发布时间:2022-10-27 09:46:19
一、英文题名编辑加工的流程及原则
英文题名编辑加工的流程为:理解—审核—修改—校核。理解、审核、修改、校核是英文题名编辑加工中的必要步骤,环环相扣,缺一不可。理解是审核、修改、校核的基础,首先应通读全文,了解文章的主要内容和文章脉络。审核是在充分理解题名和正文的前提下,对照中文标题对英文题名进行审核,发现并确定需要加工的问题。修改是针对审核英文题名后发现的问题进行结构、语法、词汇等方面进行编辑加工的过程。校核是对已经修改过的英文题名进行再次分析核对,并与作者沟通这样修改是否可以,是否符合作者的本意,或者作者有更好的修改题名,并确认最后修改的英文题名。翻译的三大原则“信、达、雅”,为清末民初著名的翻译家严复所提倡。三大原则可理解为:“信(Faithfulness)”,即译文要忠实于原文;“达(Expressiveness)”,即译文要通顺流畅;“雅(Elegance)”,即译文要有文采,注意修辞。但是对于科技论文来讲,由于在总体功能上专业科技文体明显不同于其他文体,因此翻译标准的侧重点也不同。一般认为,科技翻译应遵循的原则是:准确(Accuracy)、简洁(Brevity)、清楚(Clarity)。两种原则在文字表面看起来并不同,但实际上互相有所渗透。
二、英文题名编辑加工中的常见问题及对策
英文题名编辑加工中的主要问题:题名不准确、中英文题名不一致、不够简短精练、词语搭配不当、缩略语和介词使用不当、拉丁名错误、单复数误用、数字使用不当、转行位置不当、缺少空格等。
(一)不够准确得体
英文题名以名词短语为主要形式,即基本上由几个名词加上其前置或后置定语组成,次序非常重要,次序不当会导致表达不准,引起逻辑混乱。题名最好不用陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断性的语义,而且不够精练和醒目[3]14。少数情况下,题名可以用疑问句,可以引起读者兴趣。题名是论文的标签,应与论文优秀内容保持一致,并能准确得体地表达论文的中心内容,恰如其分地反映研究的范围和达到的深度[4]545,不能使用笼统的、泛指性很强的词语和华而不实的辞藻,切记夸大或偏离主题、遗漏重点。好的题名可以吸引读者的眼球,激发读者的阅读兴趣,所以编辑在加工题名时应仔细推敲,精雕细琢。常见的问题有以下两大类。
(二)不够简短精练
题名应该简单明确。我国(GB/T7713—1987)规定,科技论文中文题名一般不宜超过20汉字。国外科技期一般也对题名字数有所限制,有的规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格,有的要求题名不超过10个实词。在保证能准确完整地反映全文“最主要的特定内容”的前提下,题名字数越少越好。力求英文题名简洁精炼,可以从以下几点进行编辑修改。
(三)介词使用不当
介词是英文题名中使用最频繁的虚词,因名词和动词多是和介词搭配起来的。介词使用比较灵活,其后一般有名词、代词或相当于名词的其他词类、短语或从句作它的宾语,表示与其他成分的关系。介词的用法也很灵活,同一个介词可以表达多种意义,介词可以分为时间介词、地点介词、方式介词、原因介词、数量介词和其他介词。
(四)缩略语使用不当
为更好地传播研究成果,题名中应尽量使用公知公用的缩略语,如DNA(脱氧核糖核酸,deoxyribonucleicacid的缩写)、ISSR(inter-simplesequencerepeat的缩写)、AIDS(艾滋病,acquiredimmunedeficiencysyndrome的缩写),而且为便于检索,题名应避免使用非本领域研究人员公认的缩略语。如果使用缩略语,一定要保证缩略语的正确性。
(五)拉丁名错误
同一个物种,各个国家的文字都有不同的命名,国际上为了统一物种的命名,建立了一套物种命名的法则,是以拉丁文名为基础的,这是约定俗成的。书写规则为:属名(首字母大写,斜体)+种名(即种加词,一律用小写,斜体)+命名人姓氏(或命名人姓氏的缩写,首字母大写,正体)。