神文化等。狭义的文化则专指精神产品,例如艺术、建筑、学术等。
对外汉语教学经过几十年的发展,在教学的各个方面都取得了很大的进展。国内学术界经过30年的讨论,在文化该不该教这一问题上基本形成共识:语言和文化是下位和上位的关系,文化教学应该与语音、语法、词汇教学具有同样的地位。对外汉语教学的目标是培养学生的交际能力,而交际能力不仅包含语言技能和语言知识,还包含文化背景知识,因此文化教学不是可有可无的,它是对外汉语教学中的一个重要因素,贯穿于对外汉语教学的始终。
外国人学习汉语基于不同的需要,但是无论出于何种需要,都与文化密不可分。
以美国AP汉语课程为例,在2006年,美国中学正式开设了AP汉语课程。这种AP课程在美国已经有近50年的历史,它带有强烈的应试色彩,学生选修AP课程的目的就是参加测试,获得学分后可以在大学免修该课程。
“由于是应试型的教学,这种课堂十分紧张,就是在这样的课堂上,我们也能清楚地感受到对学生的文化熏陶,课堂上,歌曲、故事时时穿插在语言的讲授中,对于语言的分析也常常会涉及历史、文学、甚至哲学的内容。……与美国高中学生,特别是非华裔学生接触时了解到,悠久的中华文化往往是他们学习中文的最初始动机和最经常的诱惑”。
对外汉语教学承担着语言教学和文化教学双重任务,为此,必须重视文化教学,并以文化带动语言教学的发展。
二、文化教学应该注意的几个问题
文化的概念十分广泛复杂,而对外汉语教学的核心任务是进行语言教学,不能以文化代替语言,文化教学应该限定在语言教学的度里面。“在语言教学中注入文化因素还应该注意不要喧宾夺主,不要把语言课讲成文化课”。所以如何进行有效的对外汉语文化教学是一个很重要的问题。
对外汉语文化教学应该注意区分表层文化和深层文化,在深层文化教学中应该区分学生的文化圈,对“汉文化圈”和“非汉文化圈”的学生应该有不同的文化教学方法、策略。另外,文化教学无论是对“汉文化圈”还是“非汉文化圈”的学生,都应该加大介绍现代中国和现代中国文化的比重。
(一)关于表层文化与深层文化的介绍。
“从文化的结构上还可以分为表层文化和深层文化,对外汉语文化教学属于认知的范畴,而人类的认知规律是由浅入深、由表及里的。文化立体系统的外层是物的部分,中层包括隐藏在外层物质里的人的思想、感情和意志……核心层是文化心理状态,包括价值观念,思维方式,审美情趣,道德情操,宗教,民族性格等”。
对外汉语文化教学应该有一个由表及里的逐步加深的过程,先从物质层面开始了解,然后再逐渐了解深层文化。初中生首先接触的应该是表层文化,这些表层文化也最容易引起他们的兴趣,如中国的建筑、中国的服装、中国的菜肴等,留学生看到这些与他们国家完全不同的东西,会有很大的兴趣,进而可以增强他们对中国的兴趣和好感,这也是他们继续学习的动力之一。如当我们在口语课上展示中国的美味佳肴和各地的名胜古迹时,我们的美国外教经常会说cool,他们对中国的物质文化非常感兴趣。
(二)介绍深层文化时应该注意区别“汉文化圈”和“非汉文化圈”。
哲学家说:“中国与朝韩、日本、越南、新加坡等国,形成了世界公认的‘儒教文化圈’。”语言学家说:“‘汉字文化圈’包括汉族的各方言区,中国一些少数民族地区,邻国越南、朝鲜和日本,以及后来移居‘南洋’和美洲等地的华侨社区。”“汉文化圈”与“儒教文化圈”是等义概念。可见“汉文化圈”指的是指那些在历史上受中国文化影响很深的一些亚洲国家,如日本、韩国、朝鲜、新加坡等。目前在北京学习汉语的学生以“汉文化圈”的学生为主,其中尤其以韩国学生为代表。
在对外汉语文化教学中应该对“汉文化圈”之内和之外的留学生,采取不同的教学方法。像韩国、朝鲜、日本等许多“汉文化圈”的学生,其本民族文化在物质层面和精神层面都受到中国文化的深远影响。而欧美等许多非“汉文化圈”的学生,他们本民族的文化与中国文化有着很大的差别。
对“汉文化圈”的学生来说,理解和接受中国传统文化知识比较容易,可以从较高的起点进行对外汉语文化教学。如韩国、日本至今还保留着中国的许多习俗、饮食、价值观念。对端午节、中秋节、春节等各种节日,韩国、日本、新加坡等地的学生都非常熟悉,不必花很多时间解释。相反,有的国家的风俗与中国差别很大,同为亚洲国家的印度,他们的风俗就有很多方面与中国不同,拿举行婚礼来说,在中国是要男方负责筹办婚礼,在婚礼中,男方花费很大,但是在印度,却是女方准备婚礼。
像欧美等许多非“汉文化圈”的学生,他们本民族的文化与中国文化更是有着很大的差别。中国是受儒家思想影响非常深的国家,而儒家思想的精髓和核心――仁和礼,以及中庸之道都要求人们保持和谐的人际关系,并且遵从统治者的领导。而欧美等国的文化则倡导平等和独立。中国人更恋家,而美国人更独立,所以就要花更多的时间给他们讲解中国传统的美德。而对于中国人的中庸哲学等价值观念,欧美等学生理解起来要比日本、韩国学生慢很多。
(三)应该加大现代文化的教学比重。
虽然汉文化圈的学生对古代中国,对中国传统文化了解较多,理解得很快,但是“历史的辉煌永远属于过去,立足现在,面向未来,是所有民族、国家最现实的基点……中国的现代社会是什么样,现代的中国人怎么想、怎么看、怎么做,这也许是世界最想知道的,也是我们最需要向世界展示的内容”。
在2007年世界汉学大会上,白乐桑先生说:“过去想学习汉语的法国人大都认为,中国传统文化是古老、悠久、高雅的文化,学中文仅仅凭兴趣。而现在,许多学生为了自己将来的职业等原因开始学习汉语。”美国普林斯顿大学教授周质平说:“2005年至2006年,普林斯顿大学选学汉语的学生人数增加50%。学生选修汉语的动机开始从学术、好奇转变为实用,这是中国国力发生变化的结果。”
周质平教授的观点与美国AP汉语课程的目标有某种契合。“AP汉语课程同时也是把中国文化放到国际背景下来看待。学生对中国文化以及社会问题的学习必然受到全球化背景的影响,他们应该发展在全球重大背景下看待中国所充当的角色的意识”。
此外,在汉语大会上,越南社会科学院中国研究所的冯氏慧女士结合越南的具体情况说:“越南受汉文化影响时间很长,越南古代的典籍、文稿大都是用中文记录的,60%的越南语要借助汉字。要想了解越南的历史,就必须学习汉语,另外,越南人希望借鉴中国成功的改革开放经验,这也需要学习汉语。”
由此可见,一些发达国家对了解现代中国社会有着迫切的需要,而一些发展中国家也希望通过了解中国文化,了解中国的发展经验为自身的发展提供一些经验。我国现在正在加快步伐走向世界,对外汉语教学无疑是传播中国文化的重要途径。所以对外汉语文化教学在注重中国古代文化教学的同时,应该加大介绍现代中国文化的比重,以便世界更好地了解中国。
三、对对外汉语教师的师资文化素质的相关思考
胡明扬先生认为:“在语言教学过程中注入和语言密切有关的文化内容的好处是能直接解决和语言学习有关的文化问题,缺点是师资问题不容易解决。因为这就要求教师不仅要精通外语,而且要对中外历史文化都有相当高的修养,否则难以胜任。不过就语言教学而言,这种方式是更理想的。”
在对外汉语教学领域有很多文章讨论对外汉语教师的师资素质,其中都提到教师应该具有良好的文化背景。如国家汉办等级标准对能力证书高级获得者中国文化知识水平的描述是:“证书获得者应系统掌握跨文化交际知识,深入理解中国人的思维特点和行为方式;掌握中国文化及文学发展概况、主要内容及其特点;比较全面地掌握中国国情知识。”
与上述说法相比,国家汉语国际推广领导小组办公室于2007年制定的《国际汉语教师标准》,更是明确提出了国际汉语教师应该具有良好的中国文化和中外文化比较与跨文化交际知识,并较为详细地列出了国际汉语教师应该掌握的文化项目。根据这些标准,我认为作为对外汉语教师应该具备如下几种文化素质:
(一)对外汉语教师要具备深厚的中国文化知识修养。
这里的文化是比较广义的文化,它不仅包括传统的中国文明,而且包括现代的中国文化。对外汉语教师应该掌握具有中国历史、哲学、宗教、文学艺术、民俗文化等方面的基本知识,并能将这些知识与教学密切结合起来,同时还应了解现当代中国文化,了解关于中国国情的各个方面。
(二)对外汉语教师应该了解世界文化,并了解中外文化的主要异同,培养自己的跨文化交际能力。
对外汉语教师应该具有基本的世界历史、哲学、宗教、文化艺术等知识,对自己班级学生的民族文化更应该有所了解,只有这样才不会因为对一些最基本的文化知识不了解而出错。同时,对外汉语教师应该了解当今世界的重大时事,并将这些文化知识应用在教学当中。
(三)对外汉语教师应该具有很好的文化包容力,应该尊重学生的国家和民族文化。
教师可以在教授汉语、传播中国文化的同时,多与学生进行文化交流。每个人都对自己的国家和民族有着深厚的感情,留学生也是如此,所以如果我们试着多去了解他们的文化,他们就会更愿意接受中国文化。
汉语的推广,始终离不开文化的交流与传播,所以,每一个对外汉语教师都必须加强学习,掌握更多的文化知识,更充分地了解世界,从而更好地推广汉语,传播中国文化。
参考文献:
[1]陈绂.谈对外汉语教学硕士研究生的知识结构.语言文字应用,2005,(9).
[2]陈绂.对国内对外汉语教学的反思――AP汉语与文化课及美国教学实况给我们的启发[J].语言文字应用,2006,(1).
[3]陈辉.汉字文化圈缘何相当于儒教文化圈――基于19世纪30年代西士对中朝日《千字文》之译介[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2006,(5).
[4]胡明扬.对外汉语教学中的文化因素[J].语言教学与研究,1993,(4).
[5]张和生.对外汉语教师素质与培训研究的回顾与展望.北京师范大学学报(社会科学版),2006,(3).
[6]朱瑞平.汉语国际推广中的文化问题[J].语言文字应用,2006,(6).
【关键词】节日文化;语言与文化;课程建构
【中图分类号】G623.31 【文献标志码】A 【文章编号】1005-6009(2016)06-0038-03
【作者简介】赵芳,江苏省常州市武进区星辰实验学校(江苏常州,213161),一级教师,常州市骨干教师。
儿童英语世界的组成元素精彩纷呈:故事、儿歌、游戏、表演、卡通……当然,各种节日活动也是其中不可或缺的部分。节日文化是人类文化中必不可少的部分,以节日为载体培养学生的跨文化意识是英语教学的重要组成部分。
在小学英语教学中,结合中西方传统节日、国际节日、各类自主文化节日等建构英语课程,帮助学生了解节日文化及其内涵,并扩展到一般的文化现象,有助于学生更好地理解和使用英语,加深对中华民族优秀传统文化的认识与热爱,接受全人类先进文化的熏陶,形成国际意识。因此,实施以节日文化为载体的课程应成为英语教学的一项重要举措,也是学生成长的真实需求。然而,面对五花八门的节日,我们往往会遭遇这样的尴尬:西方节日逐步削弱了中国传统节日的影响力甚至大有取而代之之势;教师在节日活动的设计上往往缺乏科学性、整体性、序列性;学校对节日活动缺乏整体规划,各个学科、各个部门组织的节日活动多有“撞车”现象。
面对这些尴尬,我们不禁思考:节日,究竟应该带给儿童什么?是西方文化的单一渗透还是中西文化的有机融合?是转瞬即逝的热情还是抵达心灵的润泽?我且认为我们要在多元文化并存的理念指引下,在传统文化与现代文化的融合与冲突中,在外来文化与本土文化的碰撞与渗透下,找到融通的渠道,唤醒儿童对主流文化的记忆,剔除消极文化的影响,给儿童一个健康、积极、多彩的精神世界。
一、甄选节日类型,丰富课程内容
节日文化是一个国家或一个民族在漫长的历史进程中形成和发展的民族文化、民族风俗和民族习惯。不同的节日或为纪念某一历史人物,或为纪念某一历史事件,或为庆祝某一时节的到来。除此以外,自主开发的个性化节日也逐渐登上了节日舞台,赋予了节日更多的形式和内涵,使节日更显丰富性和多元化。就英语教学而言,有以下几种类型的节日可供教师进行开发、利用:(1)国际节日。如: Women’s Day,May Day,Children’s Day, New Year’s Day。(2)中国传统节日。如:Spring Festival,Dragon Boat Festival,Mid-Autumn Festival, Double Ninth Festival,Lantern Festival等。(3)西方节日。例如:Christmas Day,Halloween, Thanksgiving Day, Easter Day等。(4)自主开发的节日。这主要是校园文化节日,如:Reading Festival,English Festival,Sports Festival,Science Festival等;一些个性节日,如Homework-free Day。
二、基于儿童视野,凸显课程特点
综上所述,节日林林总总,名目繁多。要合理架构课程,必须明晰学段目标,把握各个节日的特点。此外,节日活动必须基于儿童视野,遵守该节日的时间点。在整个学期中,不宜选择过多过满的节日主题,也不宜在同一时间节点选择多个节日,更不能固守教材,而要进行适度的拓展。
1.让节日文化包裹童趣。
一切适合儿童的才能得到儿童的接纳和喜爱。要把节日文化烙进儿童的心里,首先要让这些节日能真正吸引儿童。例如:译林新版《英语》五下Unit 7 Chinese festivals涉及Halloween。基于学生的学习需求,笔者对教材内容进行了补白,自主开发了Halloween节日课程:组织学生观看关于Trick or treat的视频,让学生扮演“捣蛋孩子”和“房子主人”,体验该游戏的乐趣。指导学生阅读有关Jack-o-lantern的故事,并亲身体验制作南瓜灯。为了增加活动的英语元素,我录制了全英文解说的南瓜灯制作视频,并要求学生在制作过程中尽量边说边做。这一活动激起了学生的热情,当各具特色的南瓜灯呈现在大家面前时,学生们的一句Happy Halloween!便诠释了对节日文化最深的体验,这绝不是单纯的知识讲授能够替代的。
2.让节日文化走向序列。
就同一个节日而言,学生可以随着年龄的增长经历不同的体验。这种递进式的、序列性的活动更具科学性、适切性。考虑尊重学生年段特征和学校活动统筹安排的原则,笔者进行了如下规划:从纵向考量,每一个年段确立重点推进项目,低段节日课程以儿童节、春节、圣诞节为主,中段节日课程以妇女节、中秋节、复活节为主,高段节日课程以劳动节、端午节、感恩节、个性自主节日为主。每个节日课程在实施过程中要进行内容的细化和统整。以圣诞节为例,低年级学生学唱1―2首耳熟能详的歌曲,观看关于圣诞节的电影;中年级学生了解圣诞节的由来,学习相关英语词汇与知识,学习制作圣诞节英文贺卡;高年级学生组织开展Christmas Party,制作Christmas tabloids。
从横向来讲,母亲节、感恩节、元宵节、元旦等节日课程可以和亲子课程、家长开放日等活动有机结合,以实现节日课程的生活性、实践性。这些活动都是根据学生年龄特点进行递进设计的,且具有序列性。如果我们将节日设计成这样的序列活动,学生的节日文化根基无疑会得到夯实。
3.让节日文化获得传播。
诚然,依托节日进行教学活动设计,帮助学生加深文化体验是节日课程中必不可少的要素。我们摒弃“有知识没文化”的教育,但我们亦不能在渗透文化的同时放弃知识的输入,因为知识和文化本是一体。为何要研究中外节日的文化差异和社会认同?因为我们不仅要体现对西方文化的包容,更要肩负传播中国传统节日文化的重任。当我们需要向外界传播中国节日文化时,我们自身必须具有对传统节日强烈的认同感和熟识度。以端午节为例,It’s on the fifth day of the fifth lunar month.关于农历这种中国传统历法很少有学生涉猎,更不用说能准确表达了。在一次Unit 7 Chinese festivals同课异构的公开课上,笔者设计了这样的拓展对话:
Mike is from England. He doesn’t know about Chinese festivals. His Chinese friend is telling him something about them.
A: Hi, Mike. Do you know...?
B: No, I don’t. What is it...?
A: It’s a Chinese festival. It’s on the ... day of the ...lunar month. Do you know lunar months?It’s a traditional Chinese calendar.
B: I see. Well, what do people usually do at...? B: They....(此处为与此节日相关的交流)
A: Sounds great. I like this festival. I hope I can spend it this year.
B: That’s great.
如此设计是为了向学生传递这样的信息:当你需要向外界传播中国节日文化时,你认识到自己经历过模拟情境,你可以更自信地表达让你自豪的民族文化,而英语教师应该具有这种最基本的使命感,即引领学生增强文化传播的意识和责任感。
三、探寻实施策略,有效推进课程
甄选了节日课程内容,明晰了课程特点,我们需要在教材处理、活动设计、环境布置、命题设计等多个方面进行考量,这样才能全面有效地实施课程。
1.实现教学与环境的融合。
进行“浸入式”的英语教学可以为学生营造丰富的英语语言环境,提高学生学习英语的兴趣,为其英语学习的可持续发展打下坚实的基础。教室便是“浸入式”英语教学的重要实施阵地。西方学校教室的布置大多追求个性,尽量让学生感受到轻松愉悦的氛围。因此,针对节日课程,我们可以对教室进行特色化布置,例如:学生可以用自制的节日英语卡片办小规模展览,还可以用Chinese lanterns, riddles written on lanterns, Jack-O-lanterns, Easter eggs等实物来布置教室。师生可以共同搜集一些关于外国节日文化的图片或者背景知识,制作海报贴在教室的墙上,使教室更有节日气氛。学生搜集资料的过程也是积累知识的过程,当其对这些丰富多彩、充满浓郁文化气息的节日了解越多时,他们对英语的兴趣也会越浓厚。
2.实现教学与生活的链接。
纵观译林新版《英语》教材,我们发现与节日相关的内容很多,有的出现在Story time板块,如:五上Unit 8 At Christmas,五下Unit 7 Chinese festivals,六上Unit 8 Chinese New Year等,有的则出现在Culture time板块,作为一种文化渗透,如Halloween等。毫无疑问,编者在编排教材时已经充分考虑了外来文化与本土文化的结合,力求节日的编排更贴近生活,但是我们深知要把节日文化课程实施到位,单靠课堂教学是远远不够的,必须紧密联系生活,多方位思考、开发与教材内容相关的生活资源,要挣脱教学活动的束缚,进行有效的拓展和统整,给予学生更深的文化印象。根据《义务教育英语课程标准(2011年版)》的建议,我们在设计活动时还应该在不影响教材延续性和渐进性的前提下,使学习内容与生活中发生的事件同步,从而满足学生的学习和体验需求。
例如:学习了译林新版《英语》五上Unit 8 At Christmas,我们就动手制作Christmas cards,并写上英文祝福语,在圣诞节前夕将祝福传递出去。我们还参加了学校的英语节汇演,将歌曲Santa Clause is coming to town编排进英语课本剧表演,让大家感受圣诞节的欢乐气氛。
3.实现教材内容的延展和丰厚。
在课程实施中,我们深刻地认识到教师必须具有理性的课程意识和教材开发意识,才能更好地引领儿童自我建构知识,自觉提升能力,最终获得成长。如:教学Unit 8 At Christmas后,我们意识到中国的传统节日远不止教材中提及的内容,Qingming Festival, Lantern Festival, Double Seventh Festival等也应该作为补充内容纳入课程范畴。根据学生的需求,笔者选择了Lantern Festival作为拓展课程,并邀请家长一同参与,与孩子一起guess the lantern riddles, make tangyuan, 同时加入趣味元素lucky draw环节,学生们不仅学到了与节日相关的词汇,体验了节日的文化,更享受了生活的乐趣。
4.实现情感与智慧的共生。
情感作为人的一种心理过程,是一个由浅入深、由外显到内化的过程。学生形成稳定而良好的英语情感,绝不是短期效应,而应是长期期待。实践证明,热闹的活动、有趣的游戏、愉悦的歌曲只能生发短期的澎湃,在愉悦的情感中生发智慧,才能润泽儿童的心灵,为儿童的英语世界厚实底蕴。结合节日课程,我校进行了以节日活动为主题的自主命题,这些命题以各种节日为背景,来源于学生的真实生活体验,因此更能激起学生的共鸣。我们常常能在学生答题时看到他们的会心一笑,那是因为他们在答题时看到了真实的生活,这便是情智共生的真实写照。
我们一直期待英语能成为学生的真爱,那脸上洋溢的笑容,内心散发的喜悦,举手投足间的洋气,由内而外的自信能成为其个性的符号。然而这样的情感只有与智慧相生相长才能持久,因此依托节日文化达成情智共生便是我们心中殷殷的期盼。
节日文化的渗透是指向学生知识积淀、精神提升与跨文化意识培养的多元化课程。让学生了解一些重大节日,进行中西方节日文化比较,不在于语言与文化知识的讲解,而在于以课程的眼光将语言和文化融合。我们清醒地认识到在节日课程的研究道路上还需要开阔视野,找寻更多的方向(例如中小学节日教学衔接)。我们期待节日文化能成为描绘儿童英语世界的多彩画笔,让儿童的世界散发文化的色彩!
【参考文献】
[1]唐功志,王春晖,慈丽妍.中西传统节日的文化差异与社会认同[J].沈阳工业大学学报(社会科学版),2010(4).
关键词: 艺体生 翻译学习 模式策略
艺术类学生的特殊性导致教师必须采用特殊的教学手段。首先是他们的语言基本功,很多学生在学习英语之后,发现不仅自己的英文有欠缺,自己的汉语知识也存在很多问题,比如翻译的时候,无法找到对等的词语,有些生僻的字不会写,等等。再加上英语是形合体语言,汉语是意合体语言,这就使学生更摸不着头脑,其次是很多学生分不清语态和时态。英语的正式语体一般是用被动语态,这样不仅能增强说话人的语气,更能表达文章原有的基调,但是汉语的正式语体却是主动语态,这样才符合汉语的表达习惯。比如“花瓶打碎了。”这样一个简单的句子,汉语说,花瓶打碎了(Active Voice主动语态),英语却说,The vase was broken by somebody(Passive Voice被动语态)。再看一例:剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺(2013年8月四级样题)。译文:The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.“剪纸最常用的颜色是红色”实际上是“剪纸常被使用的颜色是红色”,因此译为“The color most frequently used in paper cutting is red”。时态的问题就更麻烦,汉语是没有时态的,我们表示时间的过去(past)、现在(present)、将来(future),等等,只要使用对应的时间状语就可以,汉语中的动词是不用变形的。但是英语时态却相当复杂,除了使用相对应的时间状语外,动词变形是英语中需要学习的重中之重,时态一共有十六种之多(通常使用八种)。比如:“昨天我吃了一条鱼。”“吃”字不用变形,但是英语中一看到“昨天”,马上就要想到“吃”的几种动词形式:eat,ate,eaten,have eaten,has eaten,eating,等等。然后根据需要从中选出一个最合适的ate,这个句子才算完成。这些在做阅读的时候,对艺术类学生而言,是相当有难度的。因为其中有很多动词属于特殊变化的动词,学生需要博闻强记才能应对。最后学生的认知能力差异也是一个重要原因。
一、学习语言的基本能力
语言考查是查看学生的能力,看他们是不是能够理解文章中的字、句、段落,结合一定的语法规范,实现不同语言文章之间的转换。
现在,非常多的学生经常说,在阅读文章,翻译一些篇幅时,总觉得力不从心,没有掌握语法,没有掌握两种语言之间的转换技巧,没有把握两种文化之间细微的差异,自己翻译出来的文章总是和原文有出入。在翻译文章时,认为自己的母语好像越来越差,感觉自己的语言表达是如此的糟糕,对一门外语的了解是如此的贫乏,就一门看似简单的英语,自己在应对时也是束手无策。学生在理解中文文章时,所表现出来的状态大体是一样的,即总体表现出对语言基本的掌握能力不够,没有严谨的思路,缺少对语言逻辑的推理,缺少对语言由因到果的理解,同时缺少对语言实践顺序的了解,导致学生在理解表达上缺乏对语言的深层理解,对文章中所阐述的事实到结论的分析没有到位,容易将语言的主次理解颠倒,在理解和表达复杂层次的汉语时容易混淆它们之间的关系。
学生对汉语的理解仅仅停留在表面上,没有更深入地进行了解,以至于在对照汉英翻译时,难以把握两种语言之间的切换,没有掌握其中的要点、精华之处。对汉语缺乏“以话题为中心思想”的认知,在默写有较大连贯性和相关性、较复杂的句子时,更难以理解其中的思路,容易引发对语言理解的错误,以及语言逻辑关系的混淆不清,引发错乱。
在某些较高深的文章中,需要对语言的高度认知和感性认识,需要学生对文化的精确了解,对文化的一些相关联的地方要有独到的见解。中国文化博大精深,需要花大量的时间去研究、去品味、去琢磨。学生平常缺少对语言的研究,难以理解高语境的中国文化所内隐的信息,没有足够的知识解读中国的高度文化,学生在解读过程中加入一些自认为正确的信息,使得在转换两种语言时所表达出来的意思大不相同,偏离其本意。
学生在对外语内容翻译时,更表现出极大的弊端,不能非常灵活地运用英语所表现出来的特色进行解读,不能严谨语法结构,不能灵活运用英语中的修辞手法加以表现,不能遵守英语语法的结构规则。对于每一句需要运用的语法,也不能很好地表现出来,仅仅停留在表面的意思上,不能巧妙地换词表达。词汇方面更是尤为缺乏,词汇量极少,对于一些词汇,仅仅是死记硬背,没有真正地掌握其中的精髓,不能恰当地运用到句子和文章中,对于一些最基本句子的表达,也没有很好地掌握。
二、英语和汉语的异同
汉英语言的对比主要体现在汉英词汇的对比;汉英句子的对比;汉英语体风格的对比;汉英节奏的特点,以及对语言的影响。在这里,我们不讨论四个方面的具体实施。每个民族都通过语言表达自己的内心所想,并把他们的内心所想和语言表达通过语言组成无数的小语块。汉语和英语完全来自不同的语系,风格迥异,特点不同,但是它们都有丰富的词汇和深刻的内涵。汉语博大精深,源远流长,表意功能相当强大;英语从古法语、荷兰语、拉丁语和丹麦语中吸收丰富的单词,充实英语的词汇量。这两种语言中的单词,没有任何一组是完全对应的,比如egg,初学英语的人都知道这是鸡蛋的意思,学到一定程度,人们就会了解这个单词的其他含义,如卵子、卵,等等。还有pet这个单词,很简单,表宠物的意思,但是在高级的科技英语当中,这个单词的意思却是特殊的,比如the pet theory的意思是特殊理论。举一个简单的例子:“我属狗。”这个句子看起来简单,但是要翻译好,恐怕很少有人能够做到,这个牵扯到文化的差异,外国人是没有属相这一说的,但是没有一个中国人说自己没有属相。这种句子其实无法翻译,但可以大致对等地翻译成这样:I was born in the Chinese lunar year of the dog.笔者将属相的英语分享给大家,仅供大家参考:鼠-rat;牛-cow;虎-tiger;兔-hare;龙-dragon;蛇-snake;马-horse;羊-sheep;猴-monkey;鸡-rooster;狗-dog;猪-pig。还有这种翻译也是很有难度的,一般只能翻译为1911 Revolutionary这种近似的表达,因为英语中没有与天干地支相对应的英语单词。汉英的语法和句子是一个翻译中遇到的难点。汉语多为意合体,英语多为形合体,这个在处理的过程当中就有困难。比如两个简单的对话:
例1:
――“谁?”
――“卖菜的。”
――“Who is that?”
――“I am a vegetable vendor.”
例2:
――“去哪?”
――“天安门。”
――“Where are you going today?”
――“I am going to Tian Anmen Square.”
对话虽然很简单,但是反映了汉英语法句子的差异。形合体就是形式完整,主谓齐全;意合体言简意赅,层次分明。
三、对翻译理论的认知
笔者教授艺体生已经多年,学生总是反映对句子的翻译理解不到位,导致很多题目失分。特别是考研的艺体生,对翻译更是头昏脑涨。为了帮助学生更好地理解句子,笔者总结了一些翻译的技巧。
树立翻译思维,首先得从中西方思维的差异谈起。西方人更注重事情的执行,而不是执行者,所以在他们的文章里,被动语态或者不体现动作执行者的句子更多一些。
例如:As time flies,we almost forget the 5.12 earthquake.和As time flies,the 5.12 earthquake had almost been faded in our memory.很明显,后一句更地道些。又如:Great efforts are being made to improve our academic performance.在写作中,尽量尝试使用被动语态,以此提高双向翻译水准。在将被动句翻译成汉语时,就要反其道而行之。当然,英语被动语态翻译,在必要的时候,尤其是用以表达令人不快的事情,也可以译成汉语的被动结构,译为“被”、“给”、“遭”、“为……所”。对于主被动的翻译,要灵活处理,使之符合文义。
对英文恰如其分地理解,除了要多练习外,就要掌握一些翻译技巧。有时候,翻译技巧对阅读理解的得分有很大帮助。
(一)根据语境遣词用字
一个单词,多种含义,wife可以译为妻子(正式语体)、爱人(年轻人之间的称呼)、夫人(地位高的人称呼)、老婆(随意一些)、媳妇(较亲昵或者农村人的称呼)、内人(文学作品中较文雅的说法)。这些翻译都要根据具体的语境做出不同的选择,如果一个农村人称呼自己的老婆为夫人,就会贻笑大方。
(二)直译意译相结合
(1)直译,保留原词的生动形象。breath his last断气,see Marx见马克思,go West去极乐世界。
(2)意译:It rains cats and dogs.倾盆大雨。
A loss may turn out to be gain.塞翁失马,焉知非福。
(三)省略词语层次分明
代词的省略。例如:He put his hands in to his pocket.他把双手口袋。该句省略了句子中的两个代词。
翻译的理论非常多,通常情况下以严复先生的信、达、雅为基本的标准。而艺术类学生只要达到严老先生提出的信与达两个方面便很不易。虽然严老先生之后也有很多翻译家提出多种理论供大家参考,但是最后归结到根本上,还是以严老先生的三重标准为准绳。
四、中西方文化交流的障碍
中西方在文化方面有很大的差异,一样的手势、同样的表情,在不同国家的人看来,是表示不同的含义的。一种跨文化的交际能力是需要建立在对不同文化之间的了解的基础上的,在跨文化交流过程中,学生对语言文化的运用、实践能力,需要培养跨文化的意识,适当地了解文化之间的差异性和统一性,才能很好地把握与他国人的交往。
学生在面对英语和汉语之间的翻译时,要从语言基本功和对外国文化交流的认知入手,要运用巧当的言语表现出来,语言翻译的最终目的是两种语言文化相互沟通,以合理的形式表示出来,增进不同文化之间的交流。
翻译是对那些不同语言之间的转换,不仅仅停留在语言的表现上,所要体现的是不同语言所包含的不同的意思及不同的意境,理解语言所代表的不同的文化之间的交流碰撞。
学生在翻译的过程中,对语言最容易表现出来的问题就是不同语言之间的差异性,不同的语言会在词义、语法,以及表现手法方面存在极大的差异性,这在一些很简单的例子中就有所体现。中国成语不计其数,随便一句,如“亡羊补牢”这样的成语在中国人看来是非常简单的,在我们做翻译的时候,倘若一字一字翻译,对于外国人来说,是永远也无法理解的,让外国人只停留在这句话表面上所表达的意思,没有深入地理解其真正的含义,所以在翻译时就要采用其他的词义语句来表达,不能让其来的文化信息遗失掉。
学生在面对语言方面的差异性时,应当不断加强不同语言之间用词的敏感性,要不断从语言的各个方面提高自己在语言方面的修养,做翻译时,要培养自己的语言习惯,要多花时间了解不同语言之间的不同文化、不同表达方式,及时地了解不同语言的各种发展趋势。
学生在做翻译时,要理解不同文化之间的差异,并努力克服两者之间的差异,设法理解不同语言之间的障碍。翻译要建立在不同文化的基础之上,避免造成在文化方面的错误理解,使所要表达的意思风马牛不相及。翻译的目的就是让不同文化的人之间很好地交流,充分掌握不同文化的差异,翻译时尽力磨合两种差异性,达到更好的信息交流目的。
五、翻译实践操作的可行性
翻译实践在正式操作中是相当困难的,这个牵扯到以上四个方面能力的综合运用。举一个很简单的例子,颜色在英语和汉语中的差异就很大,中国人用绿色代表希望,但是英美人用绿色(green)代表幼稚。这个自然和植物的生长有关,绿色代表不成熟,而黄色(yellow)代表成熟。还有红色(red),白色(white),蓝色(blue),黄色(yellow),这些含义在具体操作过程中都有不同程度上的分歧,并非是中国特有的意义范畴。中国人认为红色代表喜庆欢乐,白色代表丧服或者纯洁,蓝色只是一种颜色,一般情况下不代表任何意义,黄色代表王权或者。这些意义在英美国家中都发生了质变,红色代表暴力,白色代表纯洁,蓝色代表清高、忧郁,黄色代表懦弱。我们听到一个句子:This girl is fairly pink.不能翻译为这个女孩很粉红色,而应该翻译为这个女孩很健康。这些都牵扯到以上所讲的四个方面之一的中西方文化理解的障碍。比如dog这个词在汉语中有鄙视的含义(狗奴才,狗腿子,哈巴狗,蝇营狗苟等),带有不好的含义;而其在英语中却含有同情或者忠实的意思(Every dog has its day.Dog is the best friend of man.Love me,love my dog)。再者,还有一些成语的解释也很奇怪,甚至有些事不能理解的。比如对牛弹琴,翻译过来是to cast pearls before swine,这句翻译译文就很值得商榷,琴翻译为珍珠,牛翻译为猪,弹琴翻译为扔珍珠,其中意境我们虽然能够理解,但是这样的句子确实很难翻译。艺术类学生最好记住这样的一些表达,而不要研究其中的奥秘,这是最好的学习方法。除此之外,上文还谈到翻译的理论和技巧,这个主要是针对艺体生的A级和四级考试而言的。A级考试主要考的是英译汉,无论是选择性试题还是段落翻译,都是英译汉,这种翻译主要以应用文的翻译为主要测试点。四级的翻译与A级翻译完全不同,它主要考的是汉译英,只考查段落性翻译,考查内容都是中国文化风俗方面的内容,例如春节、中秋节、剪纸艺术、月饼的介绍,等等,这些表达对艺术生来说都是很陌生的。笔者在多年的教学经验中得出这样的结论,最好是艺术生熟悉自己学科的英语知识,这样他们才会对英语感兴趣。笔者在教学时曾经让音乐系的学生翻译过歌词,学生兴趣很浓。例如风来遮,雨来盖,风里雨里花常开翻译为:The flowers always bloom in spite of rain and wave.这种翻译既形象生动,又有意思,让学生了解了英语的结构搭配、词汇语法,又学习了in spite of这个短语,再适当地讲解in spite of与despite的区分和用法。在翻译实践操作中,笔者的上述方法只是点到即止,在遇到具体的翻译时,还是要具体问题具体分析。
六、结语
现如今的大学英语翻译教学还面临很多困难,比如学生词汇量小、句式结构不理解、文化差异的局限,等等,在实践操作中会遇到很多模糊的表达,比如凑合(better than nothing很多人不会翻译)、最圆的月亮(the full moon,很多人会翻译the roundest moon),等等,表达是非常难的。学生翻译水平低下,并不能完全归咎于学生,有的老师就很难得心应手地翻译,更不要说学生。显然,这种状况不能适应中国的经济发展,也不能为我国输送大量的优秀的全能的艺术人才,在大学英语翻译学习中使用多元互动教学模式策略不可或缺。
参考文献:
[1]司显柱.多元互动大学英语教学模式建构――建构主义视域[J].外语学刊,2011.01.
[2]张善军.信息技术环境下大学英语多元互动教学模式研究[J].上海外国语大学,2012.12.
[3]张善军.多元互动式大学英语教学效果实证研究[J].江西财经大学学报,2009.09.
[4]张俊英.大学英语多维互动教学模式行动研究[J].上海外国语大学,2010.05.
[5]方雪晴.大学英语教师课堂动机策略研究[J].上海外国语大学,2012.05.
[6]赵光慧.从二元对立走向多元互动――高校英语专业教学模式再探索[J].四川外语学院学报,2005.05.
[7]邓嵘.艺术类学生大学英语分层次教学初探[J].首都师范大学学报(社会科学版),2008.10.
[8]张玲.艺术类大学英语教学中的实际问题及解决[J].海外英语,2011.02.
[9]刘永权,张国艳.网络环境下“多元互动”英语教学模式研究[J].北京广播电视大学学报,2005.
[10]文秋芳,王海啸.大学生英语学习观念与策略的分析[J].外语学院学报,1996.
[11]文秋芳.英语成功者与不成功者在学习方法上的差异[J].外语教学与研究,1995.