时间:2023-03-24 15:25:10
开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇英美文化差异论文,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。
内容摘要:文化的差异性对文学评论有着非常重大的影响,文学评论由于受到社会环境及评论者自身因素的影响,评论家对英美文学评论不一。总体来说,美国评论文学比较大胆,富有创新,英国评论文学相对传统。本文重点就英美文学评论中的文化差异性做了分析和讨论。
关键词:英美文学 文学评论 文化差异
英美文学是英美语言被英美民众艺术化使用的一种体现,同时也是对英美现实生活的一种艺术性的反映,是英美文化被世界人民所认识和了解的一个窗口。英语作为一种具有强烈表达功能的交流工具,在英美文学中,被用来表达英美人民的情感和思想,其风格也具有多元化。但是通过对英美两国文化载体语言差异、历史的差异进行比较分析,我们可以发现文化差异对英美文学评论产生了更为重要的影响,甚至可以说起着支配性的作用。
1.英美文学评论概述
文学评论是运用文学理论现象进行研究、探讨,揭示文学的发展规律,以指导文学创作的实践活动。文学作品是文学评论的对象,对某一具体文学作品的分析评价属于狭义的文学评论,而广义的文学评论则是对所有和文学有关的思想、人物、现象进行分析和评价。文学评论建立在文学作品分析的基础之上,文学评论高于文学分析,分析是具体的,而评论则是广泛而深刻的。英美文学评论属于文学评论中的一类,它是一种运用文学理论现象对英美文学进行研究、探讨的实践活动,它可以揭示英美文学的发展规律、指导英美文学的创造。英美文学评论其对象是英语文学作品,其目的是通过对文学作品中所体现出来的表现形式、思想内容、创作风格等进行分析、议论,借此来提升英美文学爱好者的欣赏和阅读的水平,正确接收文学作品所传递出的信息。同样英美文学评论也有别于一般的作品分析。由上文可知,文学作品分析比较重视对文学作品本身的属性进行分析思考,而英美文学评论则重视对文学作品所呈现出来的文学艺术表现和外在表现进行思考评论。
2.英美文学评论中的文化差异
人类文化的差异主要表现为文学作品的差异,文学作品是一种借助语言表达展现文化内涵的方式,英美文学作品多以诗歌、戏剧的方式出现,它不仅代表了作者的思绪,更体现出了民族的情感,但因不同地域文化之间的区别,以及不同民族之间的生活习惯,导致英美文学之间出现了非常明显的差异。
2.1历史传统的差异。在美国文学评论中对于人本主义的观点,在激进的同时还表现出了其具有的独创性。这主要是受以下两个方面的影响:首先,美国没有像英国一样带有较沉重的文化历史包袱。其次,美国为了争取独立而形成的民主、自由的文化氛围,这使得美国文学评论在发展上可以没有任何包袱。所以,在美国的文学评论中,很多作者对于人本主义的观点,都是保持着一种较激进的态度,有的甚至还表现出了独具一格的人本主义的创新观点。然而,英国的人本主义是相对神权主义和禁欲主义的。由于英国资产阶级革命文化历史的妥协性和不彻底性,在英国文学评论之中,对于人本主义的观点还是倾向于保守的一面。但是随着社会经济、文明、文化的发展进步,在英国文学评论中这种人本主义观点,逐渐地受到了很多人的否定和质疑。
2.2载体语言的差异。美国是一个民族独立、民主、自由、平等的新生国家,在争取国家、民族独立的过程中,其经济制度、文化制度、政治制度和民主的文化意识等都是新生的,所以美式英语也是其中新生的事物之一。新生事物要想发展壮大必须去创新,当然美式英语在发展过程中就必定会带有创新和一定的叛逆的特质。由于美国的民主革命较为成功,在文化、经济和政治等方面都没有较大的历史遗留问题和负担,所以文学评论家在语言的使用上不会像英国的那样小心翼翼而是带有创造性,对美国文学作品的评论会比较张扬个性,并且也不会有顾忌的现象。美国文学评论在语言使用上的创新性,离不开美国民主、自由、个性张扬的氛围以及“一切皆有可能”的文化精神。英国有着源远流长的文化历史和良好的民族文化发展传统。英语是正宗的英国民族文化发展载体,它继承了传统文化遗产,使得其在英国文学作品使用中具有很好的表现性。可能正是由于这个原因,许多文学评论家在对英国文学作品进行评论时,在语言的使用上十分小心翼翼。这或许是因为他们潜意识中对古老而悠久的英式英语有一种由衷的尊敬和崇拜,害怕在语言的使用上不当而亵渎了古老而悠久的英式英语。这使得英国文学评论缺少张狂特质和个性自由。
美国是一个移民国家,其文学受到了欧洲大陆文学影响,其中英国文学和印第安文学对其影响最为深刻。虽然美国文学受到了欧洲大陆文学的影响,但是其自身也具有独特的个性。同样欧洲大陆文学评论尤其是英国文学评论对美国文学评论有着深刻的影响,但是美国文学评论还是形成具有自身特色的文学评论,不然就不会有美国文学评论这一说法了。英国文学评论在不断地挣扎和犹豫,就像英国文学作品中所体现的一样,虽然有所创新,但主要的还是传承传统,而美国文学评论更多的是创新,这也体现了两个民族不同的性格特点。本文分析两国文学作品的差异性,由此得出在英美文学作品中,英美文化差异性发挥着重要的作用。
(作者单位:沈阳航空航天大学)
论文关键词:英美文化 跨文化交际 商务英语 跨国贸易
论文摘要:我国经济的发展需要越来越多的既懂英语又通晓英美国家文化的复合型商贸人才。英美文化和跨文化交际能力对于高等院校商务英语专业的学生尤为重要。因此学生应在课上课下多学习英美文化和相关的商贸文化的内容,使自身跨文化交际能力不断提高,为将来在贸易职场上远航打下坚实的基础。
随着改革开放的深入,我国经济得到了前所未有的跨越式发展,再加上全球经济一体化不断加深,跨国贸易往来日益频繁,因此,既熟练掌握商贸知识,又具备较强英语交际能力的复合型商务贸易人才就变得越来越炙手可热。在这样的大背景下,我国大多数的高校都开设了商务英语这一专业,并且社会上的许多培训机构也都开始从事商务英语的培训服务,共同来满足我国贸易经济发展对上述人才的需求。这种现象固然可喜,但是许多商务英语专业的大学毕业生在踏上工作岗位之后,虽然他们的商务贸易知识和英语交际能力都很过硬,但是在从事实际的跨国贸易过程中,还是会遇到一些沟通上的困难,主要就是文化差异带来的问题,有时会严重阻碍贸易的进展,需要相应的对策予以解决。
一、文化与语言的关系
文化是一种社会形态,这种形态的存在为一个民族或者国家的发展都产生了很深的影响。语言是文化产生最重要的源泉之一,语言也是文化的重要组成部分。因此,任何一种语言的形成和演变过程中都包含着该国的文化因素,文化的发展也会带动语言的发展。所以,要想成功的使用一种语言进行交流,只掌握该语言的四种基本能力是不够的,还需要掌握与该国语言相关的文化因素,真正的把语言融入到与之相应的文化之中,形成跨文化交际的能力,这样才能为语言交际的成功概率增加砝码。
传统的英语教学,都是把语言的四项基本能力:听、说、读、写摆在最突出、最重要的位置上,课程设置中培养英语基础能力的课程占了很大的比重,这样的课程设置使学生确实可以系统的打好语言运用的基础,形成较强的英语实际运用能力。但是,语言交际并不仅限于语言本身,听说读写能力都很强的英语学习者在与以英语为母语的本国人交流时遇到障碍是屡见不鲜的。原因就在于我们在语言教授的过程中,往往忽视了文化在语言交际当中的重要性,有关英美文化的课程往往很少甚至没有。这也是本文引言部分最后提出的问题的症结所在:商务英语专业的学生缺乏掌握跨国贸易中必要的文化知识与相应的跨文化交际的能力。这么说来,商务英语专业的学生对于英语文化的知识是有强烈的需求的,并且应该尽可能的掌握更多的英美文化知识,以便在未来的跨国贸易中获取更多的胜算。
二、英美文化对商务英语专业学生的重要性
如前文所述,英美文化,特别是与贸易有关的文化因素在以英语为交际语言的国际贸易中扮演着非常重要的角色。其重要性主要体现在以下三个方面:
1.了解企业文化,掌握贸易主动
进入21世纪,国际企业在自身的发展当中开始愈发的重视自身的企业文化及内涵建设。企业文化也成为企业能否生存并取得良好发展前景的重要因素之一。在国际贸易当中,能否了解对方企业的文化内涵并制定出有针对性的贸易策略,对贸易的成功与否起着十分重要的作用。企业文化作为文化的一个分支,其各个方面必定来源于本国的传统文化。因此,商务英语专业的学生如能学好英美文化,则定能打下理解英美企业文化的基础,从而在国际贸易事务中掌握先机与主动。
2.减少交流障碍,提高沟通效率
国与国之间的贸易活动归根结底还是人与人之间的交际活动。中国与英美等西方各国文化背景及生活方式的差异注定了人际交往中的语言、行为、礼仪和习惯等方面也存在着很多的不同。比如说,一些贸易往来中最基本的一些礼仪和礼节是必须要掌握的,包括不同场合的着装、打招呼的礼节,用餐时的礼仪等等。这些非语言的交际因素一旦缺失,是不能用语言沟通来弥补的。再如,在时间观念、公私划分、做事流程以及问题处理方式等方面,中国的企业与英美的企业肯定也存在着差异。另外,商务谈判也是贸易中常见的重要环节,除去必要的谈判技巧,关乎于文化方面的谈判礼仪,如穿着打扮、举止言谈以及尊重对方的谈判流程、制定符合对方文化习惯的谈判策略等等,也都是非常重要的方面。上述内容都是在国际贸易中与文化相关的关键要素,需要给予足够的重视。
如果在贸易的某一个环节中严重的违反或侵犯了对方的文化价值观,就极有可能影响本次贸易,甚至断送了将来贸易往来的可能性。所以,商务英语专业学生如能掌握必要的英美文化背景知识,尊重对方文化背景,努力减少国际贸易中的交流的障碍,提高沟通的效率,就能为未来职场中取得贸易的成功打下良好的基础。
3.提高自身素质,赢得良好声誉
对各种不同文化的学习,有助于提高自身的文化修养与文化素质。文化素质不只是学校里所教授的科学技术方面的知识,更多的是指所学的人文社科类的知识,包括哲学、历史、文学、社会学等等方面的知识。这些知识通过语言或文字的表达体现出来、通过举手投足反映出来,形成的综合气质或整体素质就是一个人的文化素质。这也是衡量在当代文明社会中人们人文素质的一个重要的衡量标准。同时可以使人形成更加成熟世界观、事业观,从而就会形成好的工作理念态度,如以人为本、讲求效率、积极稳健等。西方很多企业的都非常重视员工自身素质的建设与发展,因为人是一个企业生存与发展的核心要素,企业的文化氛围、工作理念、发展策略以及核心价值观等都只有通过人自身才能得到展现。所以,向西方企业的员工素质普遍较高,企业发展的空间才得以延续。同样,拥有高素质员工的西方企业更倾向与同类的企业合作,因此,国内的国贸从业人员就必须重视自身文化修养的不断提高,以便在国际贸易中展现中国人较高的文化素质,为企业和自己赢得良好的声誉和口碑,从而可以增加贸易伙伴,拓展贸易渠道。
那么,对自身文化素质的建设应该从学生时代抓起。作为商务英语专业的学生和未来职场上的贸易精英,应该自觉地深入学习英美文化,并以此为中心,展开与贸易相关的文化知识的学习,提高自身的文化修养,为自己铺好未来的职业道路。 转贴于
三、商务英语学生的英美文化意识培养
1.在基础课上扩充英美文化背景知识
无论英语专业侧重于什么专业方向,其课程设置的一个重心都是以提高英语实用能力为核心的英语基础课,例如精读和泛读等。现行的大学英语教材可谓琳琅满目且各有特点,而其中最重要的一个特征就是在课文的选材上,有很多都涉及到了中西方文化差异的内容,甚至有的单元就是以文化差异作为教学目标。这些都为教师在基础课上向学生渗透英美文化的内容提供了一个绝佳的平台。例如,在《大学英语》(第三版)第一册的Unit 7 The Sampler和Unit 8 A Magician at Stretching A Dollar都是以西方国家最重要的节日——圣诞节为故事发生背景的,而且还分别包含了贫困、亲情以及老年人社会地位等文化内容,教师就可以利用讲解课文的契机,向学生们讲解关于这些方面的文化知识,激发学生的兴趣,从而也为更好的掌握语言点和理解课文打下基础。或者教师可以将课文中所包含的文化内容先点出来,让同学们回去查阅这些文化的资料,自己去吸收理解这些相关的文化内容。
2.开设侧重于商务内容的英美文化课程
商务英语专业的学生更需要与国际贸易和商务相关的文化知识,所以应该适时的开设侧重于商务内容的文化课,例如商务文化、贸易(谈判)礼仪等。这些课程的教师应该具有较强的商务文化意识,对英语国家的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式等都要有较深刻全面的理解。最好聘请有丰富实际相关经验从业者来进行授课,会起到更好的效果。他们从业时的丰富经验是课堂上绝佳的实例,能让课堂知识更生动具体,并使学生从实用的角度更深刻的理解这些文化现象在贸易实务中的重要性。教学方法可以灵活多样,可以在每节课设定一个文化方面的话题,教师对话题首先进行讲解,然后举出实例,最后让学生进行讨论;也可以倒过来,先以一个实例作为课堂的首项内容,然后鼓励学生思考这个例子要反映的是什么文化现象,这个文化现象在中国和英语国家有什么不同等等。最后让学生自己来总结在这堂课上学到了什么。笔者比较偏爱后者,因为这种教学方法鼓励学生主动思考,锻炼学生理解分析和总结的能力,并且通过在课堂上更多的亲身参与,使得学生对所学的文化内容理解更深刻,并能在以后的实际贸易操作中更注重这些文化现象,达到满意的结果。
3.鼓励学生在课下多渠道了解英美文化并定期在课上进行交流
语言是一种实用的工具,仅仅依靠课上学到的内容是无法快速提高实际运用能力的。同样,由于课本内容的限制,学生在课堂上对英美文化的认识也只能是管中窥豹,要想更多真实的深入了解相关的英美文化和商务文化等方面的内容,学生就应该走出课堂,在实际的生活中多方位的接触英语,体会其中蕴含着的文化元素。例如可以鼓励学生多观赏英美的原版电影,尤其是那些写实题材的生活片和情节剧,其中必定有文化方面的内容;还可以让学生在生活中多关注英语,随着我国经济的发展和与国际接轨程度的不断提高,英语越来越多的出现在中国老百姓的身边,与日常生活息息相关的衣食住行等方面的英语现在越来越多的可以在商店、网站和报纸杂志中找到。生活中的语言最贴近语言的本质,也承载着更多的文化元素,多留意这方面的内容,必然会对英美文化的深入理解有推动作用。
教师可以让学生定期的对一段时间内所搜集的语言文化素材进行汇总讨论,达到资源共享,事半功倍的目的。长此以往,学生对于英美文化学习的广度和深度定会有一个质的飞跃。
四、结束语
综上所述,商务英语专业的学生从自身的素质培养和未来的职场发展两个方面考虑,都有必要掌握足够的英美文化知识,以提高自己的跨文化交际能力。跨文化交际能力是国际商务贸易活动中的关键因素之一。因此,学生应在课堂中重视英美文化的学习以及跨文化交际能力的培养,在学好英语及相关专业知识的同时,也为自己能在未来商贸职场上远航打下坚实的基础。
参考文献
[1]李萍.如何适应英美企业文化和用人理念[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2008,(10).
关键词:跨文化交际,中西文化,文化差异
一、跨文化交际中中西文化差异
跨文化交际,按Samovar(1998:48)的理解,就是指“具有足以改变交际效果的不同文化知觉和符号系统的人之间的交际”。国内学者贾玉新(1997:23)的定义更为简单明了,即“不同文化背景的人们之间的交际”。可见,跨文化交际最显著的特征是持不同语言的交际者之间的“不同文化知觉和符号系统”或者“不同文化背景”。简而言之,就是文化差异。在跨文化交际中,既有语言交际中的文化差异,也存在非语言交际中的文化差异。
1、语言交际中的文化差异
(1)、词汇隐含的文化差异,中西文化差异表现在语言系统上,可以体现在不同层面上,但词汇作为构成语言的基本要素是整个语言系统的支柱,必然最突出最广泛地反映文化差异。论文大全。事实上,词汇隐含的文化意义往往随着文化、时间和个人经历的不同而变化;同一词汇会由于不同的文化环境而表现出不同的意义。论文大全。如:“西风”与“west wind”而言,这两词是汉英两种语言中的对应词,但所涵盖的文化概念却完全不同。在汉语文化中,“西风”指“秋风”,还喻指一种势力或倾向,《红楼梦》第80回中,“但凡家庭之事,不是东风压倒西风,就是西风压倒东风。”西风有时甚至是破坏者:“昨夜西风过园林,残菊飘零满地金”(王安石《残菊》)。看来,“西风”在中国是不受欢迎的,与英语west wind 的内涵截然相反,对英国人来说,“西风”是温暖的春风,生命的催生剂,它给英伦三岛送去春天,故有“西风报春”之说。英国诗歌中有许多赞美西风的诗句,其中最著名当数雪莱的一首脍炙人口的《西风颂》(ode wind),在诗的最后,诗人名传千古的佳句表达了他对未来的美好憧憬和坚定信念:
O, wind,
If wintercomes, can spring be for behind?
(2)、用语表现出的文化差异。用语表现出的文化差异可以反映在许多方面。学生由于缺乏文化差异的敏感性,对英语的会话规则知之甚少,从而出现语篇运用失误。笔者曾观察如下一幕:一名外教邀请一名学生给全班同学做一次五分钟的教学示范,该生面对同学,说了如下一段“开场白”:
“Ladies and gentlemen,at fist I’d like to say, Miss Flora, thank you for giving me such achance to stand here. Then I’ll tell my classmates, thank you for coming andlistening to me. Now I am feeling excited because this is the first time for meto give an English class. I’m feeling nervous because I’m not sure whether Ican give you a satisfying class. If I can’t, I’ll say I’m sorry to waste yourtime.”
可以想象这位外籍教师当时对这段语篇的迷惑不解。
再如:曾有一位美国友人邀请一位中国学者到家中吃饭,这位学者在电话中不停地说“thank you。”最后还加上一句“I will try to come.”这使得这位美国友人十分纳闷,并感到不知所措,因为他不知这位学者到底是来还是不来。
2、非语言交际中的文化差异
跨文化交际间的文化差异不仅仅反映在语言交际上而且反映在非语言交际上。所谓非语言交际是指语言行为以外的交际行为,它是不依附语言代码而进行的交际,在人类交际中起着语言代码无法替代的作用[3]。同语言交际一样,不同文化背景的人,非语言交际行为也存在很大的差异。例如:由于受传统文化的影响,中国人,尤其是女性,在表达情感方面一般都比较含蓄委婉。即使中国女性在微笑时,也常常“笑不露齿”或“掩面而笑。”而美国人则截然不同,相反,他们情感外露,喜怒哀乐往往表露无遗。又如,美国人伸舌头表示对对方的蔑视和挑衅,而中国人伸舌头是一种自知失礼或失言表示尴尬的方式;再如,美国人伸出拇指和食指表示的数目是“二”,而中国人做出同样的手势表示的数目却是“八”。
二、中西文化差异对跨文化交际的影响
语言与文化的关系是相辅相成的ds,每个民族都有自己不同于其他民族语言和文化,这种语言和文化具有本民族特有的表现形式和内容,具有鲜明的民族特色[3]。不同民族的文化既有区别又有联系。如果交际双方不注重彼此间的这种文化差异,交际时必然会有文化的不同而产生误解,导致语用失误,使彼此间的交流产生杂障碍。
1、文化差异会引起交际中的语用失误。不同的民族文化传统、风俗习惯以及思维方式的差异会带来语言使用上的差异。若不了解文化差异,就会出现语用失误,闹出笑话甚至不快。让我们来分析以下两个例子:
(1)、田惠中笑迷迷地举起祝酒:“来,来。今天各位光临寒舍,蓬荜生辉。我代表我自己,也代表我美丽的夫人……”
“去,去,去”!章淑娴扬着手,那样象轰一只苍蝇。“……再就是,我们美丽的密斯林远道而来。”
“什么密斯林,都老太太了。论文大全。” 密斯林又笑又摇头(谌容《散淡的人》)。
(2)、Philip Said:“Oh, Lucy, you are more charmingeach passing week. I guess no one can help loving you when they see you.”
(菲利普说“露西,你真是越发动人了。我想每个人看到你时,都会情不自禁爱上你。”)
Miss JohnsonSmiled: “Thank you,Philip, Thank you.”(约瀚逊小姐笑着说:“谢谢,菲利普,谢谢你的夸奖。”)
在例(1)中,中国女士章淑娴被男士夸“美丽”反应很强烈,用了几个“去”。而例(2)中,西方女士露西面对男士的称赞,欣然接受,视夸奖为一种礼貌的表示。这种对称赞行为的回应方式的不同源于中西心理文化特点的差异。若用中国对称赞行为的回应方式去对待外国人,后果不堪设想。
2、文化差异导致跨文化交际中的信息差。由于文化的差异,不同文化背景的人们对事物的表达方式也存在着差异,赋予语言不同的含义,如果不加了解,势必造成交际中的信息差。如:“girl friend/boy friend”与汉语的男女朋友字面意思相同,但内涵不同。英语文化中以“girl friend/boy friend”相称,其内涵与性关系有关,而汉文化中男女朋友则专指结婚前的恋爱关系,二者没有性关系;“Valentine’s Day”(情人节)在英语文化中是指将信、卡片或礼物作为爱情的象征赠给异性朋友以表示倾慕的节日,而在汉文化中“情人”却专指配偶以外的异性;“single parent”(单亲)在英美文化指单身父亲或单身母亲,意味着未婚或离异,汉文化中则指离婚或丧偶的一方;“love child”(私生子)在英语文化中未婚先孕女子一般不愿意在社会上公开自己的身世,将孩子称为“love child”显示了英美对其的理解和宽容,在汉语中“私生子”却反映了其与汉文化不相容甚而遭到歧视。
三、结论
语言是文化的载体,文化的表达又靠语言,随着社会的发展进步,各民族之间沟通交流的机会大大增多,包容多元文化标准是大势所趋。如果与外国人或赴外国学习工作,就要了解对方的文化,努力做到“Do in Rome as the Romans do ”(入乡随俗)。
参考文献:
[1] Samovar, Larry A. et al. 1998.Communication Between Cultures(3rd edition). CA: Wadsworth publishing Company.
[2] 贾玉新跨文化交际学 [M] 上海:上海外语教育出版社,1997
[3] 熊金才非语言代码的跨文化交际能力 [J] 外语教学与研究,2001,(5)
[论文摘要]语言与文化密切相关,要想学好英语就必须了解英美文化背景,掌握这种语言背后所体现的文化内涵。为使学生在跨文化交际中正确使用语言,从容进行交际,跨文化意识的培养成为英语教学与学习中不可忽视的重点。
[论文关键词]大学英语教学 英美文化 跨文化意识 培养
学习英语是一个需要付出艰苦努力的历程,也是一个可以不断开阔视野充实知识的过程,学习者不仅要打好语言基础,而且应该培养优良的文化素质,做到学以致用,用得恰当。因此,目的语的文化背景学习以及跨文化意识的培养是英语教学与学习中不可忽视的侧重点。首先应确认语言与文化的关系。语言是文化的载体,也是一种社会标记,体现语言使用者的民族文化特性,而文化也影响语言和语言的使用。因而学习一种语言,必须掌握这种语言背后所体现的文化内涵,单纯学习语言是不能保证有效、无误的沟通和理解的。为此,本文就导入英美文化重视英语变体文化处理本土文化和异域文化的关系三方面浅谈大学英语教学中对学生跨文化意识的培养。
一、注重导入英美民族文化
众所周知,英语承载了英美民族文化,英语学习理应强调英美文化的导入。在大学里,不少学校已经为英语专业的学生开设有《英美国家概况》、《美国社会与文化》和《英美文学选读》等课程,促进学生对英美文化的理解,同时能帮助学生更有效地使用语言。而学习者在自学过程中也应主动发现,逐步积累,慢慢去熟悉了解一种不同的文化,用所学语言传承文化和表达文化,让文化融解于语言之中。教师在英语课教学中积极的引导也是必不可少的。
比如说,教师在讲解翻译时遇到“像头蠢猪”这样的话语,老师可以首先让学生自己试着去做,相信很多同学会翻译成“asstupidasapig’’,事实证明也正是如此。从字面看,并没有什么不对,因为pig在中国人心中是好吃懒做、愚笨的代表,所以有“笨的跟猪一样”、“猪脑子”等等说法表示对猪的蔑视。然而,事实上很多美国人对pig偏爱有加,甚至以pig做宠物,认为它们聪明、温顺、通人性,所以英语中往往用“asstupidasadonkey”来表达同样的意思。学生经历了把donkey和pig搞混的笑话,就避免了在以后的实践中可能出现的这类尴尬。还有“HeworksIikeadog”这样的英语句子,如果学生不知道英美人士对狗钟爱有加,就会把这句话译成“他像狗一样工作”,在我们中国人听起来非常不雅,其实这句话是对一个人工作的极大肯定。由此可见,正确的运用一门语言必须要有良好的跨文化意识。
在平时上课时,教师可逐步向学生介绍一些日常交际中的习惯,比如在英美国家,每日与熟人见面为了减少不必要的寒喧,通常点头打招呼、告别等,这被认为是最简便、礼貌的致意动作。在听报告时,中国人喜欢低头倾听,而英美人士会注视对方鼻子以上的部分,这是在表示礼貌和倾听。人们常说“出国问禁,人乡随俗”,这都是跨文化意识的体现,了解了这些有助于人们在跨文化交际中轻松应对,做到礼貌得体。 二、重视英语变体文化
虽然英语承载了英美民族文化,但随着英语全球化发展,它都带有了本土文化特点,出现众多英语变体,发展成一门体现多民族文化的语言。例如黑人英语(BlackEnglish)、墨西哥英语(chicag0En sh)和亚洲美国英语(AsiaIl—Ameficandjalec。还有社会结构引起的语言的层次变体,不同社会阶层和集团在语言使用上是有差异的,比如ain’t是居住在美国南部的黑人的方言,如果在纽约等大都市里听到这种语言,我们就会知道说这种语言的人大都处于社会底层,遭受歧视。这就要求教师在讲课过程中遇到这些变体时要特别指出,并向学生简单介绍英语中存在的各种变体,鼓励学生去接触不同变体的英语,拓宽知识面。比如推荐给学生难度适宜的不同民族的英语原著,建议学生去欣赏不同英语国家的音乐和影视作品等等,这样在以英语为媒介的跨文化交际中,才能使学生从容面对文化差异,顺利进行交际。
三、处理本土文化与异域文化的关系
语言学家弗里斯提出,交际化外语教学的各门课程都应该建立在本族语和外族语比较的基础上,只有强调异域文化才能对本民族文化有更深刻的理解,只有懂得本民族文化才能更好掌握异域文化,也只有将本土文化和目的语文化进行深入的对比和探讨,才能帮助学生提高文化认知的能力。所以我们在渗透异域文化的同时,不能忘了对汉语文化的强调,在教学过程中不仅要结合自己所用教材内容及学生兴趣特点进行适时适量的异域文化知识扩充,还应进行文化间对比与分析,留给学生辨证思考的空间,不至于盲目全盘接受或否定。跨文化交际总是两种文化接触、冲突、协调的动态过程。因此。在跨文化交际中我们应有效吸收外来文明,同时还应努力把中国推向世界。
论文关键词:跨文化交际;跨文化意识;大学英语教学;文化导入
1引言
随着国际交往的日益频繁.英语的重要性越来越得到人们的认可。近年来,强化学生的跨文化交际意识正逐渐为人们所重视.提高学生对目的语文化的敏感度已成为外语教学的一个目标.跨文化交际理论是与大学英语教学不可分的。甚至可以说,大学英语教学是跨文化交际理论的具体实践过程.外语教学的根本目的就是为了培养语言应用能力.实现跨文化交际.与不同文化背景的人进行交流
2跨文化交际及跨文化交际教学的必然性
2.1什么是跨文化交际
跨文化交际的英语名称是‘ntereuhuralcommunication”或“cross-culturalcommunicati0n”.它指本族语者与非本族语者之间的交际.也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。一句完全合乎语法的话.用于不恰当的场合,或说得不符合说话人的身份.甚至违反当时当地的社会风俗习惯,就达不到交际的目的.有时甚至造成意想不到的后果。语言的使用规则就是这种语言所属文化的各种因素,语言是文化的一部分.并对文化起着重要作用。没有语言,就没有文化.语言与文化互相影响.互相作用。学习一门外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且要知道说这种语言的人如何看待事物.如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言反映他们的思想、习惯、行为;要了解他们社会的文化.这样才能够顺利地进行跨文化交流
2.2跨文化交际能力的培养在大学英语教育中具有重要意义
在英语教学中加强文化导入.培养学生的跨文化交际意识是非常重要的。大学英语教学的对象是大学生.他们更渴望在英语学习中了解英美文化在大学英语教学的各个方面和阶段注重跨文化教学既可使学生更多地了解英美文化,激发他们的学习兴趣、扩展知识面,也有利于他们对英语语言知识的掌握.
首先,从语言和文化的关系来看:语言不能脱离文化而存在,人生活在社会文化环境中
人的一切行为不可避免要受到社会文化模式的制约,语言交际行为也不例外。早在20世纪20年代。美国语言学家Sapir在Language一书中就指出:“语言有一个环境。它不能脱离文化而存在.不能脱离社会继承下来的传统和信念。”翻胡文仲也曾经指出:“语言是文化的一种表现形式。不了解英美文化,要学好英语是不可能的反过来讲,越深刻、越细致地了解所学国家的历史、文化、传统风俗习惯、生活方式以及生活细节.就越能正确理解和准确使用这个语言”。
其次,跨文化交际能力的培养是大学英语课程建设的重要内容.
2004年教育部正式颁布的《大学英语课程教学要求(试行)》中明确指出:“大学英语教学是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容.以外语教学理论为指导,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。”因此,培养跨文化交际能力不可避免地成了当前外语教学界的中心话题
3大学英语教学中培养跨文化交际的原则
大学英语教师在英语教学中应当使用各种原则和措施,不断加强文化输入的力度和深度.使学生充分意识到本族语与英语及其所属文化的差异.尽量避免或消除因跨文化而引起的误解与困惑。英语教学过程中的文化导入必须遵循以下几个原则:
3.1实用性原则
实用性原则要求输入的文化内容与学生所学的语言内容密切相关,文化教学紧密结合语言交际实践。这样.不但能使学生对语言与文化关系的认识更具体、更实际.更能激发学生学习语言和文化的兴趣.产生较好的良性循环。
3_2系统性原则
在外语教学中,文化输入往往缺乏系统性。教师在讲授语言的过程中.往往是遇到一种文化现象就顺便解释一下,对于文化教学的内容和方法无统一、具体的要求。因此,教师应系统地给学生输入交际文化和知识文化.避免在文化输入过程中出现盲目性和混乱倾向.从而更好地提高学生的外语交际能力
3.3阶段性原则
阶段性原则要求文化内容的导入应遵循循序渐进的原则。根据学生的语言水平、接受和领悟能力,确定文化教学的内容,由浅入深、由简单到复杂、由现象到本质。同时在贯彻阶段性原则时.必须注意文化内容本身的层次性和一致性。不至于使教学内容显得过于零碎。外语教学在起始阶段应使学生对英语国家文化及中外文化异同有粗略的了解教学中涉及的英语国家文化及中外文化知识应与学生身边的日常生活密切相关.并能激发学生学习英语的兴趣。在英语学习的较高阶段.要通过扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓宽视野.使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力.进而提高跨文化交际能力
3.4适度性原则
外语教学中不同文化的导入.只是传统外语教学的延伸、补充和发展,而不是以其为中心。所以我们不能本末倒置.过多的文化导入不但不能起到促进语言教学的作用.反而成为学生的学习负担和阻力要根据英语教学的需要,适度地导入文化内容。如属于主流文化的内容及有广泛代表性的内容,就应该详细讲解,反复操练。还应正确处理好文化习俗和传统的来龙去脉,等等。此外,教学方法要适度.讲解的内容要有选择性,应鼓励学生自学。进行大量的课外阅读.增加文化知识的底蕴。
4大学英语教学阶段跨文化意识培养的措施与方法
英语教师在教学中要注重文化教学.即把英语国家的文化背景和文化语言习惯渗透到日常的英语教学中去.培养学生对文化差异的敏感性、宽容性及处理文化差异的灵活性.使得学生在英语的实际使用过程中能够迅速、准确、恰当地传递信息并使交流内容更加丰富。在大学英语教学中.要培养学生的跨文化意识,可以从以下三个方面人手
4.1课堂教学方面
在日常教学工作中.教师要善于优化语言教学模式.改进教学方法.提高课堂效率
4.1.1充分利用和发掘教材中所蕴含的文化背景知识 大学英语教科书中蕴含着大量的文化背景知识.现行的教材中有许多地方都出现了与文化背景知识相关的话题,只要充分挖掘其中的内涵,通过日常课堂教学随时提供和补充相关知识是完全可行的教师在讲课过程中千万不能对这些跨文化的背景知识和文化差异蜻蜓点水般地一带而过.而应结合语言知识有目的、有重点地向学生传授。例如教师可以揭示词汇的文化内涵,文化不仅影响了词汇的字面意义,也影响了词汇的引申意义因此.教师在传授词汇概念意义的同时.也要把词汇所蕴涵的文化知识传授给学生.帮助和引导学生挖掘特定文化背景下词汇的深层涵义.让他们全方位地理解和把握词汇.把词汇文化内涵融入教学中
4.1.2营造使用英语的环境或氛围 语言交际需要场景环境.如果教师脱离场景环境而孤立地进行英语教学.那么学生所学之知识则非生动之语言。因此.课堂中教师应尽可能创设接近现实生活的英语环境.有意识地把语言形式和社会语境结合.使学生更好地明白英语国家的人在什么场合说什么话.了解在交际中使用的各种行为模式以及控制这些行为的规则.使学生在实际演练中能积极地用英语思维组织语言。充分运用所掌握的语言知识、语言技能
4.1.3充分利用电教设备为学生创造语言和文化环境 现代教学手段如网络、多媒体、英美报刊杂志、幻灯机、录像机等的应用已成为必然。将这些手段有机地与课堂结合.选择和语言材料相关的背景文化知识.利用这些手段调动学生去理解文化背景知识是提高课堂教学的关键。教师和学生都应该充分利用大众传媒架起文化间的桥梁。
4.2课外教学方面
要培养学生的跨文化交际能力.仅凭课内学习是不够的.而适当的课外活动是课堂教学的扩展和补充.要创设文化氛围拓展第二课堂。为此。教师在设法改进课堂教学的同时.还应努力拓展第二课堂,积极引导学生自主学习,参与各种课外交际活动。课外引导学生大量阅读是一种学习西方文化的好办法“通过引导学生阅读大量的英语经典文学作品,积累有关的文化背景、社会习俗、社会文化关系等方面的材料。”听英语讲座、报告、广播;观看英语电影、录像;组织英语讨论、编排英语戏剧、组织表演等活动.全方位了解英语的文化知识.体会英汉两种文化的差异。
4.3加强师资培训
在文化教学中.教师不应仅仅是单纯的语言知识的传授者.而应当具有丰富的知识和能力,在不同的教学阶段扮演不同的角色。在文化教学中.教师应当是文化信息的提供者,是文化学习的示范者、引导者、启发者。是学生进行文化合作学习的伙伴文化教学对教师提出了相当高的要求.教师掌握丰富的文化知识.在教学活动中准确把握自己的身份.成功地开展文化教学.对大学英语教学中学生跨文化意识培养有着举足轻重的作用
论文摘要:在外国文学中,英美文学文化占有着重要的一席之地。本文通过透视《圣经》剖析英美文学的来源及文化背景,研究英语文学和英语语言,以期提高欣赏外国文学的能力.更好地掌握英语语言。
要了解外国文学,我们就不得不谈到《圣经》,中世纪的文学很多地方都搬照了圣经故事,如《亚伯拉罕潘祭献子》搬照了亚伯拉罕祭献以撒的故事,《挪亚及其儿子们》搬演了洪水方舟故事。它们主要演绎圣经故事,宣传教义,间或也穿插了世俗生活的内容。弥尔顿三大诗作《失乐园》、《复乐园》和《力士三孙》的主体材料都得自圣经,其中《失乐园》的题材主要取自伊甸园神话,《复乐园》的题材取自《马太福音》和《路加福音》等。对读者来说了解这些成果无疑是一件大有稗益的事情,本文重点就国外文学中的英美文学谈谈与《圣经》之间的联系。
一、英美文学与《圣经》的联系
中国研究圣经与西方文学关系的先驱朱维之先生曾指出:“许多欧美第一流的作品,无论是诗歌,小说,戏剧,散文,其中密密地交织着圣经的引句和典故,我们读者若没有一些关于圣经的知识,便不能了解并欣赏这些杰作。”的确,西方不管是中世纪、古典主义、浪漫主义、现实主义还是现代主义、后现代主义文学,都与圣经有着千丝万缕的联系。
英语语言的形成与完善和《圣经》有很大的直接联系,宗教改革以后,为了顺应时代形势,西方各国都开始用自己的本民族语言来翻译《圣经》,《圣经》的翻译促进了英语语言的发展。用英文译成的《圣经》有许多版本,其中revisedversion是标准的英语范本。它的词句、章法对应用的形成和发展起到一种潜移默化的规范作用。在基督教宣传其教义的过程中,以及在《圣经》的一些故事中,出现了一些宗教术语,大大丰富了英语词汇。现在有些宗教名词已民俗化,运用到全民语言中。比如,god , devil , heaven , hell , christ , jesus ,date n这些基督教中的术语,已被人们运用到日常生活中。
(一)英美文学大多源于《圣经》
《圣经》是基督教的经典著作,基督教起源于希伯来人创立的世界上最早的神教—犹太教,产生于公元一世纪中期,基督教徒们把记载基督教的传播、发展等文字,起名为《新约》。《新约》和犹太教经典《旧约》合二为一,就成为现在的《圣经》。《圣经》对英语语言也产生了巨大的影响,成为英美语言的一大源泉。所以要研究英美文化、习俗、语言等儿方面,有必要谈到基督教及《圣经》与英美文化之间的关系。《圣经》作为一种文化现象,赋予英美两国人们的世俗生活一种神圣色彩,它以独特的象征意义显示出它在世俗生活中所具有的独特功能。
英国资产阶级革命时期的著名诗人弥尔顿的三部伟大史诗《失乐园},k复乐园》以及《力士三孙》都直接取材于《圣经》。除《复乐园》以《新约》为基础外,《失乐园》和《力士三孙》都以《旧约》为基础。拜伦的诗剧也是根据《圣经》中该隐毅弟的故事写成,只是其侧重点不同罢了。美国作家梅尔唯尔的成名作《白鲸》的主人公艾哈伯就是以《旧约·列王记》中的以色列国王亚哈为原型去探索人与宇宙的关系以及人能否把握自己命运的问题。亚哈一意孤行、刚傻自用的形象和《白鲸》的主人公艾哈伯不谋而合、如出一辙。更重要的是,该小说的叙述者,唯一生还的水手的名字和《圣经》人物伊希梅尔完全一样。另一美国著名诗人朗费罗在其短短的抒情小诗《人生颂》中,就直接引用了“你本是尘土,仍要回归尘土”这句原话,“上帝”的字眼也经常提到。
(二)英美文学大多取材于《圣经》
英美文学是英美人对自己人生体验的文化表现的一种形式,阅读英美文学作品,可以促进人们了解西方文化,了解到西方文化思想观点、价值评判、西方人看待世界的认知态度。英美文学是对时代和生活的审美表现,是英国人民和美国人民创造性使用英语语言的产物。英语表意功能强,文体风格变化多样,其丰富的表现力和独特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓尽致的发挥。阅读优秀的英美文学作品,可以感受到英语富有乐律性的语调和丰富多彩的语汇语言运用方法。开展外国文学研究,有助于我们开阔眼界,了解外国文化,丰富我们的知识,启迪我们的智慧,繁荣我们国家的文学创作和方法。
《呼啸山庄》是英国19世纪著名小说家兼诗人艾米莉·勃朗特的成名作,马乔里·伯恩斯教授曾评价说:“在这部小说中,伊甸园本身并未被直接提及。但是,通过纯洁与和谐、诱惑与堕落的重现,使得这一令人喜爱的与世隔绝之境的意象得以体现。”
许多模仿伊甸园故事或参照天堂与炼狱而设计的情节在《呼啸山庄》中并存着。第六章中,当人们第一次透过艾米莉再现的窗户看到画眉田庄时,它看上去就像一个令人安享舒适的世界,简直就像是到了伊甸园。在田庄里寻求快乐的埃德加和伊莎贝拉即是这座“伊甸园”中的居民。相反地,回顾第一章中对呼啸山庄的描述,人们可以轻而易举地发现那座“可怕的房子”所具有的地狱般的特征:“呼啸”是一个意味深长的内地形容词,形容这地方一年到头的风暴天气;房屋尽头有几棵矮小的极树过度倾斜,还有那一排瘦削的荆棘都向着一个方向伸展枝条,仿佛在向太阳乞讨温暖;在正门的附近,上面雕刻着许多残破的怪兽。山庄里的凯瑟琳与希刺克厉夫,两个备受责骂、不被宠爱的野孩子就是撒旦的化身。他们闯进画眉田庄这个圣地,打破阻碍,搅乱了这座“伊甸园”中的平静氛围。在这4个角仁之间发生的一系列关于爱情与复仇的纠纷之后,画眉田庄这座“伊甸园”又重归平静,由小哈里顿和小凯瑟琳这一对新生代的“亚当’与“夏娃”所掌管。
通过此书,艾米莉把一个多元的伊甸园展现在人们面前,即危机四伏的伊甸园、失落的伊甸园以及重新构建的伊甸园。在此,她再一次让我们感受到,无论是粗暴的反叛者还是激烈的骚乱最终都将臣服于上帝的荣光。
另外,20世纪美国文学还常常借用基督受难的形象作为无辜的人为众人受苦的象征手段。海明威的《老人与海》结尾处老人肩背桅杆的形象就是借用了耶酥被钉在十字架的故事。显然,耶酥这一形象表明圣地亚哥像耶酥一样受苦,但他有超人的毅力,将不惜千辛万苦去实现所追求的目标。福克纳把《八月之光》的主人公取名裘·克里斯默斯,使他名字的首字母与耶酥的相同,并使他在耶酥受难日星期五被杀害,借以说明,即使耶酥生在现世,仍然不能见容于世人,仍将遭到世人的杀害。还有,许多现代英美作家的作品标题均直接取自《圣经》。美国戏剧家米勒表现现代人的社会生存问题的《堕落之后》,斯坦贝克的《伊甸园之东》都寓意于人间并无乐园之说。海明威的著名战争小说《太阳照样升起》其标题就直接取自《圣经·旧约·传道书》第一章。
二、透视(圣经》剖析国外文学特点
现代主义、后现代主义文学,都与圣经有着千丝万缕的联系。由于中西方文化差异与文化和文学的隔膜,中国读者往往并不了解文学作品中所包含的圣经典故。对圣经的盲视使读者付出很大的代价。现在,越来越多的人认识到了解圣经对理解文学的重要性,并积极投人到圣经与文学关系的研究中,拨开迷雾,进人到我们过去理解的黑暗的角落中去。
首先,读者无从体验作者的用心,从而造成作品意义和美感的大量流失及阅读体验的缺失。其次,读者会对那些与圣经关系极为密切或隐晦的作品感到茫然,根本无法深人进去。再次,读者可能会因此而误解或歪曲作品的意义,并影响对作家的评价。此外,它还可能影响到我们对东西方文学史的理解和认识。实际上,我们长期以来对圣经和基督教的集体无知已经为欧美及俄罗斯文学的研究和评价积累下了很多错误的认识和偏见,而这些“成果”也已经成为许多读者的前理解,引导新的错误的偏颇的阅读。
语典是指引用或化用圣经中的语言,这在西方文学作品中十分常见。西方许多国家的语言文学都是在圣经翻译的基础上建立起来的,那时圣经阅读和宗教活动就是人们的日常文化生活。因而文学作品的语言中到处渗透着圣经的因素,小到一个词,大到一个句子,一段话,甚至是整个篇章。作者或作品中的人物以各种方式援引圣经中的语言来表达自己的思想感情,往往能收到特殊的效果。比如,简·爱被舅妈送到劳涅德学校后,虽然生活条件恶劣,但却赢得了自尊和自信,于是感叹道:“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”在和罗切斯特深深相爱时,她说自己是丈夫的“骨中之骨,肉中之肉”。当得知罗切斯特已经结婚时,她描述自己的心境就像《出埃及记》中埃及一夜之间家家被杀尽第一胎男婴的一片哀号。这些语句都恰当地表现出了简·爱的感受,而语句背后的圣经背景更强化了它们的表现力。
英美文学课是高等学校英语专业的必修课程,旨在通过学习英美文学史上的优秀作品,提高学生的文学修养及人文素质,培养符合新时代需求的外语人才。但凡优秀的文学作品,无论作家的种族背景如何,用何种语言写作,都是对人类追求真善美的终极理想的体现,会对人们尤其是青少年群体的思想和道德产生潜移默化的熏陶作用。本文旨在探讨全球化语境下英美文学教学的新形势,并通过分析民族院校英语专业英美文学教学的现状和主要问题,指出其课程改革的思路及策略。
一、全球化语境下英美文学教学的机遇与挑战
自上世纪80年代始,世界逐步进入全球化的新时期。各国之间的文化交流日益频繁,尤其是在互联网出现之后,不同国家、文化间的信息通过电子文本、音频、视频等形式得到展现,极大提升了其相互传播的速度,也为强势文化的输出提供了更为便利的条件。文学是文化的重要组成部分,优秀的文学作品是没有国别之分的,是全世界人民共有的财富。英美文学是世界文学的重要组成部分,英语专业的学生通过阅读和研究英美文学史上那些里程碑似的作品,能够更好的了解西方文明的发展过程,在提高个体审美情趣和文学鉴赏力的同时,也可以为将来充当中西方文化交流的民间使者打下基础。
文化的全球化为在世界范围内的文学传播提供了前所未有的机遇。首先,信息传播渠道的多样化和畅通性为我们接触英美文学尤其是现当代文学提供了便利,使我们有条件在第一时间接触到世界前沿的文学理论和最新的文学文本,有助于我们开阔视野、扩大知识面,以便更好地与国际接轨。其次,全球化的时代也是一个多元共生的时代。在后现代主义思潮的影响下,传统的“中心”逐渐被打破,“主流”逐渐被取代,多种话语,尤其是少数族裔的话语竞相显示出其竞争力,并与传统意义上的“主流”形成了杂糅共生的局面。近半个世纪以来英美文学界的族裔文学研究热正是这一特征的体现。这也为国内的英美文学教学,尤其是民族院校的英美文学教学带来了新的思路。
然而机遇之外,挑战并存。全球化缩小了国家间的时空距离,信息在瞬间变得纷繁复杂。如何在庞大的信息中迅速的完成有效提本文由收集整理炼?如何在多重话语的争执中把握正确的价值标准?如何在快消费文化盛行的时代维护经典文学的高雅性和神圣性?这些问题无疑对教师的综合素质提出了更高的要求,也增加了本科英美文学教学的难度。
二、民族院校英美文学教学的现状与主要问题
(一)民族院校英语专业英美文学课程的教学现状
目前国内民族院校英语专业大多开设有英美文学课程,其中“英国文学”和“美国文学”一般为必修或必选课,往往在第5-6学年开设,此外依据师资力量的不同,大多还会开设一至数门与英美文学或文化相关的专业选修课。以笔者所在的中南民族大学为例,在英国文学和美国文学之外,相关课程还有“英美文化选读”“希腊神话”“圣经故事”“英美小说选读”“英美诗歌选读”等。选修课的开设时间和数量每学年并不固定,一般依据开课老师的计划和选修学生的人数而调整。在教材的选择方面,一般选用权威专家学者编写的经典教材,如刘炳善的《英国文学简史》和常耀信的《美国文学简史》等。选修课教材的选择相对更为灵活,少数院校会选用国外原版资料或教师自编教材。总体而言,民族院校的英美文学教学规范有余,特色不足;传统有余,创新不足。
(二)主要问题
限制民族院校英美文学教学水平提高的因素主要来自师资和生源两个方面。目前民族院校的管辖一般隶属国家民委、各省(或自治区)和各级市、地、自治州等。除少数由国家民委直属的院校进入211、985名单,其余大多数的民族院校的级别并不高,这在一定程度上限制了师资力量的发展。一方面,学校难以吸引高端的人才,造成英美文学方面的专家、学科带头人少,教学团队的整体理论水平不高;另一方面,现有的师资也难以获得较高层次的进修机会,尤其是广大的中青年老师,难以通过科研来促进教学水平的提高。此外,很多民族院校本身师生比就严重失调,而担任英美文学课程的大多数为青年教师,他们常常教学任务繁重,理论积累有限,再加上大班教学的客观事实,这些都无形中削弱了教学的效果。由于师资水平的限制,教师在授课时无法拥有较高的理论水平和广阔的视野,唯有亦步亦趋的遵循经典教材,偏重对教材的知识性传授,而少有对文本的启发式阅读。这样的结果是学生一学期下来,往往只能被动的记住一些作家作品的名字,或者强行记忆下某些文学流派和文学理论的定义,对作品本身的思想内涵缺乏深刻的理解。即便是这样知识性的传授,其效果的持续性也非常有限,往往只能应付一时的考试,并不能真正实现学生人文素质的提高。
民族院校的生源大多来自经济落后、教育欠发达的少数民族地区,学生的英语基础薄弱,知识面较狭窄,对英美文学和文化缺乏基本的知识积累。由于很多学生的家庭相对比较贫困,通过大学学习改变自身经济状况的需求比较迫切,这使得学生倾向以狭隘的市场需求为导向,学习中浮躁的心理比较严重。他们往往偏重某些教授实际运用技能的课程,而对文学课程缺乏兴趣,没有了学习的主动性和积极性,这也给教师的授课带来了一定的困难,客观上也影响了教学效果的实现。
三、改革思路与应对策略
(一)转换思路,从知识性传播转向人文精神的传播
文学教学的根本,是借用经典的力量塑造学生的人文精神,培养学生健全的人格。在全球化的时代,中国与英语世界各国的政治、经济、文化交流日益频繁,英语专业的毕业生由于语言的优势,将在交流中充当“使者”的角色,成为中西方文化沟通的“桥梁”,不仅要把西方优秀的人文理念介绍到中国,也承担着向西方展示中国文化和新时期中国人形象的职责。从这个意义上而言,英语专业毕业生自身的素质显得至关重要,不仅关系到沟通是否能够顺畅实现,也会直接影响到西方对中国的印象。因此,针对英语专业学生的英美文学教学应该建立在对学生进行人文主义熏陶的高度上来实施,从传统的知识点传授转移到对文学作品精神内涵的把握上来。
民族院校的学生相对其他重点院校的学生而言,英语基础较差,对西方文化和英美文学前期知识的积累较弱。针对这一现象,民族院校可以在高年级开设英美文学课之前,多开设一些介绍西方文学和文化的辅课程,旨在让学生在低年级的时候对西方文学和文化有一些整体性的认识,以便在高年级更加系统的学习相关知识。教师在教学实施的过程中,要兼顾学生的实际水平,既不能因为学生的语言水平欠佳,就抛弃文本阅读,蜻蜓点水似的灌输一些知识点了事,也不能一味地追求授课的广度,造成学生阅读上的倦怠。教师可以先帮助学生整理出英美文学的线索,使其从宏观上把握英美文学的发展脉络和整体姿态,然后有重点的挑选一些难度合适的作品进行课堂分析,必要的时候可以采用原著的中文译本或是简写本来辅助教学。此外,教师还可以在授课中纳入比较的视角,通过中国文学和文化中相似因素的比较,让学生更加深刻认识到人文精神在优秀文学作品中的互通,从而更好的理解文学学习的实质。
(二)结合民族院校实际,整合资源,突出重点,实现特色教学
民族院校的一个重要职责是为少数民族地区培养高素质的人才,将来为促进少数民族地区的发展服务。在各级民族院校中,少数民族学生的人数都占有相当的比例,各民族学生之间也存在着文化沟通和交流的问题,这是少数民族院校的独特现象,也是英美文学教学中可以利用的优势。英美文学中有不少描写文化交流和冲突的文本,近几十年来,美国还掀起了族裔文学研究的热潮。了解并尊重异质文化,让不同的文化能够和平共处、共生共荣已经成为了越来越多的人的共识。民族院校的英美文学教学可以有意识的加入一些反映民族或者族裔文化的文本,引导学生在阅读的过程中树立正确的民族观与文化观,理性对待民族差异和文化差异,增强中华民族自信心、自豪感和维护中华民族内部各民族间的团结,促进民族合作。
由于英美文学中后殖民文学和族裔文学本身的包容性与复杂性对教师本身的素养提出了很高的要求,为了保证教学的效果,民族院校的英美文学教学可以尝试整合学科资源,跨学科、专业教师合作的授课方式,让中文、社会学、民族性等专业的教师也适当的参与到教学中来。这种跨学科的教学模式能够利用本校的资源帮助年青教师扩展教学视野,弥补专业知识上的不足,客观上也为教师提供学习的机会,使其理论水平和教学水平得到全面的提高。
(三)综合使用多种教学手段,激发学生学习兴趣,全面提升教学效果
传统的“老师讲、学生听”的单向教学,忽略了学生学习的主体性,使其只习惯于被动接受信息,不利于启发学生的思考,完成对文本的主体性阅读。教师可以在课堂上采用形式多样的教学方式,激发学生的学习兴趣。例如让学生分组收集关于某位作家及其作品的评论,制作ppt在课堂上讲解,不仅可以加深学生对所讲解对象的理解,客观上也锻炼了学生收集整理资料的能力,为以后写作毕业论文打下基础。还可以利用年轻人爱唱爱玩的特点,组织学生观看文学名著改编的电影,或者模拟电影片段配音等,让学生在娱乐化的学习过程中拉近与世界名著的距离。在课堂教学以外,教师还可以和学生团体开展丰富的校园活动来培养学生对文学的兴趣。
论文摘要:在世界多极化和经济全球化的趋势日益明显的新形势下,注重跨文化意识的培养显得尤为重要。本文从英美文学教学的角度出发,探讨了通过英美文学教学培养跨文化意识的重要性,培养跨文化意识应遵循的原则以及利用英美文学培养跨文化意识的教学思路。
随着国际经济、文化、政治等领域发展步伐的加快,交流日益频繁,世界多极化和经济全球化的趋势日益明显,国际交往合作更加频繁,国际交流也越来越广泛,多种文化相互交汇碰撞、交流融合,在这种环境下,如果不了解英美国家的风俗文化、行为习惯、思想观念和价值取向,不同文化间就会产生误解甚至冲突,影响交际的顺利进行。由此,外语教学中,关注目标语文化,提高跨文化意识,注重跨文化交际能力的培养就显得尤为的重要。“跨文化意识”是指外语学习者对于其所学习的目的语文化具有较好的知识掌握和较强的适应能力与交际能力,能像目的语本族人的思维一样来思考问题并作出反映,以及进行各种交往活动。具有“跨文化意识”的外语学习者能自觉地消除在与目的语本族人进行交往时可能碰到的各种障碍,以保证整个交往过程的有效性。外语教学不仅仅是语言知识的学习,语言是文化的载体,又是文化的一部分,外语教学的目的是提高学生的跨文化交际能力,包括文化知识和文化意识。文学又是文化的一种特殊表现形式,始终与文化相伴相生。因此,通过英美文学认识英美文化、培养跨文化意识是一种有效的教学途径。
一、英美文学教学是培养跨文化意识的有效途径
首先,文学是文化的重要载体和民族个性的重要表现形式。文学作品所包含的文化知识、文学知识及其具有的哲学、人文、美学等价值是某一民族社会文化的缩影,是学生了解英语民族的政治、经济、社会生活、思想观念、风土人情等文化因素最鲜活、最丰富、最直接的材料。通过英美文学认识英美文化和国民性格是一种基于文化认知和文化认可的跨文化交流层次,它的重心是拓宽学生的文化视野和思想疆域,提高综合人文素质,培养跨文化交际的意识和能力。文学是培养学生的文化意识、提高文化修养的重要源泉,涉猎古希腊、罗马神话,了解基督教《圣经》故事及人物典故,熟悉一些神话传说中的神抵,可以拓宽知识面,开阔视野,有利于语言学习中文化因素的积淀。
其次,文学是提高文化素养和学习语言的重要途径。语言同文化是密不可分的,文学是语言的艺术,又是艺术的语言,是学生学习和模仿最理想的语言和文化材料。特定的文化常常在其语言中留下深刻的烙印,在学习语言的过程中,学生除了要对原文语言有精确的理解和把握之外,还要对两种文化,尤其是两种文化之间的差异有较全面的认识和了解。西方文学实质上就反映和代表着西方文化,优秀的文学作品既是宝贵的精神财富,又是用之不尽、取之不竭的语言源泉。新《高等学校英语专业英语教学大纲》清楚表明,文学课程担负着提高学生英语水平,培养学生审美情趣和跨文化意识的双重职责。
再次,文学的生动性和通俗性有利于激发学生的兴趣和求知欲。“文学是最优美的语言,如果我们要学习和获得最优美的语言,我们就必须学习文学。”(李赋宁语)语言文字的魅力在文学作品中体现得最为充分,因为文学是语言的艺术,它是以语言为载体的。学习英美文学,不但可以在接受作品内容情节的同时,掌握语言这个工具,文学作品中渗透的跨文化意识还可以激发学生的兴趣,刺激学生的求知欲。因此,在语言教学和学习中,我们应该充分重视文化因素的影响和作用,广泛阅读优秀的文学作品,了解有关西方的哲学、历史、人文地理、风土人情和社会风俗。
二、培养跨文化意识应遵循的原则
在外语教学过程中渗透培养学生的跨文化意识应遵循以下几个原则,即实用性原则、阶段性原则、交际性原则。
实用性原则要求教师所提供的语言材料,导人的文化内容与英语学生所学的语言内容密切相关,同时应突出语言的生动性,情景的真实性,材料的生活性,培养学生的情感,激发学生的求知欲,培养学生对自己民族的了解和热爱,对他民族文化的理解和尊重,从而使其形成合理的跨文化心态。
阶段性原则要求文化内容的导人应遵循循序渐进的原则,充分考虑学生的语言水平、认知能力和心理状态,根据学生语言的发展水平和接受能力,采用由浅人深、由表及里的渐进教育方式,让学生充分了解所学文化内容的本质。从介绍英语国家人民的日常生活开始,逐步更多地涉及他们的文化背景、历史传统、人文地理等,以至更深人地探讨人生态度、道德价值观等。
交际性原则认为培养跨文化意识的目的是提高学生的跨文化交际能力。既然语言是交际的手段,又是文化的载体,那么,教师就有责任提高学生的跨文化意识,让学生在学习语言基本知识的基础上,学会了解所学语言国家的文化、背景、风土人情和生活方式,使文化通过语言的交流得到传递沟通,语言通过文化的渗透得到合理的交流发展。
三、利用英美文学培养跨文化意识的教学思路
首先,教师可以充分利用课堂教学,挖掘教材所蕴含的丰富的文化内涵,培养和渗透跨文化意识。广泛阅读优秀的文学作品,了解和熟悉西方文化并从中汲取有益的东西,才能提高自身的文化修养和语言水平。教材中蕴含了丰富的文化内涵,因此,教师不能把课文仅仅当成单纯的语言教材,而要充分利用课堂教学培养学生的跨文化意识,让学生放眼世界,扩大视野。为了更好地培养学生对英美文化的敏感性和洞察力,教师还可以配合教材内容恰当地补充相关的文化背景以及中英文化差异的知识介绍,使学生在具备一定的语言交际能力的同时具备应有的文化交际能力。教师在授课时采取启发和引导的方式,让学生设身处地去感受体验,鼓励学生发表个人独到的见解和进行相互之间的讨论,使每个学生都积极参与到文学教学课堂中来。教师要培养学生独立开展研究工作的能力,不能一味地进行理性的抽象与概括,不能要求统一理解模式和死记硬背。这样,才能使学生切身感受语言大师们的语言艺术、学习巩固语言知识的同时,也让他们学会从文学作品中认识社会、体验人生,感受不同的文化内涵,进一步提高学生的文化意识。
其次,教师应尽量运用现代化教学手段辅助文学教学以提高学生的学习兴趣。多媒体技术具有信息容量大、内容丰富、效率高、覆盖面广等特点。在英美文学教学中,教师要充分利用计算机软件或课件、录像机、投影仪、光盘等直观有效的手段。除了课堂教学外,多媒体技术和网络技术在课外也应该充分发挥其作用,课外教师可以组织学生观看由名家名作改编的电影、欣赏精彩对白或学习英美国家文化背景知识,以学习小组为单位展开讨论,让思维突破原有的束缚,在宽松愉快的环境中培养想象力和创造力。另外,学生根据原著自编自演也是非常有效的学习途径。学生在编、导、演的过程中,能充分理解把握原著的历史背景,穿越了时空与文化的差异,与文学作品作直接的对话。
[关键词]英美文学 跨文化 文化意识
[中图分类号]I3/7[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2011)10-0093-02
引言
跨文化交际学的创始人霍尔在《无声的语言》一书中指出,文化存在于公开的文化和隐蔽的文化。公开的文化层主要指已暴露的物质文化,包括服装、道路、建筑物、街道、村庄等。而文化所隐蔽之物大大甚于其揭示之物。美国符号学家迪利在20世纪80年代把文化看作是“后语言结构”,包括绘画、建筑、民俗、文学、仪式、音乐、电影、其他等等(Deely,1986:xii)。对表层文化的研究是必要的,它也是深层研究文化必不可少的一步,民族文化的深层结构体现在民族思想观念等十分隐蔽的领域,在众多研究目标中,文学宝库是最重要的目标之一。顾嘉祖(2002)在《语言与文化》一书中指出,文学文本是跨文化交际研究的重要对象。浏览英美文学作品是了解西方文化的一条重要途径。
一、文化意识与英美文学研究
文学作品是了解一个民族的性格、心理状态、文化特点、风俗习惯、社会关系等方面的最生动最丰富的材料,而在语言学习者所学的众多科目中,英美文学属于有着一定难度和深度的课程。如果对西方文化一窍不通,那么英美文学的学习势必枯燥、晦涩难懂,这样作品的美感和作家的独到就无从领会。因此英美文学的学习与文化学习相得益彰。英美文学和英语文化的学习可以从以下方面展开:
(一)英美文学的发展与英语文化的体现
英国文学的发展经历了文艺复兴、浪漫主义时期、现代主义时期等,战后英国文学浮现出从写实到试验和多元的走势。在这样的发展进程中,文学文本以外的各种现实、历史、政治、文化的力量对文学呈现着反映。美国文学在19世纪末就不再是英国文学的分支,美国作家在创作风格和体裁上找到自我,进入20世纪更是日趋成熟,战后历经50年代新老交替,60年代的实验学说,70年代到该世纪末的多元发展阶段,形成不同于以往历史时期的鲜明特点和特征。文学的发展趋势鲜明地反映出社会的变迁、文化的沉淀。
(二)英美文学的认知功效、艺术价值与英语语言文化的关系紧密
文学作品隐含对生命的思考、价值取向和意识形态。英美文学是对时代生活的审美表现,是西方人对其人生体验的文化表征。文学名著以其独特的艺术形式、生动的人物形象、丰富的艺术技巧,孕育着学生的审美意识,还培养学生的道德素质。在对文学作品的学习过程中,学生的思辨能力也能有所提高,有助于养成高尚的人格。同时英美文学是英语使用者创造性使用英语语言的产物。英语表意功能较强,文体风格变化多样,有的高雅、通俗,有的含蓄、明快,有的婉约、粗犷。这些语言丰富的表现力和独特的魅力在英美文学作品里得到了详尽的发挥。研读英美文学作品,可以领略和感受英语富有音乐性的语调和简单而又意义深远的词汇。
(三)英美文学作品的剖析有助于了解文化的差异,提高跨文化交际能力
学习英美文学就要开展对文学作品的解读和剖析,这有助于我们开阔眼界、懂得外国文化,增加我们的知识,启发我们的智慧,繁荣我们国家的文学作品和创作方法。与此同时,更能品味异域文化,了解中西方文化的差异,理解了文化差异才能消除交际障碍,这样才能更好地与人交流,融入世纪多元化发展,文化一体化发展的潮流中,从而促进了处于不同文化之中的人们之间的交流,提高了跨文化交际的能力,从语言学习者蜕变为语言使用者,实现了语言学习的最终目的。
二、英美文学教学的现状及改进建议
我国现阶段高校英美文学的学多还依循传统的教学模式,即“文学史+选读”的模式。文学教学以外部研究为主,教师往往罗列文学史实,学生也是被动地接受老师的讲授。这使学生对作家作品的独特性认识不够,处于同一时期的不同作家作品往往处于“千文一面”的尴尬境遇。这种传统的英美文学教学过程使文学课成为各种史料和纯理论的简单堆砌,使文学鉴赏和文学批评失去生机。学生的文学素养不会有多大提高,分析和解决问题的能力得不到有力的锻炼。
另外,传统的英美文学课大多是讲授式,也就是以“教”为中心,教师是主体,承担所有的解释责任,从作家生平、创作背景、作品内涵、人物分析、意象等。这种教学使学生不能主动地与作品交流,而作品的生命力是读者和作者共同赋予的,如果读者不去更多地接触作品,只是聆听和记忆作品及其相关内容,那么再好的作品也失去了它鲜活的生命力,难以培养学生的文学鉴赏力和批评能力。
再者,传统的英美文学教学模式过多注重文学知识的学习,而忽视文学所折射出的文化知识的学习。教师不是很在意学生是否在一定的文化意识基础上研习英美文学作品。这样原本丰富多彩的文学作品就有些单薄且略显晦涩。
针对上述英美文学课上存在的问题,笔者对新时期的文学教学提出以下几点建议和改进方法:
首先,利用随机通达教学模式(Random Access Instruction)进行“多角度切入”学习。随机通达教学是让学者通过不同途径、不同方式进入相同教学内容的学习,从而获得对同一事物或同一问题多方面的认识和理解。使用这一模式的英美文学教学可避免抽象地谈文艺理论,对同一文学作品的多角度意义探讨可以使学习者获得对事物全貌的理解。
其次,将以教师为主体的课堂变为以学生为主体的课堂,这样既强调了学习者的认知主体地位,又不忽视师者的指导作用。在教学活动中,教师是组织者、帮助者、指导者和促进者,教师要为学生提供建构理解所需的基础,同时要给学生留下广阔的建构空间。然而教师完全放手让学生自主学习又不客观,因此课堂上教师应侧重欣赏作品的方法讲解。课堂上教师重视作品阅读与分析,更多、更具体地向学生示范各种理解策略的使用方法,指导学生如何欣赏和分析作品,适当介入到以学为主的教学活动中,适时刺激学生的好奇感,使其主动去探索,进而培养学生理智上的独立性和自主性。
另外在教学手段上,要充分利用好多媒体课堂,恰当地使用英文原版电影,让学生可以直观地领略西方文化,形象地欣赏文学作品。
最后在检验学习效果的方法上,应尽量减少甚至放弃传统的闭卷考试,用不同的题型考核学生对不同文学知识点的掌握情况,应多鼓励学生撰写论文或读后感。文学作品可以为写作提供题材和内容,写作又深化了对文学作品的理解。学生若能主动参与到文本意义的寻找、创造过程中,势必养成敏锐的感受力,掌握分析方法。学生的英语水平自然会得到很大的提高。
三、结语
英美文学的研究应包含语言习得和文化习得两个目的,从文学的性质上看,利用英美文学进行文化素质教育的价值要远远超过语言教育的价值。英美文学是一面镜子,它反映着英语民族的历史与文化,英美文学研究的意义和作用在于通过阅读和分析英美文学作品,深化学习者在基础阶段所学的知识,增强对西方文学及文化的了解,提高学生的语用能力。这就要求英美文学的学习者要不断地强化文化意识,才能成功地进行语言的学习和使用,而且在文化多元发展的今天,能更有助于提高学习者的跨文化交际能力,免受交际障碍的干扰,因此,英美文学的研究要有文化意识并逐步展开、深入。
【参考文献】
[1]Deely,J&B.Williams,F.Kruse(ed).Frontiers in Semiotics[C].Bloomington:Indiana University Press,1986.
[2]Hall,Edward,T.The silent Language[M].Doubleday:Anchor Press,1973.
[3]毕继万.第二语言的主要任务是培养学生的跨文化交际能力[J].中国外语.2005,1.
论文摘要:《朗丈当代英语大辞典》在丈化信息的收录上极具特色,实现了语言与丈化的有机结合.对提高学习者的跨文化交际能力大有稗益。本文先从五个方面分析了该词典收录文化信息的独到之处,然后指出词典中存在的疏漏,并针对不足提出了建议。
一、文化、语言、双语词典
文化是“普遍存在的、多元的、复杂的、无孔不人的”。凡是人类所创造的一切经验、感知、知识、科学技术、理论以及财产制度、教育、语言等都属文化现象;而一切社会的生活方式、行为方式、思维方式、语言方式、等级观念、道德规范等等,也都属于文化范畴。语言作为民族文化的镜子,是真正的“教师”,它所传授给人们的是其本身世代积聚的全部知识、民族文化和文明文化和语言的关系虽然众说纷坛,但文化的载体是符号已是一个不容争辩的事实。语言是人类最重要的符号系统,是文化最集中的体现。作为记录词汇、语义、语用等语言信息的词典理所当然应视作文化建构的一部分。双语词典是用两种语言编写的,因此必然涉及两种不同的文化。双语词典实际上承担着跨文化交流的任务。
就外语学习而言,“要驾驭一门外语,学习者一定得经历从语言能力(linguist competence)的成熟,到社交语言能力(sociolinguistic competence)的成熟,到文化能力(cultural competence)的成熟这一必经的过程,缺一不可。因此,面向外语学习者的双语词典应当契合时代孺要,提供丰富的文化信息,为跨文化交际能力的培养提供有效的途径。
商务印书馆20年出版的《朗文当代英语大辞典》以中、高级英语学习者学习语言及文化的需要为导向,收录的15000多条目涉及各个方面的文化词目。“它第一次提供了语言的社会背景、风俗习惯、使用规则。这是1976年的朗文版,1972年的韦氏版,Collins的1991版,麦克米伦的高级学习版,钱伯斯英语词典等都没有的,是词书编纂卜一个新的里程碑”。
二、《朗文当代英语大辞典》体现文化信息的独到之处
笔者以跨文化交际为视角,将《朗文当代英语大辞典》(以下简称《朗文当代》对文化信息的负载概括为如下五大特色。
(一)词汇释义中的文化嵌入
SapirL61认为:“可以把一种语言的词汇看作该语言群体思想、兴趣和下作的总汇。”可见,作为语言的基本要素,词汇是文化差异在语言中最广泛最突出的体现。《朗文当代》在词汇释义中融人了不少社会文化信息,对丰富读者的跨文化交际知识不无裨益。例如:
corn in the cob小玉米(棒)〔英国人喜欢将它作为第一道菜,在美国则作为配主菜的蔬菜,常常在7月4日独立日那天吃〕(见P:385)
Holiday Inn商标假日酒店〔美国等许多国家的一种酒店,房价比较合理。但英国的假日酒店房价较贵〕(见P:838)
inpidualism个人主义;利己主义这是大部分西方国家,尤其是美国的主要信仰〕(见P:888)
Sunday星期b,星期天〔在英国星期天被认为是一周的最后一天,而在美国,则被认为是一周的第一天〕(见P:1767)
《朗文当代》通过括号内注解的形式在词汇释义中嵌人文化说明,有利于读者了解英美国家的文化差异,提高跨文化意识。
语义和语境密切相关,离开具体语境谈不上明确的词义词汇在特定文化语境中的同义对跨文化交际有着重要的影响。《朗文当代》通过文体、用法标签以及括号内注解结合的方式,对词汇在文化语境中的使用情况作了解释,为读者了解词义在跨文化语境中的使用又提供了一条简便的渠道。例如:
coffee morning【英】咖啡早茶会社交活动,通常是一群妇女在其中的一位家中聊天、喝咖啡。这些人常支付咖啡费用,并将所集钱款捐给教堂或慈善机构(见P:324)
通过鱼尾括号中的标注,我们知道这是英国英语的用法;而译文后边括号内的说明使我们进一步了解了这个特定文化现象的内涵。这些信息无疑有助于读者学习它们在适当语境中用法。
(二)语用信惠中的文化说明
鉴于语用信息的重要性,国外出版的很多词典都已开始注重对语用说明加以标注。语用信息中的文化说明与语言在特定文化语境中的使用密切相关,对跨文化交际意义非凡。而在语用中加注文化说明(我们称之为文化语用信息),《朗文当代》可谓独树一帜。读者主要可以通过两个途径找到《朗文当代》中的文化语用信息:1.词条后以黑色小方块标出的“用法说明”中;2.正文后的“语言提不”中。
《朗文当代》共包含了300余项“用法说明”,其中不乏与语用相关的文化信息。例如:
在council后的用法说明中可以找到这样的信息:英国人用council在指他们的地方政府。这在美国不太常见.在那里,州与州之间的地方政府制度是不同的。美国人一般必须说的更具体一些,如city council(市议会),town council(镇议会),country council(县议会)见P:391)。再如,像dinner这样一个看似普通的词,《朗文当代》给出的文化语用信息恐怕是很多英语学习者所不T解的:如果dinner指午餐,晚餐就称为tea或suppero如果dinner指晚餐,午餐就称为lunch。在英国,不同地域、不同社会阶层的人对这些词的用法各不相同。在美国,情况也是一样。Dinner除特殊情况外一般指晚餐;有些人用supper或dinner来指晚餐。在美国英语中不使用tea见P:480)0相信这类信息会为读者掌握英语的地道用法带来很大的帮助。
《朗文当代》正文后的C1-58页是58页的“语言提示”,涵盖了称呼、道歉语、批评和赞扬、习语、邀请和提议、礼貌、问句、请求、犹疑语气、致谢等文化语用信息。以“礼貌”为例,《朗文当代》给出的信息包括:1.提示读者不同的文化有表达礼貌的特定行为方式,因此,学习语言要学习各种新的表达礼貌的方式;2.通过举例说明不同文化中礼貌表达风格和频度的差异;3.给出参见信息,提高信息的完整性和系统性(见C:39-40)。
(三)另辟蹊径的文化注释
据笔者统计,《朗文当代》共包含331项以蓝紫色作为底纹的文化注释,为本字典最新颖之处。文化注释的信息十分全面,对读者跨文化交际能力的提高很有帮助。笔者仅列举几个具有代表性的文化注释:
体现社会现象:illegitimate后的文化注释告诉读者现在未婚先育在西方成为较普遍的社会现象,因而儿乎已没有人用“私生的”来形容非婚生子了(见P;869);nursing home后的文化注释则可以使读者对中西方老年人赡养制度的差异有所了解(见P:1213)
体现价值观:establishment引申出来的文化注释涉及英美两国常把有权势的人物与具有传统、保守价值观的人物联系在一起这样的观念(见P:578);而heaven-词的文化注释则说明了英美人对死亡的态度(见P:812)
体现风俗习惯:与March相关的文化注释涉及英美人对四季划分的习俗(见P:1076);而parade的文化注释能使读者了解游行活动在美国的普遍性以及特征(见P:1272)
体现生活常识:与coffee有关的文化注释介绍了西方人对咖啡的喜爱之情以及他们喝咖啡的场合及时间(见P; 324) ;social security number的文化注释则简要介绍了社会保障编号在美国的广泛用途(见P:1670)
体现文化对比:英美国家对喝酒有法律规定,在drink一词的文化注释中我们就可以找到两国对年轻人合法买酒及饮酒年龄规定的差异(见P:523);英美人对幸运的理解也各不相同,lucky后的文化注释告诉读者一些在美国人看来幸运的事在英国人看来可能是倒霉的预兆(见P:1047)
《朗文当代》的文化注释涉及面之广、信息量之大是其它同类词典所无法比拟的。这些文化知识不仅有利于外语学习者了解中西方文化差异、提高文化对比意识,还能为语言与文化结合式教学提供很好的参考。
(四)附录中的文化特写
Barbara Ann Ki沙指出:“词典在正文后也收录一定数量的百科信息,其多少程度主要取决于可使用空间的大小”。雍和明也指出:“无论正文后信息选择什么内容,都应该能够补充正文,完全无关的内容,即使有可使用的词典空间,也应该加以避免。”《朗文当代》在出版前言中注明,该词典是一部与百科全书相结合的英语学习型词典。其正文后第B1-29页的文化特写是对西方最主要文化的一个集中描述,29页的内容数量适中,既能起到补充正文的作用,又能为读者提供系统而丰富的文化信息。
本字典采用文字说明与图、表相结合的形式,生动形象地对节庆日、色彩的文化联想、不同时代的特色、假日、教育、政府等西方文化内容进行描述。以时代特色和教育为例,《朗文当代》列举了20世纪50-90年代西方社会的典型(如60年代以“时髦放纵”而知名、90年代则以“相互关心、相互分享”为特色),并描述了每个年代的政治形势、流行趋势、价值观念、及重要事件等,还附上插图给读者以直观的印象(见B:6-8)。有关教育的内容则涵盖学校、学科、考试、各种社会活动和典礼以及大学,并以表格的形式对比了英美两国年级和学制的差异,使读者一目了然(见B:9-11)。
此外,文化特写的内容虽然看似独立在词典正文之外,实际卜编者已通过参见的形式将词典正文内的词条与文化特写联系起来。例如,High Gourt of dusticiary词条末尾就标明了“参见B21文化特写”(见P:825);而holiday词条末尾也标注了“并见B20文化特写”(见P:837)。此类参见不仅有利于读者检索信息,还能帮助读者联系、对比,并更好地理解语言文化现象。
(五)擂图中的文化信忽
Hill指出,图画在人际交际方面起着及其重要的作用!:01。在双语词典中,插图的功用多种多样,如辅助释义、提供信息、装帧版面等等。《朗文当代》通过插图提供的文化信息也独具特色。例如:Belisha beacon的插图是一幅照片,为读者提供了英国行人过道指示灯的直观画面(见P:136),这样的信息对于大多数没有到过英国的读者而言很有帮助。390页的cottage词条边上也有一幅典型西方村舍的图片,通过文字注释和图片信息,我们可以了解到中西方村舍典型的差异。一提到村舍,中国人可能会联想到破旧、脏乱、简陋的房屋和周围饲养的家禽;而西方人观念中的村舍是舒适、安全并富有浪漫气息的,周围是茂密的花草树木。
除了正文内的插图外,附录中19贞的全页彩图为所提供的有关文化信息包括:英、美及世界地图、世界著名艺术作品、英美生活、古典神话世界名胜等。这些百科信息能帮助读者更好地了解英美文化,并给人以美的享受。
三、存在的不足及建议
完美的词典并不存在,《朗文当代》也存在疏漏,主要体现在以下三个方面:
(一)文化信息的取向问题
在双语词典中往往是源语文化最终影响正文后信息的重心和取向英汉词典的重心不可避免地会落在英语文化上。《朗文当代》的文化信息主要集中在英美文化的介绍上,很少有中西文化的对比信息。笔者认为,从跨文化交际的角度来看,文化对比往往比纯粹的单向文化介绍要有效。因此,如果词典中的文化信息编排能够增加中西文化对比的内容,会更有利于读者跨文化交际能力的提高。
(二)文化特写和语言提示编排有欠妥之处
《朗文当代》的文化特写和语言提示为读者提供了丰富的文化信息,但笔者发现在编排上存在一些欠妥当的地方。比如,文化特写的第一页(B1)详细介绍了圣诞节,而B12-16页在介绍各种节庆日时也提到了圣诞节,存在重复。既然圣诞节是西方最重要的节庆日,将其放在节庆日内容的首页详细介绍也未尝不可。单独列出似乎会影响信息的分类和系统性。而语言提示中存在的主要问题是语法信息和语用信息编排顺序有些混乱。例如:在称呼、道歉的后边编排了冠词及词语搭配,接下来又是批评和赞扬,而后边出现的却是形容词等级。这样的安排不便于读者检索信息。因此笔者认为,如果将语言提示中的内容顺序进行调整,将语法信息和文化语用信息归类编排,会使词典显得更合理有序。
(三)非语言信息的收录欠缺
非语言交际与文化密切相关,也是跨文化交际的一项重要内容。了解英美文化,就有必要对它们的非语言交际有一定的认识。但遗憾的是,《朗文当代》几乎没有收录与非语言交际相关的内容。在诸如gesture ,smile , eye这些与非语言交际密切相关的词条F均没有介绍非语言知识;只有,ign language词条下的文化注释中有。虽然美国人和英国人使用的头和书面英语大致相同,但他们使用的手语差异很大的内容。但这里的手语主要指聋哑人使用的手语,与非语言交际中的手势语还是存在差异的。笔者认为,插图是介绍非语言交际内容的最好途径。因此,在与非语言交际相关的词条下插人一些图片,或在附录里集中给予介绍都是切实可行的。
论文摘要:目前我国大学生英语学习过程中对文化意识的培养方面比较薄弱,因此如何提高大学生的英语文化意识是本文研究的重点。
1英语文化意识
文化意识包括文化知识、文化理解、跨文化交际、意识和能力等。大学生英语文化意识是指英语学习者对于其所学习的语言文化具有较好的知识掌握和较强的适应能力与交际能力,能像英语本族人的思维一样来思考东西并做出反应,以及进行各种交往活动。具有良好的英语文化意识意味着英语学习者能自觉地消除在与英语本族人进行交谈的过程中可能碰到的各种障碍,从而保证整个交际过程的有效性。
2英语文化意识培养的原则
2.1整体性原则
把文化意识纳人大学生语言教学的框架,从单纯的语言教学向文化知识倾斜,使两者从分走向合这是以大学生语言教学的整体目标为依据的。
2.2差异原则
人总是在一定的文化环境中生长的爱特定文化的影响,其一言一行必然带有此种文化的印记。来自不同文化的人们在进行交际时难免会遇到大大小小的障碍,因为世界上没有两种文化完全一样。
2.3实用性原则
优先传授给学生的应当是对学生交际作用较大的现代的、占主导地位的文化内容,因为人们的交际是与现代的、占主流地位的普通人的交际。
2.4层次性原则
在大学生文化意识学习过程中应注意区别表层文化和深层文化,而这两种不同层次的文化在现实生活中往往又有交叉的层面。在教学过程中要区分层次,理清主次,对与学生英语学习有较大积极方面进行重点教授。
2.5阶段性原则
我们的语言教学是循序渐进的所以,文化教学也应相应地分阶段进行,根据不同阶段的英语水平,按照由易到难,由浅人深的原则适应地进行文化教学,使语言教学与文化教学相辅相成。
3英语文化意识培养的基本途径
3.1英语课堂上的文化意识培养策略
3.1.1改变课堂教学形式
传统以教师为中心的死板的教学形式束缚了学生的思想,抹杀了他们的创造能力,使他们变得思想呆板,徽于创新,影响了教学效果。大学生英语文化交际的培养目的,就必须把课堂的中心由教师转换成学生。以学生为中心的交际法课堂形式更有利于学生活跃思维,培养他们的“文化意识”。
3.1.2讲解过程贯穿课堂
教师在课堂上进行语言教学的同时给学生讲解语言意义内容所反映出来的文化内容以及中英文化之间的差异。这种讲解需与学生的英语发展水平相一致,对英语专业的学生主要用英语讲,而对非英语专业的学生开始主要用母语讲.逐步加大英语讲授比重。
3.1.3角色扮演
让学生扮演英语文化的角色,有意引导学习运用目的语的文化规则。
3.1.4反复练习
在使学生熟悉、了解英美文化并意识到中英文化之间的差异的同时,还要让学生进行反复练习。可以让学习编写对话,或设计一个情景,让学生设想自己的角色,设想自己充当的角色应该说什么话、谈什么事以及怎么说,从而了解语言背后的文化因素。
3.2课程资源开发策略
3.2.1调整课程设置
大学的英语课程设置,除了开设所学语言国家的历史,文化概况等课程,系统地传授知识文化外,还应增设语用学、国情语言学、语言与文化、跨文化交际等课程,培养学生的英语文化意识。
3.2.2使用原版教材
使用一些较为系统的与英美文化密切相关的原版教材,原版报纸杂志,特别是一些音像材料加:《走遍美国》( Family Album US-A)等脍炙人口的英文教材配合多种英文原版电影,,DVD等,给学生提供真实的语言场合,使学生有身临其境的感觉,增强学生对英语使用国家文化的感性认识。
3.2.3阅读与讨论
鼓励学生多读一些英美概况、英美文化、习俗等内容的书籍,通过阅读自己找出两种文化的异同然后进行讨论和交流。既扩大了学生的阅读量,又培养了学生分析比较的能力,同时提高了他们运用英语文化进行交际的能力。
3.2.4教师专业化发展策略
作为大学英语教师,自身应具备很强的英语文化意识,这需要教师通过各种方法丰富自己的英语文化知识,不能只限于熟知所教的课本,应大量涉猎课本以外的知识,以完善自身的文化修养。只有这样才有足够的能力去培养学生的文化意识。教师应当充分认识到自己所教的每一堂课中,都无不包含着文化意识内容应在备课时精心准备,除了教授正常的单词、句子、章节外,要着意发掘每节课内容中的文化差异与文化意识。
(1)大学教师知识系统的提升
大学教师专业知识系统的提升在于提高英语文化知识。一方面学校应该重视教师英语文化意识的培训,并定期组织教师进行短期的出国访问,为教师提供文化交流的机会和平台;另一方面可以请相关学者利用假期时间举办一些培训班,对英语教师进行培训。对教师本身而言,想有效地培养学生英语文化意识,就要厚积薄发。平时要多做积累,利用互联网、电视、书籍等媒介,有意识地培养自己的文化敏感程度,并结合与同事的探讨研究,这样才能完成对自身知识技能系统的有效提升。
(2)大学教师职业技能的提升
传统的功能语法限制大学教师对文化意识相关知识的讲授,教师对相应的文化意识培养方法也不是特别了解。建议教师可以利用网络、书籍等资源,自己学习文化意识培养方面的相关知识,了解文化讲授法、文化旁白法、文学作品分析法、文化对比法,总结出一套行之有效开展课上与课下文化意识培养活动的方法。
论文摘要: 在全球化进程加快的形势下,英语教学的过程中应该提高和加强学生对跨文化交际的意识。本文在调查当前非英语专业大学生对跨文化交际意识的敏感度程度的基础上,阐述了培养跨文化交际意识的方法及途径。
引言
跨文化交际的日益频繁加大了人们对外语学习的需求,同时也对文化的了解提出了更高的要求。语言是文化的载体,在学习语言的过程中应该同样重视文化的学习,因为在特定的文化中能得体和正确地运用目标语才是外语学习的最终目标。因此,在大学英语教学中应培养学生的跨文化意识。
一、跨文化意识的含义
hanvey(1979)指出,“跨文化意识是指跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性的认识,即对异同文化与共同文化的异同敏感度和在使用外语时根据目标语文化来调整自己的语言理解和语言产生的自觉性”(贾连庆,2008:30)。从这个定义可以看出,跨文化意识主要是指学习者对目标语文化和本族语文化的差异对比,对与本族文化的不同之处的敏感程度。语言和文化互为载体,学习语言的过程中不能脱离文化,文化因素直接影响着语言学习的进程和效果。对于学习英语的大学生来说,应该建立这种对英语文化的意识,这样才能更有效地运用所学的语言知识,更好地达到语言学习的目标。
二、对跨文化意识敏感度的调查分析
跨文化交际的成功不仅仅取决于语言的应用能力,更多地取决于对目标语文化的了解程度。因此,在语言教学的过程中,要达到更深、更全面地了解目标语文化的目的,首先要培养学习者的跨文化意识,在此基础上,语言学习者才能自觉自主地把目标语文化与本族语文化进行对比,找出不同之处,才能更准确、更恰当地运用语言,使跨文化交际能顺利进行。
为了了解当前大学生对跨文化意识的敏感程度,笔者对121名非英语专业在校大学一年级学生进行了调查,得出以下三种结论:(1)认为偶尔有跨文化意识,并希望去培养的占50%;(2)跨文化意识比较强的占18%;(3)基本没有跨文化意识的占32%。
从以上分析得出,当前大学生的跨文化意识比较强的只占了一小部分,因此,为了实现外语教学的目标,减少跨文化交际的障碍,在目前的大学英语教学中,加强文化的教育和培养大学生的跨文化意识是必要的。
三、外语教学中的文化教学
在跨文化交际的形势下,外语教学的目标不应只是在听、说、读、写等基本技能的培养上,而应是以培养交际能力为目标,这已被普遍认同,文化教学在外语教学过程中显出其必要性。
首先,已有的跨文化交际事例告诉我们“文化错误”比“语法错误”要更难以接受,文化因素直接关系着跨文化交际行为的成败,因此在外语学习的过程中应把语言教学和文化教学相结合。
其次,外语教学中的文化教学应包括语言行为习惯和行为方式,以及社会观、人生观、价值观等方面,使学生能在相应的文化价值观指导下正确应用语言。
再次,文化教学的过程中应重视文化之间的对比,即本族语文化与目标语文化的对比。这个过程对跨文化知识敏感度的培养和跨文化意识的培养方面有很大帮助。文化教学的目的是要通过对外国语言文化学习,让学生具备跨文化交际意识和文化间的理解意识,做到跨文化交际中本族语文化与目标语文化的互动。
四、跨文化意识的培养方法和途径
大学英语教学过程中的跨文化意识培养主要于英语课堂中进行,因此,我们从课堂内容、课堂组织、课堂活动等几个方面来探讨培养跨文化意识的方法和途径。
1.从课堂内容来看,主要在于对课本的利用。大学英语教学中使用的教材就是很好的文化传输的中介。首先,文化的输入可以从词汇开始,语言反映着文化,由于不同的历史背景、地理特征、宗教信仰和生活方式等,相关的词汇中包含着特定的文化信息,比如,英国是岛国,很多表达法都与海有关;“喜鹊”在汉语中被视为美好的事物,但在英语中却指爱说闲话的人。因此,教师在讲解词汇本身意识的同时,也应提及与其相关的文化含义;同时,教师可以从构词法的角度来讲解单词中的文化涵义,例如,trivial(不重要的,琐碎的,平凡的),这个词的意思有两种说法:①由“合三条路的地方”变成“各方向的聚集之处”“各处都有的”“平凡的”。②集合三条路的岔口,是购物回来的女性必定会合而谈天的地方,而她们的谈话内容大多“很无聊”,由此而引出此词义;barbarian(野蛮人,蛮族),当时自恃文明甚高的希腊人轻视希腊语以外的各种语言,认为外国语的发音听起来只有“bar-bar”,因此称那些外国人为barbaros(外国的,无知的,粗野的),其拉丁文是barbarus,演变成英文则是barbarous,barbarian。
其次,教师可以根据每一章节所涉及的英美文化补充一些相关的文化知识,例如,新视野大学英语读写教程第二册第一单元就描述了美国人对时间的价值观,在学习的过程中,教师可以导入一些相关的文化内容,比如中美在时间安排上的不同,以及对时间的灵活性的差异,来丰富课堂内容,培养学生对异域文化的兴趣,同时添加一些其他国家在时间上所持有的价值观,并与我们中国人的时间观进行对比,找出差异,正确理解所学知识,接受不同的文化价值观,为跨文化交际奠定认知上的基础,使之遵从于庄智象先生和束定芳先生提出的跨文化意识培养的原则中的适应性原则(贾连庆,30)。
2.课堂组织的形式可以多样化。首先,教师可以给学生作英美文化的专题讲座,比如,关于风俗习惯、社交礼仪、人文、历史地理等,让学生一个比较全面的了解。除此之外,还可以把一些有在英美国家生活经历的教师请入课堂,这些亲身经历的讲述能让学生更加深刻地了解英美文化,同时在师生间展开关于文化对比的讨论,这对提高学生对英美国家文化的敏感度及跨文化意识有很大的促进作用。其次,不能忽略非言语交际信息的重要性,比如,体态语、面部表情等的涵义。
3.丰富的课堂活动有利于学生对英美文化的理解和掌握,教师组织学生进行口头练习,设定一定的语境,比如,在图书馆、办公室、餐厅、机场等,让学生进行小组讨论或是角色扮演的口语练习,把所学的语言知识,例如词汇及各种表达法、文化知识等应用到实际中,这能让学生在加深记忆的同时也使交流能恰当和得体地进行。除此之外,英语辩论、演讲、话剧表演等活动对文化教学以及培养学生的跨文化意识和提高学生语言应用能力方面有着积极的促进作用。
4.多媒体、网络等教学辅助手段在跨文化意识的培养的过程中发挥着重要作用。例如,教师可以引导学生欣赏展示中西文化差异的影片,如《喜福会》、《刮痧》等。这些影片能给学生呈现出生动真实的画面,从而提高学生对目标语文化的敏感度,加深对目标语文化的理解,同时锻炼学生听力理解和口语交际的能力。此外,学生还可以利用msn等媒介与国外学生进行交流,了解到更多的海外文化知识的同时,还可以增进民族间的友谊。
5.教师自身的跨文化意识也很重要。首先教师要培养自己对跨文化意识的敏感程度,提高自己的跨文化交际能力,这样在授课的过程中才能逐步实现对学生跨文化意识的培养和提高。
除此之外,大学英语教学中不能忽视了对本族语文化的输入与理解,只有全面和深入掌握自身的文化,才能更好地与目标与文化进行对比,更准确地找出差异,逐步培养文化对比的意识,从而实现跨文化意识的建立。
结语
大学英语教学的主要目标是提高学生的英语应用能力,最终目标就是培养学生的跨文化交际能力,在当前国际交流越来越频繁的形势下,跨文化交际能力显得更加重要。跨文化意识的建立是第一步。大学英语教学过程中,教师应利用各种辅助手段,通过充分利用教学材料,适当改变课堂的组织形式以及丰富课堂活动等方法来提高学生对英美文化的敏感度,从而培养学生的跨文化意识,提高学生的跨文化交际能力。
参考文献:
[1]guo-ming,chen and william j.starosta.foundations of intercultural communication[m].lanham:rowan & littlefield pub inc.,2005.
[2]曹冬月.非英语专业大学生跨文化交际能力的培养[j].石家庄学院学报,2007,(9):116-118.
[3]冯冬红.在外语教学中培养跨文化交际意识与能力[j].大学英语,2009,(6):190-192.
[4]顾嘉祖.语言与文化[m].上海:上海外语教育出版社,2002.
[5]贾连庆.大学英语教学中跨文化意识培养[j].湖南广播电视大学学报,2008,(3):30-31.